La mia offerta è questa: nulla | Il padrino - Parte II | Clip in Italiano

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 136

  • @giovannidimeo6604
    @giovannidimeo6604 12 днів тому +106

    Senza il doppiaggio originale sembra un altro film. Ferruccio Amendola rimane insuperato.

    • @Jason_Voorhees648
      @Jason_Voorhees648 10 днів тому +2

      Verissimo però Massimo Rossi non se la cava male,certo Ferruccio era Ferruccio...

    • @lucamontanarilughi530
      @lucamontanarilughi530 9 днів тому +6

      Cazzo ma hanno rovinato anche questo?????

    • @Jason_Voorhees648
      @Jason_Voorhees648 9 днів тому +3

      @@lucamontanarilughi530 Colpa del famigerato dolby 7.1

    • @lucamontanarilughi530
      @lucamontanarilughi530 9 днів тому +6

      @@Jason_Voorhees648 Ho rivisto lo squalo solo perché una mia amica non lo aveva mai visto. Col nuovo doppiaggio perde tutto. TUTTO.

    • @Jason_Voorhees648
      @Jason_Voorhees648 9 днів тому +6

      @@lucamontanarilughi530 Sono daccordissimo,il doppiaggio originale di capolavori come il padrino rappresentano un patrimonio inestimabile della storia del cinema

  • @iiiiii1374
    @iiiiii1374 9 днів тому +32

    Doppiaggio inascoltabile rispetto all'originale!! HANNO ROVINATO UN CAPOLAVORO!

    • @traghettatoredelcrostolo5266
      @traghettatoredelcrostolo5266 3 дні тому

      la qualita audio l hanno migliorata di sicuro non puoi aver un blu ray con un doppiaggio inscatolato in mono ci arrivi?

    • @iiiiii1374
      @iiiiii1374 3 дні тому +1

      @@traghettatoredelcrostolo5266 Chi ha parlato di audio?!...Ma di che parla?!...Ma sai leggere invece'...

    • @traghettatoredelcrostolo5266
      @traghettatoredelcrostolo5266 3 дні тому

      @ si io so leggere sei te che non sai argomentare almeno l hai capito il PERCHE è stato ridoppiato il film? ci arrivi?

    • @iiiiii1374
      @iiiiii1374 3 дні тому

      @@traghettatoredelcrostolo5266 Certo che lo so! HANNO COMUNQUE ROVINATO UN CAPOLAVORO!
      Punto!
      In generale il (te) mettilo da un'altra parte! E il (ci arrivi) usatelo al bar dopo 4 boccali di birra!

    • @cucak79
      @cucak79 2 дні тому

      Vero !!!

  • @antonioursini2617
    @antonioursini2617 12 днів тому +30

    A "fottuta famiglia" cambia tutta la prospettiva della mente di Michael . E solo un grandissimo attore come Pacino te lo lascia percepire.

  • @tommasomoro7165
    @tommasomoro7165 12 днів тому +19

    Il doppiaggio distrugge i timpani, fintissimo. La battuta del senatore a 2.48 è detta mentre lui ha la bocca chiusa 😂

  • @fabiomobile0538
    @fabiomobile0538 9 днів тому +11

    Nessuno mai eguaglierà Ferruccio Amendola doppiatore straordinario

    • @iiiiii1374
      @iiiiii1374 3 дні тому

      ECCO BRAVO! spiegaglielo a @traghettatoredelcrostolo5266

  • @884C25
    @884C25 12 днів тому +27

    Incredibile come si possa rovinare un capolavoro assoluto con un (ri)doppiaggio vergognoso. Chi ha avuto l'idea di togliere il doppiaggio originale, non solo a questo film (C'era una volta in America è scandaloso), dovrebbe essere radiato a vita dal posto che magari ancora occupa.

