Přiznám se, že originál se mi tolik nelíbí. Marie tomu dala něco navíc. Původní verze byla taková hippiesovská punková, ale toto je procítěné a text je geniální.
To má bohužel i technické důvody. Dnes se kvůli penězům a zaujmutí lidí točí muzika hlasitá a ve studiích se míchá tak, aby všechny nástroje byly na stejné hlasitosti. Mumlající zpěvák s chabou intonací pak snadno zanikne.
@@lukasgayer5393Nemyslím si 🤷♀️ dříve jsme měli perfektní zpěvačky a zpěváky co opravdu UMĚLY!👏👏👏 Nepotřebovali k tomu nic jiného než mikrofón a pódium ❤
@@marcelka4565 Vy asi nejste zpěvačka nebo zrovna zběhlá v hudbě jinak, než jako posluchač rádia, že ano? Protože píšete naprosté nesmysly. Opravdu o tom nic nevíte. A dnešních zpěváků asi taky moc neznáte. Mrzí mě to, ale tohle, že ním stačil hlas a mikrofon, jsou opravdu jen velmi hloupé kecy.
Mein Vater hat die single mal aus Tschechien mitgebracht.Viel später habe ich und meine Schwester sie uns angehört.Ein sehr schönes Lied Melodie und Gesang.Obwohl ich kein Wort verstehe da wir aus Deutschland sind.Trotzdem kehre ich oft auf UA-cam hierhin zurück um es mir anzuhören.liebe dieses Lied.Gehört zu meinen Kindheitserinnerungen.ich bin erst 42 ,habe also dieses Lied in den 80ern gehört.
Jsem taky Čech, ale baví mě o chloupek víc víc polský originál. A to většinou mám české coververze rád a tahle varianta je taky geniální (jinak bych to těžko poslouchal a tedy tu těžko komentoval). Je to věc názoru, pro mě je to o tom, že polská verze je "živější", "hravější".
Už nevím, kde jsem to před léty slyšel: "Kůň bílý pádí alejí, švestky se za ním válejí, dáváme švestky do sudu, a pak děláme ostudu". Paní Rottrovou jsem měl a mám pořád rád.
Krása a zimomriavky, slzy. Maria má neskutočne veľa pesničiek, jedna lepšia ako druhá. Počúval som ju už snáď od roku 1975 na platniach Supraphon a stále sa to dá počúvať. Ďakujem Mária.
No,taky plakala, že za socíku to nebylo pro ni ono.I když o práci neměla nouzi a o fanoušcích ani nemluvě.Stejně Hanzlík, Kolářová a další chudáci, kterým režim ublížil,tak 3:05 že jsme je dost často viděli na obrazovkách.Moc jich lituji.
To je zas nicneříkající zobecnění.🙄Když se podíváte na video Hudební očistec od Kovyho, kde ukazuje, jak příšerné texty se psali na covery zahraničních písniček pro tehdejší zpěváky. Neckář, Rotrová, Hegerová, Matuška jsou tam zmínění právě jako ten příklad zdařilých umělců. Dneska máme stále spoustu úžasných zpěvaček i zpěváků, kteří by obstáli i dříve. A pak je tu samozřejmě více prostoru pro ten bizár díky internetu a nahrávacím zařízením. Ale také spotřeba hudby je daleko větší než "kdysi", když pomalu každé el. zařízení umí nějakou tu melodii přehrát.
Nejsilnější emotivní píseň....V roce 1986 během mé vojenské služby to hrálo na rotě pořád dokola....melodie silná a slova ....? To chceš vnímat,je to paráda!
Nádherná, snad až nebezpečně nádherná. Je to jedna z těch písní a provedení, které člověku rotují v hlavě, až vnímavější povahy mohou pociťovat jistou ztrátu příčetnosti.. Polský originál tu byl dovedený dámou a pány k dokonalosti (a vlastně vůbec nevadí, že text je docela hloupoučký).
Chodila na gympl v Bohumíně rok nad mou mamkou. No a její syn pak o rok pode mnou o cca 20let později. Svět je malý. Měla jsem na gymplu problém. Některé profesorky si mě pletly s matkou a nazývaly mne jejím příjmením za svobodna. Mamka byla na základce i s mořeplavcem Rychardem Konkolským. Podědila jsem knížku s podpisem. Nikdy jsem nebyla tak krásná jako ona. Nechápu, že si mne s ní pletly.
