Vinay Patrika: Hymn 102 O HarE rAm ! You were very merciful towards me to have kindly given me a human-body, with which I can worship You, a body which is difficult to gain even by gods ||1|| Although every blessing of Yours cannot be fully described by millions of mouths, nevertheless O Natha! I ask for one more thing. You are very generous; kindly grant it to me ||2|| Here is my wish: The fish that is my mind cannot get out of the water of worldly enjoyment, for even a second. I am suffering extremely painful things because of this. I have to take birth in several million animal and human mothers over and over again||3|| O HarirAm! Make a rope of your mercy and make the mark of hook (ankush) on Your holy feet the bamboo fishing hook attached to Your fishing rod, and attach the bait of Your supreme loving tenderness to the hook and catch a hold of the fish that is my ever-moving mind. Piercing the fish of my mind in this manner or taking it out from the water of sensual enjoyment, You will lessen my sorrow. It is going to be a mere child's play for You ||4|| In fact the Vedas describe several methods and there are so many gods as well, but to whom all should this needy weakling pray to? O Tulsidas! The one who has bound this living being in the cord of *delusion (Maaya) -- Lord SReerAm -- is the one who will release it. So only You can free me! ||5||
@@rameshdwivedimusiccentre162 -- आप्तवचन कहती है -- "भावग्राही जनार्दनः" -- भगवान हमारी कमियों को देखते नहीं / आपकी कृपादृष्टि केवल हमारी भक्ति पर है , हमारी शरणागति के भाव की तीव्रता पर है / गाते ही रहिये आप -- भक्तिमय ह्रदय से, सिखाते ही रहिये /
Vinay Patrika: Hymn 102
O HarE rAm ! You were very merciful towards me to have kindly given me a human-body, with which I can worship You, a body which is difficult to gain even by gods ||1||
Although every blessing of Yours cannot be fully described by millions of mouths, nevertheless O Natha! I ask for one more thing. You are very generous; kindly grant it to me ||2||
Here is my wish: The fish that is my mind cannot get out of the water of worldly enjoyment, for even a second. I am suffering extremely painful things because of this. I have to take birth in several million animal and human mothers over and over again||3||
O HarirAm! Make a rope of your mercy and make the mark of hook (ankush) on Your holy feet the bamboo fishing hook attached to Your fishing rod, and attach the bait of Your supreme loving tenderness to the hook and catch a hold of the fish that is my ever-moving mind.
Piercing the fish of my mind in this manner or taking it out from the water of sensual enjoyment, You will lessen my sorrow. It is going to be a mere child's play for You ||4||
In fact the Vedas describe several methods and there are so many gods as well, but to whom all should this needy weakling pray to? O Tulsidas! The one who has bound this living being in the cord of *delusion (Maaya) -- Lord SReerAm -- is the one who will release it. So only You can free me! ||5||
अंग्रेज़ी और हिन्दी मे पद का अनुवाद भेजने के लिए धन्यवाद।
जय हो !!
hari! tuma bahuta anugraha kinhōṁ.
sādhana-nāma bibudha duralabha tanu, mōhi kr̥pā kari dīnhōṁ..1..
kōṭihum̐ mukha kahi jāta na prabhukē, ēka ēka upakāra.
tadapi nātha kachu aura mām̐gihauṁ, dījai parama udāra..2..
biṣaya-bāri mana-mīna bhinna nahiṁ hōta kabahum̐ pala ēka.
tātē sahauṁ bipati ati dāruna, janamata jōni anēka..3..
kr̥pā ḍōri banasī pada aṁkusa, parama prēma-mr̥du cārō.
ēhi bidhi bēgi harahu mērō du:kha kautuka rāma tihārō..4..
haiṁ struti bidita upāya sakala sura, kēhi kēhi dīna nihōrai.
tulasīdāsa yahi jīva mōha raju, jōi bām̐dhyō sōi chōrai..5..
मेरा भजन जिनको अच्छा लगा उन सबका हृदय से आभारी हूँ।धन्यवाद।
Very Very nice. Jai siya Ram. Thanks.
जय श्री सीताराम
हरि! तुम बहुत अनुग्रह किन्हों।
साधन-नाम बिबुध दुरलभ तनु, मोहि कृपा करि दीन्हों॥1॥
कोटिहुँ मुख कहि जात न प्रभुके, एक एक उपकार।
तदपि नाथ कछु और माँगिहौं, दीजै परम उदार॥2॥
बिषय-बारि मन-मीन भिन्न नहिं होत कबहुँ पल एक।
ताते सहौं बिपति अति दारुन, जनमत जोनि अनेक॥3॥
कृपा डोरि बनसी पद अंकुस, परम प्रेम-मृदु चारो।
एहि बिधि बेगि हरहु मेरो दु:ख कौतुक राम तिहारो॥4॥
हैं स्त्रुति बिदित उपाय सकल सुर, केहि केहि दीन निहोरै।
तुलसीदास यहि जीव मोह रजु, जोइ बाँध्यो सोइ छोरै॥5॥
hari! tuma bahuta anugraha kinhōṁ.
sādhana-nāma bibudha duralabha tanu, mōhi kr̥pā kari dīnhōṁ..1..
kōṭihum̐ mukha kahi jāta na prabhukē, ēka ēka upakāra.
tadapi nātha kachu aura mām̐gihauṁ, dījai parama udāra..2..
biṣaya-bāri mana-mīna bhinna nahiṁ hōta kabahum̐ pala ēka.
tātē sahauṁ bipati ati dāruna, janamata jōni anēka..3..
kr̥pā ḍōri banasī pada aṁkusa, parama prēma-mr̥du cārō.
ēhi bidhi bēgi harahu mērō du:kha kautuka rāma tihārō..4..
haiṁ struti bidita upāya sakala sura, kēhi kēhi dīna nihōrai.
tulasīdāsa yahi jīva mōha raju, jōi bām̐dhyō sōi chōrai..5..
मान्यवर, एक जगह मुझसे त्रुटि हुई है उसके लिए क्षमाप्रार्थी हूँ।
@@rameshdwivedimusiccentre162 -- आप्तवचन कहती है -- "भावग्राही जनार्दनः" -- भगवान हमारी कमियों को देखते नहीं / आपकी कृपादृष्टि केवल हमारी भक्ति पर है , हमारी शरणागति के भाव की तीव्रता पर है / गाते ही रहिये आप -- भक्तिमय ह्रदय से, सिखाते ही रहिये /
धन्यवाद मान्यवर।
Sadar Dandwat parnam.
Jai Shri Ram
जय सियाराम
Bahut sunder
बहुत बहुत धन्यवाद।
Mr kartha कृपया आप विनय पत्रिका में इस पद पर एक बार अवश्य देखने का कष्ट करें । धन्यबाद ।
Excellent song
धन्यवाद वरुण
Fabulous uncle
sir u have a great voice
very good voice
बहुत बहुत धन्यवाद।
sir great songs
Bahut sundar
Aap apna gaana jari rakhe
Hari kripa aap par hamesha rahegi
+COMPLEX INDIAN आप पर भी हरिकृपा सदैव बनी रहे।
+COMPLEX INDIAN आपका धन्यवाद
Ramesh Dwivedi bhajans and songs
Bahut bahut dhanyawaad