    • @avvocatellawhiterose4784
      @avvocatellawhiterose4784 12 днів тому

      @@884C25 pare che sia statao proprio il regista a chiederlo(ma non mi ricordo il motivo,forse un restyling)

    • @enricorossi9766
      @enricorossi9766 2 дні тому

      il bello è che se cerchi online lo stream lo fanno solo con questi doppiaggi orrendi, compreso se vuoi acquistarlo su amazon o simili, non riesco a trovarlo originale da nessuna parte!

  • @MrCinghialotto
    @MrCinghialotto 10 днів тому +3

    film come questo andrebbero fatti vedere e rivedere nelle scuole, imparati a memoria, analizzati in ogni fotogramma.
    queste opere sono un viatico per la vita

  • @gabrielericciotti3669
    @gabrielericciotti3669 День тому

    Un film sublime

  • @santiagocastrogutierrez1299
    @santiagocastrogutierrez1299 12 днів тому +23

    Ridatemi la voce di frank drebin (il senatore) e ridatemi giraldi(Ferruccio amendola)

    • @nietzsche7554
      @nietzsche7554 9 днів тому

      Perché giraldi?

    • @santiagocastrogutierrez1299
      @santiagocastrogutierrez1299 9 днів тому

      @nietzsche7554 perché milian non aveva mai usato la sua voce in squadra antitruffa o squadra antimafia è a quell'epoca usavano o spesso doppiatori italiani infatti milian è stato doppiato da ferruccio amendola per quello ho detto giraldi

    • @santiagocastrogutierrez1299
      @santiagocastrogutierrez1299 9 днів тому

      E un'altra cosa milian essendo cubano non sapeva fare il romanazzo quindi l'unico che sapeva fare il romanazzo è ferruccio amendola

  • @davidemarino3255
    @davidemarino3255 10 днів тому +7

    Doppiaggio indecente

    • @funcibus
      @funcibus 9 днів тому +2

      ...persino quella del senatore che rispetto all'originale, questa qua sembra gne gne gne gni gni gni. Uno dovrebbe dare una testata in fronte al senatore e al doppiatore 😂 Ma senti che doppiaggio... la licenza rimane a nome di clingman gni gni gni gne gne ..... ridatemi il doppiaggio originaleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

  • @francotrentalance908
    @francotrentalance908 12 днів тому +16

    Ma che versione è con questo doppiaggio da B movie?

  • @giulianochecchi4274
    @giulianochecchi4274 12 днів тому +10

    Questo ridoppiaggio fa pena, pietà e misericordia.

  • @alessandromazzuoli
    @alessandromazzuoli 6 днів тому +3

    Nel ridoppiaggio del 2002 ci sono bravi doppiatori, ma nulla a che vedere con il doppiaggio originale, fatto da grandi caratteristi e scelti minuziosamente all’epoca
    Per me questo ridoppiaggio è comunque un’eresia

  • @marcosacconaghi5531
    @marcosacconaghi5531 12 днів тому +40

    Il ridoppiaggio di pentangeli è il peggio di tutto quanto.

    • @abirex81
      @abirex81 12 днів тому +11

      I nuovi doppiatori avrebbero dovuto rifiutare di farlo, per rispetto dei loro predecessori

    • @santiagocastrogutierrez1299
      @santiagocastrogutierrez1299 12 днів тому

      @@marcosacconaghi5531 sai che nel ridoppiaggio frank pentangeli ha la stessa voce di clemenza nel ridoppiaggio del primo capitolo

    • @avvocatellawhiterose4784
      @avvocatellawhiterose4784 12 днів тому +4

      La voce di Mike non è adatta

    • @santiagocastrogutierrez1299
      @santiagocastrogutierrez1299 12 днів тому +2

      @avvocatellawhiterose4784 si preferisco anch'io Ferruccio

    • @avvocatellawhiterose4784
      @avvocatellawhiterose4784 12 днів тому

      @santiagocastrogutierrez1299 x forza!