Kůň bílý pádí vlaků vstříc Já nastavuji větru líc Tvůj kůň se žene blíž a blíž Jen chvíli už mě uvidíš Zas na rtech cítím slaný žár (Zas na rtech cítím slaný žár) I chuť tvé touhy, vzdechů pár (I chuť tvé touhy, vzdechů pár) A známá vůně zavane (A známá vůně zavane) Sem, skrze vlasy zcuchané To loňské léto, moře, jas (To loňské léto, moře, jas) A modré světlo zpod tvých řas (A modré světlo zpod tvých řas) Zlé ruce láskou zjemnělé (Zlé ruce láskou zjemnělé) Mě pořád pálí po těle Když oheň zhasne zbývá dým (Když oheň zhasne zbývá dým) A racek s křídlem zlomeným Co loď tvou dlouho provázel (Co loď tvou dlouho provázel) A křičel, když jsi odcházel Kůň bílý cval svůj otáčí (Kůň bílý cval svůj otáčí) Však stovkám koní nestačí (Však stovkám koní nestačí) To přece kdekdo z města ví (To přece kdekdo z města ví) Že tenhle vlak tu nestaví Tak odpusť mi můj telegram (Tak odpusť mi můj telegram) Zas ty teď budeš víc než sám V tvé hlavě vzňal se plamínek (V tvé hlavě vzňal se plamínek) A sletoval drát vzpomínek Kůň bílý mizí v stopách mých Jak letní víno, letní hřích Snad váháš nad tím, co já vím Že srdcem tvým jen projíždím
Nádherná písnička, jen škoda, že zůstala už jen ta cenzurovaná verze, původně byla uprostřed ještě jedna sloka začínající "Kde horká skála z vody ční..."
Kde horká skála z vody ční je naše místo svatební, tam v prosluněné posteli jsme jeden v druhém shořeli. Předtím je sloka "To loňské léto, moře jas..." a pak navazuje "Když oheň zhasne...".
Třeba ještě někdy dodatečně vyjde. Marie Rottrová má spousty nevydaných nahrávek, ať jsou to původní verze již vydaných písniček, co se týče aranžmá (Lakomá, Ten vítr vál, Vím, že tu byla,...), písničky, které byly vydány se změněným či zkráceným textem (zmíněný Kůň bílý, S tím bláznem si nic nezačínej,...) nebo písničky nikdy nevydané (Žalm pro hořkou lásku, Gobelín, Na zlé se zapomíná,...).
Ta písnička je obecně plná erotických dvojsmyslů, myslím, že Richard Kovalčík se tenkrát pěkně vyřádil, když to psal na melodii Balady Wagonowe. Klobouk dolů. 😉
Žiadna plastika, Žiadne HD, high definition, Žiadne umelé? Táto doba, tiež išla s dobou, Parochne, atď.. No stále to sú ľudia na ktorých sa nedá zabudnúť ❤.
Tohle je vlastně strašně smutná písnička, i když melodická a chytlavá. Asi jen máloco v životě bolí víc, než když se od někoho, koho jste milovali, dozvíte, že jste pro něj byli jen životní epizoda, románek... 😢😡
Možná špatně vidím, ale marně hledám informace o tom z jakého roku je nahrávka a kdo je autorem Českého textu. Jasně, že si to dohledám jinde, ale domnívám se, že tyto základní informace by tu být měly.
Joo - tehdy byla skutečná doba globalizace Tu Polka M Rodowicz, také Italské písně francouzské šansony, řecké německé i ty dobré anglické. Na rozdíl od dnešní neustálé anglické huhlaniny prezentované na všech stanicích. To ani za totáče se neprotlačoval Rus tak jako dnes Anglosas... Možná také proto je dnes doba tak zpitomělá jak je
Přiznám se, že originál se mi tolik nelíbí. Marie tomu dala něco navíc. Původní verze byla taková hippiesovská punková, ale toto je procítěné a text je geniální.
Úžasná zpěvačka i žena. Je rozumět každému slovu, text má příběh. Škoda, že dnešní zpěváci nemají z těch dřívějších ani zrnko..
