vždycky, když je mi z těch pseudovlastenců Klausů, Okamurů atd. a z celé situace smutno, pustím si Věka a krásnou hudbu. Tehdy doba taky nebyla jednoduchá, ale myslím, že lidi víc stáli při sobě.
Děkuju moc za tuhle hudební ukázku! Celý seriál je po hudební stránce úžasný dokument doby svého vzniku - Miroslav Venhoda, Josef Hercl a další. A Mozartova hudba a Michna a vůbec... Taky by si to zasloužilo zde zpřístupnit. :-)
@MrVosta1 děkuji za informace. Hledám název písně už několik měsíců. M.j. ji má Rádio Proglas jako znělku před večerními chvalami. Teprve F.L. Věk mě přinutil hledat intenzivně. Je to majestátný hymnus. Sálá z ní božský pokoj. CČSH ji má ve zpěvníku jako "Ó pane, zůstaň s námi jen." V katol. kancionálech jsem ji nenašel, ale prý je v mešních zpěvech. Jen mě udivuje, odkud p. Věková znala tuto píseň, když chodila jen do kat. kostela. Možná, že v kat. prostředí měla jiný text než Komenského.
Je to ještě starší, nápěv je patrně renesanční. (myslím že to vychází z ženevských žalmů ale to si nejsem jist) Přepracovával ho Buxtehude, Praetorius i Bach. Buxtehudeho přepracování je, ale opravdu výborné.
@Kiovigbax - Věková ji měla od svých předků, kteří zřejmě byli tajní evangelíci, to se řeší tuším v prvním díle seriálu. Otec jí tu píseň totiž zakazuje zpívat. V mešních zpěvech je přímo píseň "Soudce světa všeho"; v evangelickém zpěvníku je ta píseň v dodatku, ale paradoxně ta katolická verze je ta původní Komenského. Lutherův originál je přeložen v evangelickém zpěvníku jako píseň 419 - Mocný Bože při Kristovu, která je jednou ze základních písní reformace a často se zpívá.
@Kiovigbax jen dodám: ve zpěvníku CČSH je ta píseň 2x s různým textem.Druhá verze je 185 Ó veď nás Pane v slovu svém. Ačkoliv je to stejný nápěv jako u č. 116 Ó pane zůstaň s námi jen, č. 185 je ve varhanním doprovodu výrazně lépe a stylověji harmonizované a hlavně neobsahuje hrubou chybu v melodii, kde je u čísla 116 opakovaně odrážka u septimy... EZ 419 má prozměnu hrubou chybu v melodii (uhnutý modus do dur) zvýšením septimy v předposledním tónu, také by tam nemělo být cis.
děkuji za skvělé informace. Hledal jsem na internetu i Lutherův německý text Erhalt uns Gott, je velmi protipapežský, jsou i upravené pozdější německé verze stravitelné pro katolíky. Na text 419 EZ se podívám, asi to nebude doslovný překlad Lutherova textu. Ale můžete mi prosím říci, odkud pochází původní píseň (nápěv), je to známo?
Nový evangelický zpěvník (2021) uvádí "podle hymnu _Veni, redemptor gentium_ Martin Luther, Geistliche Lieder, 1543/44". Ten hymnus jsem si teď dohledala a je tam podoba, ale není to stejné, takže původ naší verze asi je opravdu u Luthera.
tohle je nejkrásnější seriál..miluju ho!!
to co ze seriálu dýchá v sobě budu nosit dokud budu dýchat v této zemi....
vždycky, když je mi z těch pseudovlastenců Klausů, Okamurů atd. a z celé situace smutno, pustím si Věka a krásnou hudbu. Tehdy doba taky nebyla jednoduchá, ale myslím, že lidi víc stáli při sobě.
měli společného nepřítele:) dnes si opět takový nepřítel ukazuje....no, jsem na vážkách, jestli lépe dnes aspoň tyto "pseudo vlastence" než nikoho....
@@baryvary707 Když oni pseudovlastenčí pro jiného než pro vlast, to pak nejsou vlastenci, proto "pseudo"...
