Mpandresy Hatrany - Pazzapa School

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лют 2025
  • Tantara marina tamin'ny taona 1761:
    Malagasy anjatony no nentina tamina sambo frantsay ho andevozina. Niarandoza ilay sambo ka nifatratra tamin'ny nosy iray tsy nisy inon'inona izy ireo. Rehefa nampanamboatra lakana ny vazaha dia niala tao, ireo Malagasy kosa tavela irery.
    15 taona izy ireo niaina irery tao...
    Io tantara io no ho entin'ny Pazzapa anatin'ny fampisehoana "Tsimiavo" ,fampisehoana an-kira izay ity ny sombiny anankiray.
    Avy amin'ilay boky "Les Robinsons de l'île Tromelin" d'Alexandrine Civard-Racinais & Aline Bureau / Edition BELIN

КОМЕНТАРІ • 6

  • @alexandrineracinais733
    @alexandrineracinais733 3 роки тому

    Gad Ensalem a écrit et adapté l'histoire des esclaves oubliés de l'île Tromelin en se basant sur l’ouvrage "Les Robinsons de l’île Tromelin" traduit en langue malgache sous le titre « Ireo Malagasy fefika tao amin’ny nosy Tromelin » (Editions Jeunes Malgaches, traductrice Veloniaina Rabakoly).
    Les Robinsons de l'île Tromelin, récompensé par 5 prix, est disponible aux éditions Belin Jeunesse et peut être commandé chez l'éditeur ou dans toute librairie du territoire. Il existe également en version commentée pour les élèves du primaire (collection Boussole, Belin Education) et pour les élèves du secondaire (collection Déclics, Belin Education).

  • @valeriejulie4658
    @valeriejulie4658 3 роки тому +1

    nny anay mikoriana anaty Ra fa mpandresy tiako oh

  • @codo722
    @codo722 2 роки тому +1

    Des frissons j'adore. Juste une question: qui est Tsimiavo parmi les filles? Parce qu'elles correspondent toutes à l'image que je me fais du personnage!

  • @alexandrineracinais733
    @alexandrineracinais733 3 роки тому

    Bonjour Bravo pour cette interprétation poignante. Serait-il possible d'avoir la traduction en français de cette chanson ? Et de savoir de quelles sources vous vous êtes inspirés ?

    • @codo722
      @codo722 2 роки тому

      Grosso modo, elles disent qu'elles n'abandonneront pas et qu'elles gagneront peut importe les obstacles.
      Quand à la source qui les inspires, je ne saurais dire. Je n'ai lu que le livre d'Irène Frain qui aborde cette tragédie du point de vu colon (aveux des crimes coloniaux en sommes), et je ne pense pas qu'il s'agit de la source, même si la scène où on voit les sept filles debout à 2:58 est également présente dans le livre.