Je me demande bien pourquoi aujourd'hui on dit Malmedy, alors que quand j'y suis né, confirmé par la vidéo, on disait Malmédy, ce qui est bien plus logique, vu que nous sommes de malmédiens
C'est parce que ça s'écrit Malmedy au lieu de « Malmédy ». En sachant que, dans la langue française, un E sans accent dans une syllabe ouverte - c-a-d suivi par une consonne et cette dernière suivie d'une voyelle - se prononce E. Par exemple: geler > gêle, appeler > appelle. Les non-Mamédiens ne sachant pas comment ça se prononce auront tendance à lire « Mameudy ». C'est comme les Français qui viennent à Bruxelles et prononcent le nom de la ville « Bruksèl » au lieu de « Brussèl ».
Cette cloche tinte avec ce truculent accent malmédien encore usuel à l'époque et disparu depuis ! Binamé bôdjû donc ! C'esteu l'bon vî temps !
Je me demande bien pourquoi aujourd'hui on dit Malmedy, alors que quand j'y suis né, confirmé par la vidéo, on disait Malmédy, ce qui est bien plus logique, vu que nous sommes de malmédiens
C'est parce que ça s'écrit Malmedy au lieu de « Malmédy ». En sachant que, dans la langue française, un E sans accent dans une syllabe ouverte - c-a-d suivi par une consonne et cette dernière suivie d'une voyelle - se prononce E. Par exemple: geler > gêle, appeler > appelle.
Les non-Mamédiens ne sachant pas comment ça se prononce auront tendance à lire « Mameudy ». C'est comme les Français qui viennent à Bruxelles et prononcent le nom de la ville « Bruksèl » au lieu de « Brussèl ».