Placáte úplné nesmysly.
milovala sem ho jako malá miluji a budu ho milovat stále ♥
Děkuju moc za tuhle hudební ukázku! Celý seriál je po hudební stránce úžasný dokument doby svého vzniku - Miroslav Venhoda, Josef Hercl a další. A Mozartova hudba a Michna a vůbec... Taky by si to zasloužilo zde zpřístupnit. :-)
prostě nádhera !!!!
Skvělý seriál, škoda že se nedá celý nikde sehnat...
iVysílání ČT.
Hudba Jiří Srnka, zpracoval starou českou duchovní píseň "Soudce všeho světa, Bože". Vyšlo to třeba v katolických Mešních zpěvech.
Podle husitského zpěvníku je nápěv z Šamotulského kancionálu z roku 1561-
@MrVosta1 děkuji za informace. Hledám název písně už několik měsíců. M.j. ji má Rádio Proglas jako znělku před večerními chvalami. Teprve F.L. Věk mě přinutil hledat intenzivně. Je to majestátný hymnus. Sálá z ní božský pokoj. CČSH ji má ve zpěvníku jako "Ó pane, zůstaň s námi jen." V katol. kancionálech jsem ji nenašel, ale prý je v mešních zpěvech. Jen mě udivuje, odkud p. Věková znala tuto píseň, když chodila jen do kat. kostela. Možná, že v kat. prostředí měla jiný text než Komenského.
Skladba je německá.
+Libor Kovárník Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort. obojí je nádherné.
Na jiném videu někdo píše, že je od Dána Buxtehudeho...
Je to ještě starší, nápěv je patrně renesanční. (myslím že to vychází z ženevských žalmů ale to si nejsem jist) Přepracovával ho Buxtehude, Praetorius i Bach. Buxtehudeho přepracování je, ale opravdu výborné.
Nový evangelický zpěvník (2021) uvádí "podle hymnu _Veni, redemptor gentium_ Martin Luther, Geistliche Lieder, 1543/44".
souhlasím........Já tvrdím že v podstatě celý F-L.Věk je z hudebního hlediska propagací české barokní hudby.Z což jsem neskonale vděčná :-)
@Kiovigbax - Věková ji měla od svých předků, kteří zřejmě byli tajní evangelíci, to se řeší tuším v prvním díle seriálu. Otec jí tu píseň totiž zakazuje zpívat. V mešních zpěvech je přímo píseň "Soudce světa všeho"; v evangelickém zpěvníku je ta píseň v dodatku, ale paradoxně ta katolická verze je ta původní Komenského. Lutherův originál je přeložen v evangelickém zpěvníku jako píseň 419 - Mocný Bože při Kristovu, která je jednou ze základních písní reformace a často se zpívá.
@Kiovigbax jen dodám: ve zpěvníku CČSH je ta píseň 2x s různým textem.Druhá verze je 185 Ó veď nás Pane v slovu svém. Ačkoliv je to stejný nápěv jako u č. 116 Ó pane zůstaň s námi jen, č. 185 je ve varhanním doprovodu výrazně lépe a stylověji harmonizované a hlavně neobsahuje hrubou chybu v melodii, kde je u čísla 116 opakovaně odrážka u septimy... EZ 419 má prozměnu hrubou chybu v melodii (uhnutý modus do dur) zvýšením septimy v předposledním tónu, také by tam nemělo být cis.
Zadej si do googlu f.l.věk rapidshare a hodí Ti to odkaz, kde se to dá celé stáhnout;-)
Nádhera: Nevíte někdo co je to za skladbu a od koho? Díky
Trochu mi to připomíná japonskou hymnu :-)
Detrimentum pacior
a nevíte někdo jak se jmenuje ta písnička co zpívala jeho maminka jak ji zpíval pak i Paule ? prosím
děkuji za skvělé informace. Hledal jsem na internetu i Lutherův německý text Erhalt uns Gott, je velmi protipapežský, jsou i upravené pozdější německé verze stravitelné pro katolíky. Na text 419 EZ se podívám, asi to nebude doslovný překlad Lutherova textu. Ale můžete mi prosím říci, odkud pochází původní píseň (nápěv), je to známo?
Nový evangelický zpěvník (2021) uvádí "podle hymnu _Veni, redemptor gentium_ Martin Luther, Geistliche Lieder, 1543/44". Ten hymnus jsem si teď dohledala a je tam podoba, ale není to stejné, takže původ naší verze asi je opravdu u Luthera.