To má bohužel i technické důvody. Dnes se kvůli penězům a zaujmutí lidí točí muzika hlasitá a ve studiích se míchá tak, aby všechny nástroje byly na stejné hlasitosti. Mumlající zpěvák s chabou intonací pak snadno zanikne.
Zpevacka jo,zena take. Ale jinak senilni flandra,ktera se nevahala zaprodat slunickarum
Máme stejný názor, Renato 😊.
@@lukasgayer5393Nemyslím si 🤷♀️ dříve jsme měli perfektní zpěvačky a zpěváky co opravdu UMĚLY!👏👏👏 Nepotřebovali k tomu nic jiného než mikrofón a pódium ❤
@@marcelka4565 Vy asi nejste zpěvačka nebo zrovna zběhlá v hudbě jinak, než jako posluchač rádia, že ano? Protože píšete naprosté nesmysly. Opravdu o tom nic nevíte. A dnešních zpěváků asi taky moc neznáte. Mrzí mě to, ale tohle, že ním stačil hlas a mikrofon, jsou opravdu jen velmi hloupé kecy.
Balzám na duši. Melodická píseň a nádherný jedinečný hlas Marie.
Perfektná speváčka a hudba ❤❤❤ Ďakujem 👍☮️🌍🌎🇸🇰 že🇨🇿 spolu SLOVANIA ❤❤❤
Nádhera. To je už tak dávno ... život strašně letí. Neskutečný ... nádhera
Mě se třeba víc líbí originál....
Maruška Rottrová je u mě paní zpěvačka s moc krásným hlasem
Ta písnička je naprosto skvěle zazpívaná. Ty hlasy jsou perfektní.
M
Nádhera. Co víc dodat.
Marie Rottrová je jedna z našich nejzpěvaček.
Mein Vater hat die single mal aus Tschechien mitgebracht.Viel später habe ich und meine Schwester sie uns angehört.Ein sehr schönes Lied Melodie und Gesang.Obwohl ich kein Wort verstehe da wir aus Deutschland sind.Trotzdem kehre ich oft auf UA-cam hierhin zurück um es mir anzuhören.liebe dieses Lied.Gehört zu meinen Kindheitserinnerungen.ich bin erst 42 ,habe also dieses Lied in den 80ern gehört.
wunderschönes Lied, ehemals aus Polen
oryginał Maryla Rodowicz Ballada Wagonowa
Jsem Češka,Marille děkuji za krásnou písničku.Pro mně je krásnější verze MARIE ROTTROVÉ.
Jsem taky Čech, ale baví mě o chloupek víc víc polský originál. A to většinou mám české coververze rád a tahle varianta je taky geniální (jinak bych to těžko poslouchal a tedy tu těžko komentoval).
Je to věc názoru, pro mě je to o tom, že polská verze je "živější", "hravější".
Marie Rottrová svým podáním polského originálu vlastně stvořila novou píseň. Osobnost se pozná na dálku.
Vom wem ist das original?
@@ingolesching9724 Ballada wagonowa - Maryla Rodowicz
Tato je melodicky krajsia pesnicka aj ked obe spevacky aj originál aj Maruska na 1
Opět krásná písnička mého mládí
Už nevím, kde jsem to před léty slyšel: "Kůň bílý pádí alejí, švestky se za ním válejí, dáváme švestky do sudu, a pak děláme ostudu". Paní Rottrovou jsem měl a mám pořád rád.
Skvost, opravdový skvost. Obycejna slova na vyjadreni toho pozitku nestaci...
💓💗DEKUJI OD SRDCE ZA TAKOVOU KRASNOU PISNICKU V PODANI STALE KRASNE A ELEGANTNI DAMY MARIE ROTTROVE ❤
Krása a zimomriavky, slzy. Maria má neskutočne veľa pesničiek, jedna lepšia ako druhá. Počúval som ju už snáď od roku 1975 na platniach Supraphon a stále sa to dá počúvať. Ďakujem Mária.
Dobrý den, tato skladba je z Polska, název BALLADA WAGONOWA,
v češtině nádherně zpívané. Všechno nejlepší.
