You say your life ,your normal life, about comedy and disease, about your friends , about your dirty hand , two under the bed ,three in the trunk, blablabla bla, wed' beter talk about mysell , talk to me about myself, You. Me my birds, my medals, about comedy and disease,about your loves and boreals two under the bed, three in the trunk,blablablabla bla, We 'd better talk about myself, talk to me about myself, You... only one being 's missing, myself, only one being's missing, Myself Let's talk about me ,let's grow, let's turn this myself into our passion.............
@@askingforthemoon De l'incapacité à s'arracher à son ego. D'autres ont dit que vivre en couple c'est vivre à deux sa solitude. Tragédie humaine parfois magnifiquement surmontée par les couples de plusieurs décades
I work at a French restaurant and I heard this song for the first time and fell in love.. the ending reminds me of running in a field with a beautiful sunset in the back at the end of a movie.
Très inspirant... et en plus avec Emiliana T. quelle chance! Elle est une grande artiste. Vous formez un magnifique duo. Bravo (musique paroles vidéo... tout)
Je sors presque à l'instant d'un concert d'Albin de la Simone, à Biganos (un village du Bassin d'Arcachon), dans une toute petite salle, une ambiance intime, presque familiale... j'en suis sorti "tout chose". La formule non amplifiée, les musiciens exceptionnels (Anne Millioud-Gouverneur, Maëva Le Berre, François Lasserre), les arrangements délicats, cette musique mélancolique, ces paroles poétiques, sophistiquées et modestes toute à la fois... c'est un des plus beaux concerts de ma vie (et pourtant j'en ai vu un paquet, dont de très belles choses, mais là...). Je vous invite tous à suivre sa tournée et à vous trouver un lieu et une date, car c'est un moment exceptionnel à vivre.
Je l'ai vu en concert en mars l'année dernière à Quimper (dans le Finistère), et je suis totalement d'accord avec vous ! J'ai été enchantée par sa poésie, sa délicatesse, son humour....quel talent et quelle douceur, un vrai bonheur !!
j 'adore , j 'adore et la musique , et la vidéo originale ainsi que cette façon de traiter ce duo , cette communication et l 'humour qui s 'en dégage ! "moi , moi , moi " ! merci de ce partage ...et amitiés evelyne
ah je trouvais l'accent de la chanteuse super charmant, maintenant, je comprends tout : emiliana torrini... je suis retombe adolescent et encore plus amoureux, tiens... 🙂❤
La cancion es genial, quien quiera que haya hecho las animaciones lo hizo mal era su momento de mostrarle al mundo sus capacidades en animación y no lo logro
"(...) de tes mains sales trois sous le lit deux dans la malle, bla bla bla (...) moi mes oiseaux moi mes médailles de comédie de maladie (...) Un seul être nous manque moi moi moi" Diaphane, plus que vivante !
There are probably different interprations. To me this is a bitter song about communication difficulties due to the place egos took in our social relations. No one really cares about others, in the end we're all islands and it's all about "moi, moi, moi, moi"... I only need to see a good me returned by you.
Moi moi (Mim mim) (Me me) Tu dis ta vie (Você diz sua vida) (You tell your life) Ta vie normale (Sua vida normal) (Your normal life) De comédie de maladie (De comédia de doença) (Of comedy of illness) De tes amis, de tes mains sales (De seus amigos, de suas mãos sujas) (Of your friends, of your dirty hands) Dessous le lit droit dans la molle (Abaixo da cama, direto no mole) (Below the bed, right to the soft) Bla bla bla bla bla (Blá blá blá blá blá) (Blah, blah, blah, blah) Parlons plutôt de moi, non (Falemos, ao invés, de mim, não) (Let's rather talk about me, no) Parl- moi de moi (Fale-me de mim) (Speak to me about me) Toi (Você) (You) Moi mes oiseaux, moi mes médailles (Eu meus pássaros, eu minhas medalhas) (Me my birds, me my medals) De comédie de maladie. (De comédia de doença) (Of comedy of illness A tes amours tes boréales (A seus amores seus boreais) (To your loves your borealis) De sous les lits doigts dans la malle (De debaixo das camas dedos na mala de viagem) (From under the beds, fingers in the suitcase) Bla bla bla bla bla (Blá blá blá blá blá) (Blah, blah, blah, blah) Parlons plutôt de moi, non (Falemos, ao invés, de mim, não) (Let's rather talk about me, no) Parle-moi de moi, (Fale-me de mim) (Talk to me about me) Toi (Você) (You) Un seul être nous manque, moi (Um só ser nos faz falta, eu) (We miss only one being, me) Un seul être nous manque, moi (Um só ser nos faz falta, eu) (We miss only one being, me) Moi, moi, moi (Eu, eu, eu) (Me, me, me) Parlons de moi et grandissons (Falemos de mim e cresçamos) (Let's talk about me and grow up) Faisons de moi notre passion (Façamos de mim nossa paixão) (Let's make me our passion)
Rachel B. Justement hier à son concert à la philharmonie de Paris Albin de la Simone a invité Pierre Lapointe... un beau et touchant duo. Le concert était d’une finesse et d’une poésie infinie...
