An analysis of 11 accents in Italian - [IT - IT/EN subs]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 1,2 тис.

  • @HolaHola-zn9jc
    @HolaHola-zn9jc 4 роки тому +587

    I’m from Spain and southern accents make it easier to understand. Not a really big difference but southern Italian seems to be a bit closer to Spanish.

    • @giulianorivieri2806
      @giulianorivieri2806 4 роки тому +31

      Se vuoi sentire una pronuncia che ti ricordi quella spagnola devi ascoltare il sardo logudorese. Sardegna centrale.

    • @pietromedina3821
      @pietromedina3821 4 роки тому +13

      @@giulianorivieri2806 Sei bravo a parlare di cose che non sai.Il sardo campidanese e'quello uguale allo spagnolo non quello logudorese.Gli spagnoli erano dappertutto x secoli,meno che in logudoro

    • @pietromedina3821
      @pietromedina3821 4 роки тому +3

      @@giulianorivieri2806 Così come i punici,fenici e romani.Mai penetrati nel logudoro.Se ti servono le prove te le do.

    • @nicolaalmeoni6227
      @nicolaalmeoni6227 4 роки тому +73

      It's because Southern Italy has been dominated by Spain for a long long time, so dialects from those areas are influenced by Spanish

    • @michelealbanese3261
      @michelealbanese3261 4 роки тому

      @@nicolaalmeoni6227 yes, that's right

  • @olegsoroca8730
    @olegsoroca8730 5 років тому +149

    Grandissimo! Nessuno aveva spiegato finora le differenze fonetiche dell'italiano.

  • @yvanspijk
    @yvanspijk 3 роки тому +18

    I love the fact that you wrote the sentences and had people from all over Italy pronounce them. In videos like these, what creators often do is just collect random audio examples that don't allow for any adequate comparison. As always, your video is elaborate and very interesting. :) I studied Italian at university and I love your work.

  • @carrieberrykix
    @carrieberrykix 5 років тому +38

    These videos are wonderful for my listening comprehension. I feel like you talk with a very natural speed. Not too slow-which sometimes makes me think I'm better than i actually am, and not so fast that I cannot catch enough words to somewhat understand. Thank you!

  • @iamsohea
    @iamsohea 3 роки тому +20

    I’m so glad that UA-cam recommended your channel to me. As a beginner from Asia, Italian is very difficult for me because it’s so different from my native language. I can understand my teacher because she slows down for us but I struggle a great deal when I listen to other people talk. Your videos help me to familiarise myself with different accents and improve my listening skills. Grazie mille! 😄

    • @joshlowell3075
      @joshlowell3075 3 роки тому

      And I'm the fool
      Chip, chip chip chip chip

  • @hannagaunt4317
    @hannagaunt4317 4 роки тому +132

    Im argentinian and live in marche, definitely Napoli's and Bari's accents sounded more like home and also piemontese, the girl from Lecco speaks like a robot, and now i know that i will never gona be able to talk with a fiorentino. Grazie!

    • @roskytv319
      @roskytv319 4 роки тому +1

      I'm from Marche too and I have argentian relatives! Could I know what's yours surname? Maybe we have also met some time ago.

    • @sintropel
      @sintropel 4 роки тому +6

      Invece io non capisco niente da Napoli in giù, el verdadero problema de los que hablamos español es que no tenemos vocales abiertas o cerradas, pronunciamos las vocales como se escriben, ni abiertas ni cerradas, son intermedias igual la B y la V, en la mayoría de países de lengua castellana no existe una diferencia clara entre estas letras, después la S es la misma todo el tiempo...esas serían algunas de las cosas a dominar si se quiere hablar bien italiano u otra lengua con vocales abiertas y cerradas.

    • @beginner57
      @beginner57 4 роки тому +2

      @@sintropel Tu appellido es descaradamente de origen veneta. Tal vez estas acostumbrado a escuchar un italiano "norteno", asi que los idiomas del sur no suenan familiares a tu oido...( disculpame la falta de tildes, no se ponerselas con el smartphone...☹️)

    • @sintropel
      @sintropel 4 роки тому +1

      @@beginner57 mi apellido es Cadorino, centro Cadorino, muy Veneto!

    • @beginner57
      @beginner57 4 роки тому +1

      @@sintropel Lo sé...Nunca viste al Cadore? Es estupendo, y, si te gustan, hay los mejores krapfen del mundo!!!

  • @valuenomad9388
    @valuenomad9388 4 роки тому +16

    Vengo dal Brasile e ho antenati della provincia veneta. Per me è sempre interessante distinguere gli accenti italiani. Molto bene!

