It is true. In Korea, their English proficiency is really low because they don’t get to practice speaking English. Maybe their writing comprehension is good but it’s hard to speak with when there is no one to practice with.
@@SM-rx7jx yep that’s true. I once watched a video where they tested Koreans for their English reading comprehension and vocabulary. They all got very high grades while the native English speaker got a grade in the 70s, but when the English speaker asked them a simple question, they didn’t understand what he was saying. In addition, the test was full of vocabulary that you will never use on a daily basis so what they taught in schools isn’t useful. However the people that took their test seem to be in their 30s or 40s, I think their educational system changed a lot now
@@tracy_5577 not true at all. I went to ultra Seoul 3 years ago. I was super surprised by the lack of English fluently level, for a international city like Seoul. Their English is very very bad, but like I said probably due to the lack of practice. I’m Asian American, I have been to Beijing, Shanghai, Tokyo, Seoul, bangkok, Bali, Hong Kong and Tokyo. English fluently was the worse in Seoul and Tokyo, and with Hong Kong being the best by far. My brother in law is Korean American that goes back to Korea every year, he also says that their English proficiency isn’t the best. Nothing has really change much
@@SM-rx7jx when i meant changed, i meant like nowadays, kids are being taught more than when their parents were in school. they actually practice pronunciation, but sadly if they don’t maintain what they learn and practice, they forget everything. I also forgot to mention that the test takers had high grades in school, so majority that don’t, won’t know much english in speaking or reading
I can’t keep up with Henry anymore. When I think he’s in China, he appears on a show in Korea and vise versa. Well now he has an active Yt channel 😭 he’s spoiling us non-stop. Btw, hi Hennims 👋 still not used to the name yet.
I agree!!! I watched the first episode of Lee Dong Wook's Because I Want to Talk (with Gong Yoo) ... I was laughing non-stop because of her. She is so hilarious!
Chin Eric they were just joking since he’s active in korea. also most non-fans don’t know his chinese name (admittedly myself included) so i don’t think this has to do with that
Despite Hangul being derived from Chinese characters, there are still a lot of differences in pronunciations. Although they did it mainly as a joke for this show, some Chinese names may not be easily pronounced in the Korean language :)
@@msl1689 his chinese name in traditional chinese is 劉憲華 (liu2 xian4 hua2), in hangeul 류/유 헌화 (ryu/yu heon-hwa). because of the differences between chinese and korean, his last name 劉 can be written in hangeul with either 류 or 유.
what does having a Chinese name have to do with a Korean name? He has an English name that's perfectly pronounceable in Korean. The cast is joking about his "Korean name" - Han Jeong Sik translates to Korean style full-course meal
@@purrsandscratches while there's been a recent increase in popularity to have a pure-korean name, most korean names can be written in hanja. this means chinese names often can be written in hangeul too.
It's an endearment. Koreans are very proud of their culture and their homogenousness, and if they give you a korean name that means you're accepted and loved as one of their own. basically if you're a foreigner if you come up with your own korean name it's iffy, but if a korean bestow it to you, it means they love and accept you. it sounds terrible but that's the way it is, and it's not bad actually.
He use *NO* instead *DIDN'T* so she can easily understand makes me more love him
Totally. He’s so friendly
It is true. In Korea, their English proficiency is really low because they don’t get to practice speaking English. Maybe their writing comprehension is good but it’s hard to speak with when there is no one to practice with.
@@SM-rx7jx yep that’s true. I once watched a video where they tested Koreans for their English reading comprehension and vocabulary. They all got very high grades while the native English speaker got a grade in the 70s, but when the English speaker asked them a simple question, they didn’t understand what he was saying. In addition, the test was full of vocabulary that you will never use on a daily basis so what they taught in schools isn’t useful. However the people that took their test seem to be in their 30s or 40s, I think their educational system changed a lot now
@@tracy_5577 not true at all. I went to ultra Seoul 3 years ago. I was super surprised by the lack of English fluently level, for a international city like Seoul. Their English is very very bad, but like I said probably due to the lack of practice. I’m Asian American, I have been to Beijing, Shanghai, Tokyo, Seoul, bangkok, Bali, Hong Kong and Tokyo. English fluently was the worse in Seoul and Tokyo, and with Hong Kong being the best by far. My brother in law is Korean American that goes back to Korea every year, he also says that their English proficiency isn’t the best. Nothing has really change much
@@SM-rx7jx when i meant changed, i meant like nowadays, kids are being taught more than when their parents were in school. they actually practice pronunciation, but sadly if they don’t maintain what they learn and practice, they forget everything. I also forgot to mention that the test takers had high grades in school, so majority that don’t, won’t know much english in speaking or reading
Wow..his consideration tho when he used "no" instead of didn't.