Tu dis ta vie Ta vie normale De comédie de maladie De tes amis, de tes mains sales Dessous le lit droit dans la malle Bla bla bla bla bla Parlons plutôt de moi, non Parle- moi de moi Toi
I copy-paste it for you: You say your life, your normal life, about comedy and disease, about your friends, about your dirty hand, two under the bed , three in the trunk, blablabla bla, wed' better talk about myself , talk to me about myself, You. Me my birds, my medals, about comedy and disease, about your loves and boreals two under the bed, three in the trunk, blablablabla bla, We 'd better talk about myself, talk to me about myself, You... Only one being 's missing, myself, only one being's missing, Myself Let's talk about me, let's grow, let's turn this myself into our passion.............
Très belle chanson. Merci.
L' ego détruit les relations.
Formidable vidéo.
I don't even understand a single word here, but I loveee this song
You say your life ,your normal life, about comedy and disease, about your friends , about your dirty hand , two under the bed ,three in the trunk, blablabla bla, wed' beter talk about mysell , talk to me about myself, You.
Me my birds, my medals, about comedy and disease,about your loves and boreals two under the bed, three in the trunk,blablablabla bla, We 'd better talk about myself, talk to me about myself, You... only one being 's missing, myself, only one being's missing, Myself
Let's talk about me ,let's grow, let's turn this myself into our passion.............
Rodolphe Mazoyer thanks so much :)
Gayan Gunawardana there's still something off about this translation...
Yo también
Me too I love French songs
Toujours l'une des chansons les plus douloureuses et les plus belles que j'aie jamais entendues. Bravo.
C’est une jolie chanson mais a titre personnel je ne saisis pas le cote douloureux, je serais intéressée par de plus amples explications
@@askingforthemoon De l'incapacité à s'arracher à son ego. D'autres ont dit que vivre en couple c'est vivre à deux sa solitude. Tragédie humaine parfois magnifiquement surmontée par les couples de plusieurs décades
I don't understand French but I understand you sing about. Thank you and musical greeting from Siberia.
Qui c'est vrai! ... cette chanson est une vraie poésie... du grand art... faire beaucoup avec apparemment peu! … Simplement génial!
i cant stop listening to this
lovely
I work at a French restaurant and I heard this song for the first time and fell in love.. the ending reminds me of running in a field with a beautiful sunset in the back at the end of a movie.
I came across it randomly and loved it!
Frissons assurés à chaque écoute ! Cette chanson est une merveille !
Musique et paroles finement ciselés, un grand morceau d'Albin de la Simone.
Très inspirant... et en plus avec Emiliana T. quelle chance! Elle est une grande artiste. Vous formez un magnifique duo. Bravo (musique paroles vidéo... tout)
J'adore cette chanson!
ça fait du bien d'écouter cette mélodie un dimanche matin...
stéphanie taran C'est vrai!!!