  • @kareiz87
    @kareiz87 10 днів тому +5

    Con questo doppiaggio è un b movie

  • @francescobruno6765
    @francescobruno6765 12 днів тому +7

    Un video con questo doppiaggio non andrebbe pubblicato 🙉🙉🙉

  • @Raven-it2kn
    @Raven-it2kn 8 днів тому +4

    Con questo doppiaggio sembra un episodio di Hazzard 😂😂😂 terribile.

  • @albertos.4232
    @albertos.4232 11 днів тому +2

    A questo punto preferisco un doppiaggio con l Ai con la voce vera degli attori

  • @mimmoleonardi8643
    @mimmoleonardi8643 11 днів тому +2

    Il senatore non sapeva con chi aveva a che fare 😂😂💪💪🇮🇹

    • @alfiosciuto8238
      @alfiosciuto8238 11 днів тому

      Solo un cretino può cercare di estorcere soldi a un mafioso.

    • @hhermod912
      @hhermod912 7 днів тому

      ...il doppiatore non sapeva con chi aveva a che fare ...

  • @emsuper88
    @emsuper88 2 дні тому

    Unpopular opinion il nuovo doppiaggio non è male, molto piú coerente

  • @nicolanocera3550
    @nicolanocera3550 10 днів тому +2

    Ridategli il doppiaggio ORIGINALE!!! I capolavori vanno si restaurati, ma stravolgerli NO!!! Lo stesso potrebbe accadere, se un bel giorno, se restaurassero la Cappella Sistina, a posto del colore azzurro lo sostituissero usando il colore Blu Navy!!!

  • @damianodellosbel2100
    @damianodellosbel2100 11 днів тому +1

    ... E poi il senatore stranamente accetta l'offerta di Michael Corleone!!

  • @albertobaldassari383
    @albertobaldassari383 11 днів тому +2

    Grande Al Pacino .

  • @Nino-lm1vz
    @Nino-lm1vz 11 днів тому +5

    E inutile nessuno arriva a Ferruccio amendola

  • @giovannimazzitelli1443
    @giovannimazzitelli1443 9 днів тому

    Al pacino stratosferico in questo capitolo del padrino

  • @DavideBisconti
    @DavideBisconti 4 дні тому

    Film inascoltabile con il nuovo doppiaggio

  • @alfiosciuto8238
    @alfiosciuto8238 11 днів тому +2

    Sarò un tradizionalista, ma preferisco di gran lunga il doppiaggio originale.

  • @giovannimazzitelli1443
    @giovannimazzitelli1443 9 днів тому +1

    Non dare l Oscar ad Al Pacino nel Padrino 2 e uno errore madornale dell’Academy

  • @cettymartorana4916
    @cettymartorana4916 12 днів тому +17

    Che schifo di doppiaggio

  • @francesco8419
    @francesco8419 7 днів тому

    A quanto pare la necessità del ridoppiaggio è dovuta alla necessità di avere una traccia 5.1 per la distribuzione su supporto digitale

    • @valeriofilacchioni7857
      @valeriofilacchioni7857 6 днів тому

      Esattamente, se possibile consiglio la versione in lingua originale, sottotitolata, quella sì insuperabile

  • @lucianosini9569
    @lucianosini9569 11 днів тому +3

    Ci sono UA-camr presunti esperti di doppiaggio esterofili che fannoa pezzi il primo doppiaggio dicendo che è una merda ecc ecc perché certe traduzioni sono sbagliate e fanno perdere il senso alla storia. Però credo sia normale che , nell'adattamento dei dialoghi dall'inglese all'italiano, qualcosa vada a perdersi. Certi modi di dire in inglese non avrebbero senso tradotti letteralmente in italiano. Proprio qui sta la bravura dei doppiatori italiani nel dare consistenza a dialoghi e personaggi.

    • @traghettatoredelcrostolo5266
      @traghettatoredelcrostolo5266 11 днів тому +2

      troppo spesso a partire dal titolo del film i doppiaggi italiani stravolgevano i dialoghi..non per tutti i film ma per molti si.

