Nossa gostei muito desse vídeo 😊. Queria que tivesse outro vídeo assim, para explicar palavras em inglês , tipo pronomes e conjunções, que são muito difíceis de assimilar mesmo com a tradução. Ia ser bastante útil. Mas Parabéns pelo vídeo. Ficou muito bem explicado.
E quando algo demonstrado em relação ao espaço estiver longe de mim, mas *perto* e *longe* ao mesmo tempo das pessoas (mais de uma) a quem eu falo? Acho que essa dúvida vai ficar registrada aqui sem resposta.
ISSO é em pt-Pt. Julgo que em pt-Br usa-se sempre o pronome "Isso". Por exemplo "isso aí" e "isso aqui". Está correta essa diferença ou é um erro substituir "Isto" por "Isso" em brasileiro? Ou por outro lado, em pt-Br escrito usa-se "isto" e "isso", mas na linguagem oral usa-se sempre "isso" (talvez por causa do sotaque com que essas palavras são lidas/faladas)? O mesmo acontece com "Este" e "Esse", eles dizem sempre "Esse".
Legal seu comentário. Na liguagem oral também utilizo sempre "isso". Não me dou o trabalho de gastar tempo me perguntando se algo está perto ou longe pra usar "isso", "isto", "esse", "esta". Exceto pelo "aquilo" que é fácil de distinguir. Mas estas regras estão no bom português e devem ser respeitadas. "Isto" também está no português do Brasil, moça
Realmente a explicação está incompleta. Como saberemos quando exatamente utilizar "isso" ou "aquilo", tratando-se de um acontecimento passado muito distante? Como definir o que é um passado muito distante? Um dia atrás? Uma semana atrás? Um ano atrás?
0:28 "Isto *aqui* é meu" 0:36 "isso *aí* é seu" Bem, "aqui" e "aí" não são necessários nesses casos, pois "isto" já indica que algo pertence a quem fala e "isso" já indica que algo pertence a quem se está falando, sem a necessidade do "aqui" e do "aí". Redundância desnecessária. #FicaADica
Meu nobre, poderia responder uma dúvida? Este (espaço): perto da pessoa que fala. Esse (espaço): longe da pessoa que fala e perto da pessoa a quem se fala. E se uma pessoa estiver em grupo e, em relação ao espaço, falar com as outras pessoas do grupo sobre um objeto que está longe dela, mas perto e longe das pessoas as quais se fala? O uso correto seria "este objeto" ou "esse objeto"?
@@NEStalgia Olá. Perdão pela demora para responder. Se entendi bem a dúvida, o correto neste caso seria "*esse* objeto". Se não se estiver falando sobre o objeto em questão com alguém do grupo, mas com outrem, será "aquele". "Aquele objeto que ela (deste meu grupo) tem em mãos é um telefone". Vou ilustrar: eu sou do grupo da Marta mas estou falando sobre o telefone dela com Jerônimo, de fora do meu grupo, então digo "aquele telefone (de Marta, longe de nós dois)". Obrigado pela dúvida!
Foi exclarecedor porém, acho que isso é mais uma coisa desnecessária no português. Geralmente a pessoa vai dizer "isso aqui" ou "isto aí", "isso acontece" ou "isto aconteceu". Ou seja, uma redundância. Eu acho que pouca gente se preocupa em aplicar esta regra. Eu sempre uso "isso" pra tudo. Na verdade a palavra "isto" me soa até estranho.
Isso foi muito esclarecedor, obrigado.
Que bom, Marllon. Obrigado!
Objetivo, Simples e Claro.
Muito esclarecedor!!! Parabéns pelos excelentes vídeos braços de felicidades!!!
Este vídeo é muito bom! 🙂
Aprendi tudo isso .
Isso foi top!
Nossa gostei muito desse vídeo 😊. Queria que tivesse outro vídeo assim, para explicar palavras em inglês , tipo pronomes e conjunções, que são muito difíceis de assimilar mesmo com a tradução. Ia ser bastante útil. Mas Parabéns pelo vídeo. Ficou muito bem explicado.
muito bom,fácil absorção,obrigado, inscrevi-me em seu canal,gostaria de um vídeo sobre o uso do por que.
The best !!!
*Isso me ajudou muito, obrigada.*
Isto me ajudou muito!
Me ajudou muito isso.
Muito bom!👍👏👏
Obrigado, Amanda!
Gotei
OBRIGADO
Perfeito!
Obrigado!
MUITO BOM!
Claro ficou mt mais fácil parabeeens
Obrigado!