C'est magique
tres jolis textes et quels douceurs pour l'âme
Je sors presque à l'instant d'un concert d'Albin de la Simone, à Biganos (un village du Bassin d'Arcachon), dans une toute petite salle, une ambiance intime, presque familiale... j'en suis sorti "tout chose". La formule non amplifiée, les musiciens exceptionnels (Anne Millioud-Gouverneur, Maëva Le Berre, François Lasserre), les arrangements délicats, cette musique mélancolique, ces paroles poétiques, sophistiquées et modestes toute à la fois... c'est un des plus beaux concerts de ma vie (et pourtant j'en ai vu un paquet, dont de très belles choses, mais là...). Je vous invite tous à suivre sa tournée et à vous trouver un lieu et une date, car c'est un moment exceptionnel à vivre.
tout pareil hier soir à la Philarmonie de Paris... du bonheur...
Je l'ai vu en concert en mars l'année dernière à Quimper (dans le Finistère), et je suis totalement d'accord avec vous ! J'ai été enchantée par sa poésie, sa délicatesse, son humour....quel talent et quelle douceur, un vrai bonheur !!
Sehsucht assurée c'est délicieux !
I Mama
Ohhhh... :'D This is beyond beautiful.
Sublime découverte... Félicitations à vous deux.
C'est joli, c'est clair (autant le vocabulaire que la prononciation) c'est parfait pour un cours de FLE ^_^
Merci!!!
Musique fraîche comme une petite pluie
Super belle ! J'adore cette voix si calme !
Me encanta!!!!
j 'adore , j 'adore et la musique , et la vidéo originale ainsi que cette façon de traiter ce duo , cette communication et l 'humour qui s 'en dégage ! "moi , moi , moi " !
merci de ce partage ...et amitiés
evelyne
J'aime cette chanson….merci du partage. Joyeux Noël !
J'adore
Joli duo !
¡Adoro esta canción!
Magnifique chanson, touchante comme toujours...
Très belle chanson.
Tous les deux ça décape.
Joli duo, oui, et parfaite vidéo.
Joli duo
magnifique megaloso !
super super bien
J’adore !
Sais très joli 🤩
Excellent, artiste magnifique, enfin du renouveau niveau top
Que du bonheur !
Superbe.
I can't stop listening to this ❤
Hello😝
😍😍😍
Très beau travail Thomas
Meravigliosa!
Bellissima!
hermosa!!!
j'adore...
❤
Como siempre, los franceses con ese toque de amor..." compartido" como es habitual en ellos
Luz M. M. De acuerdo.
♥♥♥
💓
I don't understand at all but it's beautiful.
Incommunicabilité contemporaine.
Superbe allégorie de l’Ego !!?
N’est il pas ?
Très jolie chanson! Même que je préfère La version de 5mit , plus longue et plus délicieuse !!!!
Merci à Poupoune for ever !
C'est très jolie😍
Oiiiiiikkkkk blablak
Emiliana is an Icelandic singer of Italian hetirage who sings in English and French.
Docodoc
Отличная компазиция !
ah je trouvais l'accent de la chanteuse super charmant, maintenant, je comprends tout : emiliana torrini... je suis retombe adolescent et encore plus amoureux, tiens... 🙂❤
Qui a réalisé ce magnifique visuel?
La cancion es genial, quien quiera que haya hecho las animaciones lo hizo mal era su momento de mostrarle al mundo sus capacidades en animación y no lo logro
"(...) de tes mains sales trois sous le lit deux dans la malle, bla bla bla
(...) moi mes oiseaux moi mes médailles de comédie de maladie (...)
Un seul être nous manque moi moi moi" Diaphane, plus que vivante !
I don't know what this means.
But my favorite song!!
I want to know the lyrics of this song..ToT
There are probably different interprations. To me this is a bitter song about communication difficulties due to the place egos took in our social relations. No one really cares about others, in the end we're all islands and it's all about "moi, moi, moi, moi"... I only need to see a good me returned by you.