    • @lucianosini9569
      @lucianosini9569 4 дні тому +1

      ​@@traghettatoredelcrostolo5266 ricordo il film con Tim Robbins , il cui titolo in inglese era Jacob'S Ladder e in Italia venne tradotto in "Allucinazione Perversa"😂.

    • @traghettatoredelcrostolo5266
      @traghettatoredelcrostolo5266 3 дні тому

      @ esatto,guarda ce ne sarebbe da dire sui distributori italioti da non finire piu..tipo "lo squalo" in realta si chiama FAUCI,"a 30 secondi dalla fine" TRENO PAZZO.."interceptor" MADMAX e cosi via..

  • @nobelitaly1024
    @nobelitaly1024 12 днів тому +6

    Inascoltabile.

  • @matteocoda6368
    @matteocoda6368 3 дні тому

    "So you choose death"

  • @chricruenotgame870
    @chricruenotgame870 11 днів тому +6

    Terribile il ridoppiaggio

  • @gianlucacliente685
    @gianlucacliente685 12 днів тому +8

    Doppiaggio orrendo

  • @RudyIzzierosa
    @RudyIzzierosa День тому

    Che fine fa la fine del padrino. Scegli sempre la drastica fine

  • @VincenzoAbate84
    @VincenzoAbate84 11 днів тому +11

    Doppiaggio osceno! Eliminare il lavoro di artisti come Ferruccio Amendola è follia.

  • @giampierorenato
    @giampierorenato 9 днів тому +1

    Chi ha deciso di modificare i doppiaggi?

  • @nonnoSergio
    @nonnoSergio 11 днів тому +4

    Ma cos'è sto doppiaggio ? Elimina subito questo video e metti l'originale, Giraldi e Amendola, questo video è una bestemmia.

  • @stefanotumbarello2985
    @stefanotumbarello2985 5 днів тому

    Ma perché ridoppiarlo😢

  • @bartlomeofilannino6467
    @bartlomeofilannino6467 23 години тому

    Ma perché l'hanno ridoppiato?

  • @mario.cioffi
    @mario.cioffi 9 днів тому +1

    Ma cos' è quest' audio orribile, ma dico io se hai una cosa che è perfetta cosa vai a rimasterizzare , è impossibile fare di meglio si può solo peggiorare...e infatti

  • @salvatoreprova9635
    @salvatoreprova9635 4 дні тому

    alla fine chi ha pagato la licenza?

  • @arvertucarvisi9100
    @arvertucarvisi9100 День тому

    Chi ha osato ridoppiarlo?

  • @ugotesta7757
    @ugotesta7757 9 днів тому

    Leggendo tutti i vostri commenti ..vi siete chiesti perché Amendola era il miglior doppiatore in assoluto ??

  • @RudyIzzierosa
    @RudyIzzierosa День тому

    Paga evasione

  • @autodafeliberista4879
    @autodafeliberista4879 9 днів тому

    Potevano evitare di rimasterizzarlo, visto il ridoppiaggio fatto coi piedi, si vede (sente) che neanche si impegnano. Questa la mia opinione.

  • @brigantev1750
    @brigantev1750 12 днів тому +5

    Il doppiaggio fa cacare punto

  • @RudyIzzierosa
    @RudyIzzierosa День тому

    Convinti di vivere di mafia

  • @gennarodelprete-m3i
    @gennarodelprete-m3i 11 днів тому +3

    Ridoppiaggio orrendo😢

  • @LEONIDA1899
    @LEONIDA1899 8 днів тому +2

    Finalmente un doppiaggio decente. Amendola che doppiava Al Pacino francamente non si poteva sentire

  • @concettadinatale2093
    @concettadinatale2093 11 днів тому

    Questi americani che pensano e si credono di essere i padroni del mondo

  • @marcomarcomarco9879
    @marcomarcomarco9879 6 днів тому

    e poi come è finita col senatore?