Yupp, so kind of him to lower down his level of english so they can understand him more, forever Henry fan🤗
IKR
Yeah
I can’t keep up with Henry anymore. When I think he’s in China, he appears on a show in Korea and vise versa. Well now he has an active Yt channel 😭 he’s spoiling us non-stop. Btw, hi Hennims 👋 still not used to the name yet.
Do you know what name of movie that henry shooting while he in China for 3 months and when Kian visited him ?.i cant find it
Whats his youtube Chanel?
Fatin Iliqa Hazarul Ariffin Double World
@@beeyoungkah_vip thanks
Right! I turn, and whoop! I see he’s in a movie on Netflix lol. He works nonstop!
Jang Do Yeon really is the funniest female comedian for me
I agree!!! I watched the first episode of Lee Dong Wook's Because I Want to Talk (with Gong Yoo) ... I was laughing non-stop because of her. She is so hilarious!
For sure
“Oh I said it wrong, it’s Mr. Lau. It’s a pun.” LOL she’s so funny
What does pun means?
@@nawalbalqis999 joke... where you use double meaning words. For example, Henry asked her if she missed her? She replied “I am miss”.
I love it when theres do yeon she is just so funny
I really like the fact how Jang Do-Yeon is the only one in home alone who can speak English with Henry! She even took the TOEIC exam.
Her pronunciation is really good!
If there is season 3 for sisters slam dunk do yeon should be one of the contestants
Amen to that .
I like it when they are together,oh my god Jang do yeon is always beautiful and elegant.I wonder if she has a boyfriend. i wish her best.
I love that hair on him!
He is so nice 🥺
henry 😍😂
Our Han Jeong Sik! Hope to see you more in I love alone.. We miss you soo much😘
It's nice too see him again :o
it's funny how doyeon unnie confuse between 'Mist' and 'Mister' hahahahaha
Indonesian
I watch this show now cause of doyeon 😂
Same her 🙌
Nara:sorry sorry
My mind :super junior =sorry sorry
Henry, i missed u in i live alone, π_π
Nice new korean name
sung hoons fit.... i am looking RESPECTFULLY
0:47
😭✊🏻
HAN JEONG SIK HAHHAA
韓正食 한정식
Hahahahaha what the **** 😂😂😂😂😂
why did Henry need a Korean name since he got a Chinese name?is that not possible to pronounce Chinese name in Korean?
Chin Eric they were just joking since he’s active in korea. also most non-fans don’t know his chinese name (admittedly myself included) so i don’t think this has to do with that
Yeah I would like to know how his chinese name would sound like if translated to korean. Lol.
Despite Hangul being derived from Chinese characters, there are still a lot of differences in pronunciations. Although they did it mainly as a joke for this show, some Chinese names may not be easily pronounced in the Korean language :)
@@yurikara1559 先華
@@msl1689 his chinese name in traditional chinese is 劉憲華 (liu2 xian4 hua2), in hangeul 류/유 헌화 (ryu/yu heon-hwa). because of the differences between chinese and korean, his last name 劉 can be written in hangeul with either 류 or 유.
The guy wearing blue/green is fine as hell , wtf
That is Sung Hoon, he is a famous actor. You should watch his drama if you have time
why did Henry need a Korean name since he got a Chinese name?is that not possible to pronounce Chinese name n Korean?
uP
Do Henry have no chinese name to translate
why did Henry need a Korean name since he got a Chinese name?is that not possible to pronounce Chinese name in Korean?
what does having a Chinese name have to do with a Korean name? He has an English name that's perfectly pronounceable in Korean. The cast is joking about his "Korean name" - Han Jeong Sik translates to Korean style full-course meal
@@purrsandscratches while there's been a recent increase in popularity to have a pure-korean name, most korean names can be written in hanja. this means chinese names often can be written in hangeul too.
It's an endearment. Koreans are very proud of their culture and their homogenousness, and if they give you a korean name that means you're accepted and loved as one of their own. basically if you're a foreigner if you come up with your own korean name it's iffy, but if a korean bestow it to you, it means they love and accept you. it sounds terrible but that's the way it is, and it's not bad actually.