Krásný text, hudba i zpěv. Milovala jsem tuhle písničku. Mládí je jak bílý kůň, nenechá se chytit ani zastavit. ❤
@@mariekakascikova4030 ach jo kde jsou ty časy 😪
No,taky plakala, že za socíku to nebylo pro ni ono.I když o práci neměla nouzi a o fanoušcích ani nemluvě.Stejně Hanzlík, Kolářová a další chudáci, kterým režim ublížil,tak 3:05 že jsme je dost často viděli na obrazovkách.Moc jich lituji.
@česká verze je jemnější, hezč íobertstefan4497
Při sledování klipu musím vzpomenout dva úžasné(dnes už nežijící) ostravské muzikanty pány Figara a Kovalčíka. Čest jejich památce.
Richard Kovalčík - Slovák, bol láskou M. R.
Marie jest subtelna......dlatego lepsza.....
Krásné písničky
Paní Marie skvělá, pan Figar byl jedinečný muzikant, takové vyhrávky hrát trvale, klobouk dolů.
Krásné 😊. Kdysi se uměli dělat písničky. A měli jsme zpěvačky. Dneska už to stojí za prd!!!😁
To je zas nicneříkající zobecnění.🙄Když se podíváte na video Hudební očistec od Kovyho, kde ukazuje, jak příšerné texty se psali na covery zahraničních písniček pro tehdejší zpěváky. Neckář, Rotrová, Hegerová, Matuška jsou tam zmínění právě jako ten příklad zdařilých umělců.
Dneska máme stále spoustu úžasných zpěvaček i zpěváků, kteří by obstáli i dříve. A pak je tu samozřejmě více prostoru pro ten bizár díky internetu a nahrávacím zařízením. Ale také spotřeba hudby je daleko větší než "kdysi", když pomalu každé el. zařízení umí nějakou tu melodii přehrát.
ale umi В жизни тысячи дорог - Виктория Черенцова. youtube
@@vcelkaMaja12 Kvalitní? No budiž. Ale spousty? Silně pochybuji.🤔
Krása!!! 👏👏❤️❤️Moje mládí🙂
Naprosto skvělá práce...Zpěv, text,hudba, vše......Klobouk, až na zem.....
hudba ale nie je pôvodná, myslím midle of the road
@@ksura234Polsko 😊
Nejsilnější emotivní píseň....V roce 1986 během mé vojenské služby to hrálo na rotě pořád dokola....melodie silná a slova ....? To chceš vnímat,je to paráda!
Dneska už nejsou,jak byly hezké pisnicky
Také jsem v tom roce byl v zeleném a i u nás hrála
Krásné písničky mého mladí dodnes ❤❤❤
Krásná píseň !❤❤ M.R.. 🍀🍀
Pocházím z Ostravy a dobře jsem znal syny Marušky Vítka i Martina Kučaje. Úžasná zpěvačka a skvělý člověk.
Tohle je pecka, tuhle písničku miluji 💕👌
Naprosto souhlasím, Lucko 😊!
@@OndrejLacik Je moje od Marušky nejoblíbenější ❤
Díky za super píseň 2023
Nádherná, snad až nebezpečně nádherná. Je to jedna z těch písní a provedení, které člověku rotují v hlavě, až vnímavější povahy mohou pociťovat jistou ztrátu příčetnosti.. Polský originál tu byl dovedený dámou a pány k dokonalosti (a vlastně vůbec nevadí, že text je docela hloupoučký).
Takové počitky, asi nebudou v normálu
@@karlomontausir5235
D
D6eaSa, a
Polski tekst wcale nie był głupkowaty.
Díky Maruško.
Moc hezká písnička 🤗♥️, a to jak v podání paní Marie Rottrové🌹, tak v podání Maryly Rodowicz🌹(originál).
Nostalgie mladí, nádherné.
Dík za interview ČT24.
No prostě krása! ❤️
❤️. Ano, když oheň vyhasne zbývá dým.
*Nice Czech cover of Ballada wagonowa by a Legendary Polish singer and songwriter Maryla Rodowicz*
Oba wykonania piękne ... a tutaj oryginał ua-cam.com/video/3aW2wEKby8E/v-deo.html :)
@@aleksanderkreczkowski9795 Mi się czeska wersja bardziej podoba.