  • @andreacamilli7114
    @andreacamilli7114 7 днів тому

    Ma ridoppiarlo....per quale motivo ?

    • @gassmanvolonte4383
      @gassmanvolonte4383 6 днів тому

      Per una questione di dolby surround su impianti appositi, quello di Amendola era ancora mono

    • @andreacamilli7114
      @andreacamilli7114 6 днів тому

      @gassmanvolonte4383 ok tecnicamente ci sta ...però ....

  • @Uomo.parzialmente.scremato
    @Uomo.parzialmente.scremato 8 днів тому

    Cioè manco avete scritto giusto il titolo...dice niente, non nulla.

  • @corradodelgreco4322
    @corradodelgreco4322 8 днів тому

    Ma che doppiaggio è

  • @RudyIzzierosa
    @RudyIzzierosa День тому

    Con tali esempi non mi offendi

  • @valentinogionta9532
    @valentinogionta9532 11 днів тому +1

    È inaccettabile il doppiaggio pessimo........

  • @carlopitigliani7705
    @carlopitigliani7705 11 днів тому +3

    Questo doppiaggio è orribile

  • @piolo764
    @piolo764 7 днів тому +1

    Ri doppiaggio vergognoso!!!

  • @npapi79
    @npapi79 4 дні тому +1

    Questo doppiaggio e’ridicolo!!

  • @mckoypaul
    @mckoypaul 9 днів тому +1

    Ma è un altro film? Che schifo di doppiaggio

  • @hiksos84
    @hiksos84 11 днів тому

    Al minuto 2:13, quando si ferma la musica, è quasi come una sentenza 😅. Il carisma di Al Pacino è ineguagliabile

  • @m.n.941
    @m.n.941 5 днів тому +1

    Altro film rovinato

  • @marcosilingardi3751
    @marcosilingardi3751 11 днів тому +4

    Brutto doppiaggio

  • @amelsfr
    @amelsfr 7 днів тому

    molto meglio in lingua originale

  • @Equablequasar
    @Equablequasar 12 днів тому +8

    L’affezione per il doppiaggio originale è comprensibile. Ci si abitua a vedere ed ascoltare il film in un certo modo. ma che il ridoppiaggio faccia schifo no, non sono d’accordo. Ci hanno lavorato gente del calibro di Massimo Rossi (Sean Penn), Angelo Maggi (Robert downey jr), Fabrizio Pucci (Hugh Jackman), non certo degli sprovveduti.

    • @mlk4175
      @mlk4175 12 днів тому +6

      Fa schifo il ridoppiaggio. è un'autentica piaga.

    • @avvocatellawhiterose4784
      @avvocatellawhiterose4784 12 днів тому +5

      @@mlk4175 le voci sono fredde,non ha no trasporto.

    • @faustorossi2977
      @faustorossi2977 11 днів тому +1

      Ferruccio Amendola il migliore ❤😂👍

    • @massimognoli3370
      @massimognoli3370 11 днів тому

      Si sono grandi doppiatori ed infatti il doppiaggio penoso non è dovuto a loro, ma pare come se fosse senza vita come se avessero doppiato separatamente e non in un dialogo, forse è un problema di direzione o montaggio sonoro, ma è davvero senza vita.

    • @massimolananna329
      @massimolananna329 10 днів тому

      Non è che fa schifo. È una merda.

  • @MrGrery-oq2ff
    @MrGrery-oq2ff 3 дні тому

    Aveva ragione #gianmariavolonté il doppiaggio rovina i film

  • @Marcus-uk9ye
    @Marcus-uk9ye 4 дні тому

    Che schifo di doppiaggio!!!!!!!!!!!!

  • @vincenzomichelino2336
    @vincenzomichelino2336 11 днів тому +1

    Ma che vi ha preso a voi e i doppiaggi,ma che cazzo ve ne frega.

  • @cataldodebartolomeo2052
    @cataldodebartolomeo2052 6 днів тому

    Beh... Su vestiti e capelli il senatore aveva ragione