E quando algo demonstrado em relação ao espaço estiver longe de mim, mas *perto* e *longe* ao mesmo tempo das pessoas (mais de uma) a quem eu falo?
Acho que essa dúvida vai ficar registrada aqui sem resposta.
✅✅✅
Mem apaixonei por esse aplicativo
Show!
ISSO é em pt-Pt.
Julgo que em pt-Br usa-se sempre o pronome "Isso".
Por exemplo "isso aí" e "isso aqui".
Está correta essa diferença ou é um erro substituir "Isto" por "Isso" em brasileiro?
Ou por outro lado, em pt-Br escrito usa-se "isto" e "isso", mas na linguagem oral usa-se sempre "isso" (talvez por causa do sotaque com que essas palavras são lidas/faladas)?
O mesmo acontece com "Este" e "Esse", eles dizem sempre "Esse".
Legal seu comentário. Na liguagem oral também utilizo sempre "isso". Não me dou o trabalho de gastar tempo me perguntando se algo está perto ou longe pra usar "isso", "isto", "esse", "esta". Exceto pelo "aquilo" que é fácil de distinguir. Mas estas regras estão no bom português e devem ser respeitadas. "Isto" também está no português do Brasil, moça
Amei 💓🙏
Kkk muito obg!
De nada!
Porquê no final mudou para "aquilo" ? Essa parte eu não entendi!
Realmente a explicação está incompleta. Como saberemos quando exatamente utilizar "isso" ou "aquilo", tratando-se de um acontecimento passado muito distante? Como definir o que é um passado muito distante? Um dia atrás? Uma semana atrás? Um ano atrás?
@@lucasalmeida7026 As confusões desnecessárias no português me irritam. Você ainda tem essa dúvida nos dias de hoje?
0:28 "Isto *aqui* é meu" 0:36 "isso *aí* é seu" Bem, "aqui" e "aí" não são necessários nesses casos, pois "isto" já indica que algo pertence a quem fala e "isso" já indica que algo pertence a quem se está falando, sem a necessidade do "aqui" e do "aí". Redundância desnecessária. #FicaADica
Obrigada pela ajuda rs 🤗
Meu nobre, poderia responder uma dúvida?
Este (espaço): perto da pessoa que fala.
Esse (espaço): longe da pessoa que fala e perto da pessoa a quem se fala.
E se uma pessoa estiver em grupo e, em relação ao espaço, falar com as outras pessoas do grupo sobre um objeto que está longe dela, mas perto e longe das pessoas as quais se fala? O uso correto seria "este objeto" ou "esse objeto"?
@@NEStalgia Olá. Perdão pela demora para responder. Se entendi bem a dúvida, o correto neste caso seria "*esse* objeto". Se não se estiver falando sobre o objeto em questão com alguém do grupo, mas com outrem, será "aquele". "Aquele objeto que ela (deste meu grupo) tem em mãos é um telefone". Vou ilustrar: eu sou do grupo da Marta mas estou falando sobre o telefone dela com Jerônimo, de fora do meu grupo, então digo "aquele telefone (de Marta, longe de nós dois)".
Obrigado pela dúvida!
Eu tenho uma dúvida,quando for se referir a uma ação futura se usa "isso" ou "isto"?
Ainda tá com a dúvida?
@@NEStalgia Isto significa que ele não entendeu, né?
Estou sem enternet força de luz mecheu deixau sem enternet
2 - 1 - 1959
Foi exclarecedor porém, acho que isso é mais uma coisa desnecessária no português.
Geralmente a pessoa vai dizer "isso aqui" ou "isto aí", "isso acontece" ou "isto aconteceu".
Ou seja, uma redundância.
Eu acho que pouca gente se preocupa em aplicar esta regra.
Eu sempre uso "isso" pra tudo. Na verdade a palavra "isto" me soa até estranho.
e no texto?
Isto: para anunciar algo
Isso: para retomada de texto.
Este video ai ta muito primario, nao serve para concurso.
@AMANDA RODRIGUES DE SIQUEIRA também serve assim:
Isto: presente
Isso: passado
Aquilo: passado do passado.
0.34 Nada esclarecedor. Quem é que diz "Isso aí é seu"? Qual dos miúdos?
O de blusa vermelha fala "Isso aí é seu"
@@dollbones1873 O isso sobre a cabeça do outro miúdo (de amarelo) pode confundir os brasileiros....mas de resto está bem feito.
@@sosprichtportugal Sim... Pode confundir mesmo HAUSHS
Obrigada