幸せの時間 Shiawase no toki (Kozo Murashita) Sashikomu akai yū hi ni kagee no yō na kimi akari o keshi ta heya kara boku wa soto o mi te iru chīsaku hibiku fūrin neiki no yō na kazenooto odayaka na nemuri o samashi te yuku itsuka mitsukerareru to shinji te ki ta shiawase no jikan o mi ta ki ga shi ta nagai kami tabane ta dake muzōsa na katachi wa kurashi no yogore ta i mi o yasashiku tsutsun de iru toki ga omoide o tsukuri toki ga soredake omoku natte sasaekire naku naru made aruku no ka itsuka mitsukerareru to shinji te ki ta shiawase no jikan o mi ta ki ga shi ta Sashikomu akai yū hi ni kagee no yō na kimi akari o keshi ta heya kara boku wa soto o mi te iru chīsaku hibiku fūrin neiki no yō na kazenooto odayaka na nemuri o samashi te yuku itsuka mitsukerareru to shinji te ki ta shiawase no jikan o mi ta ki ga shi ta itsuka mitsukerareru to shinji te ki ta shiawase no jikan o mi ta ki ga shi ta Bạn thích một con rối bóng trong buổi tối đỏ Tôi đang nhìn ra từ căn phòng đã tắt đèn Một tiếng chuông gió ầm ầm nhỏ như tiếng thở khi ngủ Hãy ngủ yên Tôi tin rằng tôi có thể nhìn thấy nó vào một ngày nào đó Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy một khoảng thời gian hạnh phúc Chỉ là một bó tóc dài Ý nghĩa bẩn thỉu của cuộc sống Nhẹ nhàng bao bọc Thời gian tạo nên những kỷ niệm Thời gian ngày càng nặng Bạn có đi bộ cho đến khi bạn không thể chống đỡ nó? Tôi tin rằng tôi có thể đạt được nó vào một ngày nào đó Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy một khoảng thời gian hạnh phúc Tôi tin rằng tôi có thể nhìn thấy nó vào một ngày nào đó Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy một khoảng thời gian hạnh phúc
Thời điểm ra mắt bài hát này và nhiều bài như " người tình mùa đông", " cuộc tình trong cơn mưa".. Lúc đó là lúc cực thịnh của điện ảnh HK, vì vậy ai cũng nghĩ đây là nhạc hoa
@@nguyenvinh6142nghe Anh Tú hát chưa mà phán. Đúng là bản gốc của Nhật Bản. Nhưng giọng của Anh Tú cũng rất đẹp khi hát bài này. Tôi đố bạn tìm ở VN ai có chất giọng đẹp bằng Danh ca Anh Tú đấy.
@@joeywongmaria1567 anh tú chỉ hay so với việt nam còn đòi so với bản gốc của nhật thì thôi, không có cửa nẻo nào qua được. giọng người ta cao vang còn anh tú chỉ trầm trầm
I pray for healing everything that life had ruined in my soul. Am I a silly person? Maybe I am but what will be with me. Nothing. Why do I suffer all this pain in soul? They did cruel things then they left. Every conner in reality I can't tell about them but UA-cam, please keep my thoughts and feelings to prove that how much I pray for goodness, they lead nowhere to happiness and meanings in life. I can only pray you, UA-cam. Please, hear my praying. I had suffered much in my spirit because a nice brain should be saved, shouldn't it?