Maryli jest zbyt rockowa, a ta jest taka łagodna, melancholijna.
Nevěděl jsem, že tahle píseň je v češtině tak hezká
Áno. V jednoduchosti je krása. 💕👍😊
Marie byla opravdová kráska
Písničku samozřejmě zbožňuji, ale ten moment od 1:06 v klipu je pro mě ryzí klenot.
Mnohem krásnější než originál ❣️
To akurat prawda ;)
Pozdrav z Rocky Mountains.Nadherne vzpominky na detstvi a krasnou zpevacku.Dekuji
В жизни тысячи дорог - Виктория Черенцова. youtube
Krásna pesnička,takú dnes asi nikto nezloží.
Píseň je od Maryly Rodowicz
В жизни тысячи дорог - Виктория Черенцова youtube
Nadčasové, žensky přespanilé rottrovno. Krásně počeštěný nádherný polský originál.
Maruška je super star❤❤❤
Prostě MARIE....!!!
Nádherné písně!
Velmi pekné.... púšťam si ju každý deň...trúfam si povedať keby nebola ostravačka tromfla by a Vondráčkovu...
Krása ❤
Chodila na gympl v Bohumíně rok nad mou mamkou. No a její syn pak o rok pode mnou o cca 20let později. Svět je malý. Měla jsem na gymplu problém. Některé profesorky si mě pletly s matkou a nazývaly mne jejím příjmením za svobodna. Mamka byla na základce i s mořeplavcem Rychardem Konkolským. Podědila jsem knížku s podpisem. Nikdy jsem nebyla tak krásná jako ona. Nechápu, že si mne s ní pletly.
Kůň bílý pádí vlaků vstříc
Já nastavuji větru líc
Tvůj kůň se žene blíž a blíž
Jen chvíli už mě uvidíš
Zas na rtech cítím slaný žár
(Zas na rtech cítím slaný žár)
I chuť tvé touhy, vzdechů pár
(I chuť tvé touhy, vzdechů pár)
A známá vůně zavane
(A známá vůně zavane)
Sem, skrze vlasy zcuchané
To loňské léto, moře, jas
(To loňské léto, moře, jas)
A modré světlo zpod tvých řas
(A modré světlo zpod tvých řas)
Zlé ruce láskou zjemnělé
(Zlé ruce láskou zjemnělé)
Mě pořád pálí po těle
Když oheň zhasne zbývá dým
(Když oheň zhasne zbývá dým)
A racek s křídlem zlomeným
Co loď tvou dlouho provázel
(Co loď tvou dlouho provázel)
A křičel, když jsi odcházel
Kůň bílý cval svůj otáčí
(Kůň bílý cval svůj otáčí)
Však stovkám koní nestačí
(Však stovkám koní nestačí)
To přece kdekdo z města ví
(To přece kdekdo z města ví)
Že tenhle vlak tu nestaví
Tak odpusť mi můj telegram
(Tak odpusť mi můj telegram)
Zas ty teď budeš víc než sám
V tvé hlavě vzňal se plamínek
(V tvé hlavě vzňal se plamínek)
A sletoval drát vzpomínek
Kůň bílý mizí v stopách mých
Jak letní víno, letní hřích
Snad váháš nad tím, co já vím
Že srdcem tvým jen projíždím
Nádherná písnička, jen škoda, že zůstala už jen ta cenzurovaná verze, původně byla uprostřed ještě jedna sloka začínající "Kde horká skála z vody ční..."
Věděl byste prosím jak to bylo dál?
Kde horká skála z vody ční
je naše místo svatební,
tam v prosluněné posteli
jsme jeden v druhém shořeli.
Předtím je sloka "To loňské léto, moře jas..." a pak navazuje "Když oheň zhasne...".
Třeba ještě někdy dodatečně vyjde. Marie Rottrová má spousty nevydaných nahrávek, ať jsou to původní verze již vydaných písniček, co se týče aranžmá (Lakomá, Ten vítr vál, Vím, že tu byla,...), písničky, které byly vydány se změněným či zkráceným textem (zmíněný Kůň bílý, S tím bláznem si nic nezačínej,...) nebo písničky nikdy nevydané (Žalm pro hořkou lásku, Gobelín, Na zlé se zapomíná,...).