Moi moi
(Mim mim)
(Me me)
Tu dis ta vie
(Você diz sua vida)
(You tell your life)
Ta vie normale
(Sua vida normal)
(Your normal life)
De comédie de maladie
(De comédia de doença)
(Of comedy of illness)
De tes amis, de tes mains sales
(De seus amigos, de suas mãos sujas)
(Of your friends, of your dirty hands)
Dessous le lit droit dans la molle
(Abaixo da cama, direto no mole)
(Below the bed, right to the soft)
Bla bla bla bla bla
(Blá blá blá blá blá)
(Blah, blah, blah, blah)
Parlons plutôt de moi, non
(Falemos, ao invés, de mim, não)
(Let's rather talk about me, no)
Parl- moi de moi
(Fale-me de mim)
(Speak to me about me)
Toi
(Você)
(You)
Moi mes oiseaux, moi mes médailles
(Eu meus pássaros, eu minhas medalhas)
(Me my birds, me my medals)
De comédie de maladie.
(De comédia de doença)
(Of comedy of illness
A tes amours tes boréales
(A seus amores seus boreais)
(To your loves your borealis)
De sous les lits doigts dans la malle
(De debaixo das camas dedos na mala de viagem)
(From under the beds, fingers in the suitcase)
Bla bla bla bla bla
(Blá blá blá blá blá)
(Blah, blah, blah, blah)
Parlons plutôt de moi, non
(Falemos, ao invés, de mim, não)
(Let's rather talk about me, no)
Parle-moi de moi,
(Fale-me de mim)
(Talk to me about me)
Toi
(Você)
(You)
Un seul être nous manque, moi
(Um só ser nos faz falta, eu)
(We miss only one being, me)
Un seul être nous manque, moi
(Um só ser nos faz falta, eu)
(We miss only one being, me)
Moi, moi, moi
(Eu, eu, eu)
(Me, me, me)
Parlons de moi et grandissons
(Falemos de mim e cresçamos)
(Let's talk about me and grow up)
Faisons de moi notre passion
(Façamos de mim nossa paixão)
(Let's make me our passion)
Let s make a passion about myself would be z better translation
@@rodolphemazoyer6306 really??
@@saniellemorgan really what?
@@rodolphemazoyer9103 I was asking about the translation.
@@saniellemorgan yes , That 's what it means.
very interesting. unfortunately, most of the artist's videos are blocked in my country
Parle moi de moi, toi
Триада 😉
Salut! J'adore vraiment tout ce que tu fais. Veux tu venir au Québec un jour? Tu pourrais faire quelque chose avec Pierre! haha
Rachel B. Justement hier à son concert à la philharmonie de Paris Albin de la Simone a invité Pierre Lapointe... un beau et touchant duo.
Le concert était d’une finesse et d’une poésie infinie...
du partage...
un bijou
N'y a-t-il pas une version live ?
Can someone please translate the song?
ㅜㅜ누가 한국어로 번역해주면 좋겠다...
너는 말하지 너에 대해. 너의 평범한 삶.
너의 친구들. 어쩌고 저쩌고
대충 이런 의미밖에 못알아 듣겠어..
Pour quoi cette fin si triste?
nous n'avons plus rien à communiquer/échanger dans un monde trop transparent ?
Tu dis ta vie
Ta vie normale
De comédie de maladie
De tes amis, de tes mains sales
Dessous le lit droit dans la malle
Bla bla bla bla bla
Parlons plutôt de moi, non
Parle- moi de moi
Toi
Can someone translate this :)?
I copy-paste it for you: You say your life, your normal life, about comedy and disease, about your friends, about your dirty hand, two under the bed , three in the trunk, blablabla bla, wed' better talk about myself , talk to me about myself, You.
Me my birds, my medals, about comedy and disease, about your loves and boreals two under the bed, three in the trunk, blablablabla bla, We 'd better talk about myself, talk to me about myself, You... Only one being 's missing, myself, only one being's missing, Myself
Let's talk about me, let's grow, let's turn this myself into our passion.............
g pa conpri
ça devient mieux après 2:17, non?
Pour moi c'est surtout après 3:30 !!! Quand cela s'arrête!
Parlons plutôt de moi
Ca me fait un peu penser à ça,
ua-cam.com/video/7E_0KhLlv4s/v-deo.html
Je me demandé pourquoi ,,au sujet d,amour,,....les francais ont ce touche pesimiste et triste???.
Hélas, c'est ce que l'on fait. Il est temps de sortir de cette passe égoïste et de grandir.
Bla-bla -bla
tordre.signer.lançant
Bla bla bla bla bla
J'adore ! Simplement