love your videos! perfect explanation, examples, exercises!! so easy to understand with both english & spanish subtitles!! press like & subscribe button !! next time, hope to watch haya, hubiere, habia etc lesson as well!! so useful channel! keep going! te lo agradezco!
sí, tiene sentido. La segunda parte habría sido el resultado de no haberte mudado a México. La primera parte es la suposición: es lo que no pasó, porque en realidad sí te mudaste a México.
Sorry, 😂that was as clear as mud to me! I still get stuck on ojala! I will have to find another resource to learn about this. But thanks for trying, Juan.
Ojala is to hope. Its a desire. in english we would say " I hope they were okay, i heard about the accident" or the others are triggered by "if" or "que" , "if i had known , i would have gone"
Hay diferencias geográficas entre hubiera y hubiese? así que, por ejemplo, hubiese se utiliza más en España que en Colombia ecc. ? Además, se pueden utilizar juntos en la misma frase? Por ejemplo: Si hubiera sido más paciente, se hubiese entendido mejor con su pareja.
I think you can have them twice one is triggered by "if" the other by "que" . In english. "If i had known, i would have gone." = Si lo hubiera sabido , Habria ido.
FINALLY an easy explanation for these tenses!!! Thank you SO MUCH! 🤩
I’m glad it made sense 😊
Si no hubiera visto este video no hubiera sabido utilizar esta palabra, mil gracias 🙏🏿
Gracias a ti! 😊
This is super helpful! Thank you🙌
You're so welcome! 🙌🏽
Esa fue la mejor explicación que he visto acerca de ese tema!! ❤
Muchas gracias por verlo 🙌🏽
Muy útil!!! Muchas gracias
Claro como el agua ❤
🙌🏽
Otro video genial! Mil gracias por sus lecciones!
Se me ocurre que estaré olvidar. Pero con practicar, no se me olvidó.
Muchas gracias ;)
De nada 😄
love your videos! perfect explanation, examples, exercises!!
so easy to understand with both english & spanish subtitles!!
press like & subscribe button !!
next time, hope to watch haya, hubiere, habia etc lesson as well!!
so useful channel! keep going!
te lo agradezco!
Thank you so much for your words and for watching 🙌🏽
Awesome video. Instant like and subscribe!
Welcome aboard! 🙌🏽
Thanks
Muchísimas gracias por el apoyo! 😊🙌
Bien hecho...gracias!
It’s like using the English past participle with hubiera and the present perfect with habría.
Si no hubiera visto este video, no habria aprendido como usar esta forma del verbo haber🙏🙏🙏
Si no me hubiera mudado a Mexico, no te habría conocido. Does this sentence make sense? If so, both parts seem to be results?
sí, tiene sentido. La segunda parte habría sido el resultado de no haberte mudado a México. La primera parte es la suposición: es lo que no pasó, porque en realidad sí te mudaste a México.
Makes total sense 😊
Sorry, 😂that was as clear as mud to me! I still get stuck on ojala! I will have to find another resource to learn about this. But thanks for trying, Juan.
Ojala is to hope. Its a desire. in english we would say " I hope they were okay, i heard about the accident" or the others are triggered by "if" or "que" , "if i had known , i would have gone"
Se puede usar al revés primero habría y luego hubiese/hubiera
Hay diferencias geográficas entre hubiera y hubiese? así que, por ejemplo, hubiese se utiliza más en España que en Colombia ecc. ? Además, se pueden utilizar juntos en la misma frase? Por ejemplo: Si hubiera sido más paciente, se hubiese entendido mejor con su pareja.
Cuando estudiaba español, me enseñaron que se puede sustituir hubiera por habria, pero no hubiese por habria.
¿Cómo podemos traducir esto en inglés, es cómo second conditional ?
Sí, es como eso en inglés 😊
Muchísimas gracias, tus vídeos son geniales 💪🏻💥😉
With such small writing I would have gone blind years ago, if I followed you
Si hubieras hecho este video antes🫵, ya estaría hablando mucho mejor Español 😊
Perdón, se me hizo tarde ⏰ 😅
Es lamentar algo en el pasado no suponer
I still get confused as to why you have hubiera or hubiese twice in some of your examples.
I think you can have them twice one is triggered by "if" the other by "que" . In english. "If i had known, i would have gone." = Si lo hubiera sabido , Habria ido.
They’re the same, so they’re interchangeable 😊
ua-cam.com/video/7H3dp4C4wec/v-deo.htmlsi=8yLPb6Xo4SK9_7qD
No son del todo lo mismo aqui se explica