A před chvílí jsem zjistil, že byla nahraná sem na UA-cam, i když ne v nejlepší kvalitě (Kůň bílý - před cenzurou).
Ta písnička je obecně plná erotických dvojsmyslů, myslím, že Richard Kovalčík se tenkrát pěkně vyřádil, když to psal na melodii Balady Wagonowe. Klobouk dolů. 😉
Krásné 😊
Pani speváčka ❤👍👍👍
Krásné! Lepší než originál.
Bzdura ua-cam.com/video/HX2yrAsWZmI/v-deo.html
krasne dekuji
Krása
Nádhera
Mladost-radost....
Super to nejhezčí
Moje mládí a dospívání, díky Marie.....
Ukazuje krasne rozdil mezi vesnici a mestem. Jako dnes zde.
Žiadna plastika,
Žiadne HD, high definition,
Žiadne umelé?
Táto doba, tiež išla s dobou,
Parochne, atď..
No stále to sú ľudia na ktorých sa nedá zabudnúť ❤.
Maruška je moje životní láska... Je boží...
S tím se nedá nic dělat... ;-)
ivansuperb
...i mne Maruška provází životem jako nikdy nezapadající sluníčko!
Krásná paní
Majko supr stale
díky Marušce je tato písnička lepší než originál
Boží:-)
Supr ok ido dnes líbí dobrá aparatura ozvuceni
Podoba mi się ta piosenka.....dobra.....brawo.....
Posłuchaj "Ballady wagonowej" Maryli Rodowicz :)
❤❤❤
Neskutočná krása.
ok pekne 😎👍
Písnička nádherná, ten ořezaný obraz videa je děsný.
Je to minulé století, neočekávej skvělý obraz
Ten sladký popík jí neseděl ještě, že měla normální tvorbu, která to aspoň překonávala.
Topka song
Świetne
❤❤❤❤😘😘😘😘🥰🥰🥰😍😍😍
Opět se potvrzuje, že Marie převzaté skladby "udělala" lépe než originál...
Písnička mého mládí - když mi bylo 17.
A mého dětství.
Maryla Rodowicz- Ballada Wagonowa
Tak! To polska piosenka ❤️👍
To jsem tu ještě ani nebylo , sbíral jsem houby 😂
Tuhle mám ráda... ♬ Když se koukám na klip, nemůžu si pomoct, ale chlapi vypadají, jak kdyby měli bouchnout smíchy... 😅
👍
Slovenská verze: "Vagónová balada" (Viera Lamačová)
Maryla Rodowicz oryginal version
DENISA super písnička hlavně jak z pívají 😏😷🥴
📎💯
Viborne
👍🏼👍🏼
Kdo pamatuje parodii v Tele Tele? :D
Tohle je vlastně strašně smutná písnička, i když melodická a chytlavá. Asi jen máloco v životě bolí víc, než když se od někoho, koho jste milovali, dozvíte, že jste pro něj byli jen životní epizoda, románek... 😢😡
Je mi líto,...❤
lepšie ako originál
Ano, to je. A Poláci to jistě ví také. Jenže... chtěli mít svou píseň takovou, jaká je a byla super až do doby, kdy vznikla naše cover-verze...
Naruto supr
Možná špatně vidím, ale marně hledám informace o tom z jakého roku je nahrávka a kdo je autorem Českého textu. Jasně, že si to dohledám jinde, ale domnívám se, že tyto základní informace by tu být měly.
Prosím jak se jmenuje ten kytarista ve vyšívané košili co zpívá doprovodný hlas ?
Jan Hasník?
Zpival to s ní i Petr Němec?
tet královnou sem já
Kovbojska
Rodowicz - Ballada Wagonowa oryginal
Tady je stereo verze! ua-cam.com/video/l0TCUevVxBs/v-deo.html
KARKUKLKA
Joo - tehdy byla skutečná doba globalizace Tu Polka M Rodowicz, také Italské písně francouzské šansony, řecké německé i ty dobré anglické. Na rozdíl od dnešní neustálé anglické huhlaniny prezentované na všech stanicích. To ani za totáče se neprotlačoval Rus tak jako dnes Anglosas...
Možná také proto je dnes doba tak zpitomělá jak je