幸せの時間 Shiawase no toki
(Kozo Murashita)
Sashikomu akai yū
hi ni kagee no yō na kimi
akari o keshi ta heya
kara boku wa soto o mi te iru
chīsaku hibiku fūrin
neiki no yō na kazenooto
odayaka na nemuri o
samashi te yuku
itsuka mitsukerareru to
shinji te ki ta
shiawase no jikan o mi ta
ki ga shi ta
nagai kami tabane ta
dake muzōsa na katachi wa
kurashi no yogore ta i
mi o yasashiku tsutsun de iru
toki ga omoide o tsukuri
toki ga soredake omoku natte
sasaekire naku naru made
aruku no ka
itsuka mitsukerareru to
shinji te ki ta
shiawase no jikan o mi ta
ki ga shi ta
Sashikomu akai yū
hi ni kagee no yō na kimi
akari o keshi ta heya
kara boku wa soto o mi te iru
chīsaku hibiku fūrin
neiki no yō na kazenooto
odayaka na nemuri o
samashi te yuku
itsuka mitsukerareru to
shinji te ki ta
shiawase no jikan o mi ta
ki ga shi ta
itsuka mitsukerareru to
shinji te ki ta
shiawase no jikan o mi ta
ki ga shi ta
Bạn thích một con rối bóng trong buổi tối đỏ
Tôi đang nhìn ra từ căn phòng đã tắt đèn
Một tiếng chuông gió ầm ầm nhỏ như tiếng thở khi ngủ
Hãy ngủ yên
Tôi tin rằng tôi có thể nhìn thấy nó vào một ngày nào đó
Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy một khoảng thời gian hạnh phúc
Chỉ là một bó tóc dài
Ý nghĩa bẩn thỉu của cuộc sống
Nhẹ nhàng bao bọc
Thời gian tạo nên những kỷ niệm
Thời gian ngày càng nặng
Bạn có đi bộ cho đến khi bạn không thể chống đỡ nó?
Tôi tin rằng tôi có thể đạt được nó vào một ngày nào đó
Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy một khoảng thời gian hạnh phúc
Tôi tin rằng tôi có thể nhìn thấy nó vào một ngày nào đó
Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy một khoảng thời gian hạnh phúc
Nghe Anh Tú hát lâu lắm rồi, giờ mới biết là nhạc Nhật. Cảm ơn bạn.
Bài này với Kỷ Niệm Chiều Mưa lúc trên tập nhạc để nhạc Hoa ,mình cũng ko tin lắm,vì có nét riêng,sau này thực sự biết là của Nhật
Bài này đúng chất japan
Tuyệt vời
Nghe lý hải hát 8 năm về trước
good nostalgic japanese street
Nhạc Nhật , ca sĩ Nhật , combo đỉnh
❤🎉
Hay qa !!
The sound of silence phiên bản Nhật
Good
ai cung nghi la nhac Hoa
Thời điểm ra mắt bài hát này và nhiều bài như " người tình mùa đông", " cuộc tình trong cơn mưa".. Lúc đó là lúc cực thịnh của điện ảnh HK, vì vậy ai cũng nghĩ đây là nhạc hoa
@@phamryan3249 nhạc nhật hay hoa thì cũng ăn đứt bản của việt nam
@@nguyenvinh6142nghe Anh Tú hát chưa mà phán. Đúng là bản gốc của Nhật Bản. Nhưng giọng của Anh Tú cũng rất đẹp khi hát bài này. Tôi đố bạn tìm ở VN ai có chất giọng đẹp bằng Danh ca Anh Tú đấy.
@@nguyenvinh6142 nghe chú Anh Tú hát chưa ? Làm giống như có Nhật với Hoa của ông là đỉnh lắm kh bằng :))
@@joeywongmaria1567 anh tú chỉ hay so với việt nam còn đòi so với bản gốc của nhật thì thôi, không có cửa nẻo nào qua được. giọng người ta cao vang còn anh tú chỉ trầm trầm
❤
Làm karaoke nhật việt đi bạn
Hay quá, thanks!
Shiawase no jikan moi' dung' thi phai
Bản Anh Tú hải ngoại hòa âm hay hơn nhiều
I pray for healing everything that life had ruined in my soul. Am I a silly person? Maybe I am but what will be with me. Nothing. Why do I suffer all this pain in soul? They did cruel things then they left. Every conner in reality I can't tell about them but UA-cam, please keep my thoughts and feelings to prove that how much I pray for goodness, they lead nowhere to happiness and meanings in life. I can only pray you, UA-cam. Please, hear my praying. I had suffered much in my spirit because a nice brain should be saved, shouldn't it?
Ai phiên âm mà sai bét bèn bẹt nhiều chỗ quá vậy
Không biết tiếng Nhật đúng k?
Phiên âm sai be bét