  • @dino8226
    @dino8226 4 роки тому +20

    Io adoro e venero persone che parlano le lingue con varie cadenze e versioni. Mi diverto spesso ha capire da dove vengano e spesso azzecco la provenienza glielo dico ed entro in sintonia con loro e si fraternizza prima. La lingua è vita ragazzi!!!!!

  • @edoardogiosia4558
    @edoardogiosia4558 4 роки тому +103

    Vero Abruzzese: Bisognna accettare la verità, anghe se a te non piacerà per niende

    • @laroccaenpuaes
      @laroccaenpuaes 3 роки тому +3

      Non biacerà* (così come in Molise e a Foggia)

    • @paolovolpi4921
      @paolovolpi4921 3 місяці тому

      ​@@laroccaenpuaes Biscardi !

  • @rafaelflores7649
    @rafaelflores7649 5 років тому +49

    Sto guardando i tuoi video da Venezuela. Mi piace moltissimo che essista un canale come il tuo, sono stato difficile incontrare un canale cosi.

    • @perseo2
      @perseo2 4 роки тому +12

      "Sto guardando i tuoi video daL Venezuela. Mi piace moltissimo che eSista un canale come il tuo; È stato difficile TROVARE un canale così" =)

    • @alecsatta9717
      @alecsatta9717 4 роки тому +2

      @@perseo2 😒😴😩😩😩😩

    • @jaquezosa5443
      @jaquezosa5443 4 роки тому

      @@alecsatta9717 cállese

  • @chiarapegoraro9737
    @chiarapegoraro9737 4 роки тому +6

    Che lavorone! Interessantissimo, grazie mille

  • @zeynepatacc
    @zeynepatacc 4 роки тому +104

    I have been learning Italian for quite a while now and I am still having trouble pronouncing vowels open or close. Having watched this video I came to realise why. I had many Italian teachers from several regions of Italy, I lived in Rome for 5 months but had flatmates from Bari, Napoli and Milano, watched countless videos, movies, listened many songs and podcasts all differ from each other in terms of pronounciation. The part of my brain that is specified for İtalian should be a mess ;)

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  4 роки тому +10

      Italian pronunciation is a big mess!

    • @custodecimiteriale
      @custodecimiteriale 4 роки тому +14

      That's why you shouldn't be concerned about the pronounciation and the vowels very much.

    • @devastomondiale2241
      @devastomondiale2241 3 роки тому +5

      In italian words matters more than pronunciation in itself. Just do not worry much about.

    • @Nicamon
      @Nicamon 2 роки тому +4

      @@devastomondiale2241 Yeah,but sometimes you have words written in the same way that change meaning drastically depending on how you pronounce them. For example bótte(barrel)or bòtte(blows).

  • @emanueledes7
    @emanueledes7 5 років тому +32

    6:58 Guarda che anche a Milano "cos'è" ha la e aperta! Si sente anche nella registrazione da te proposta, ascoltando con attenzione. Al massimo può sembrare un suono meno aperto perché (e APERTA a Milano!!) detto (idem!!) in fretta (idem!!). Però la prima e in perché è chiusa, o comunque meno aperta della seconda!

    • @joweasley4954
      @joweasley4954 4 роки тому +3

      Giusto...sono di Milano e quando dico “cos’è” mi rendo conto che quando lo dico ho la “e” aperta😉😂

    • @darioorl8768
      @darioorl8768 4 роки тому +4

      Ecco infatti mi trovavo in disaccordo perché anche io sono milanese e cos’è non lo dico con la è chiusa

    • @custodecimiteriale
      @custodecimiteriale 4 роки тому +1

      Pienamente d'accordo.

  • @bboyblue74
    @bboyblue74 2 роки тому +1

    Just what I have been looking for. Thank you for doing this and sharing with us. I am a Spanish speaker and I am almost in my intermediate level of learning Italian. This breakdown of the regional differences in the pronunciation of Italian is very helpful. Great job, Davide!
    Greetings from Manila!

  • @edinaldoguimaraes1673
    @edinaldoguimaraes1673 5 років тому +11

    Secondo me, questo tuo video è magnifico.

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  5 років тому +4

      Grazie! MI farebbe piacere se lo condividessi se conosci qualcuno che impara l'italiano :)

  • @patatuela1
    @patatuela1 2 роки тому +1

    Ottimo video. Mai visto un video in cui si illustri così le differenze tra i parlati regionali. Sono insegnate di italiano all'estero e sicuramente userò questo materiale con i miei allievi di livello C1. Sei fantastico nel tuo lavoro. Grazie mille. Ti seguo da qualche mese.

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  2 роки тому +1

      Grazie! Anche se sinceramente al tempo ne sapevo molto meno di oggi, dunque ciò che dico nel video va preso cum grano salis.

  • @KanzukTheHutt
    @KanzukTheHutt 5 років тому +164

    I am using your videos for practicing Italian. Vidoes like this are giving me confidence for speaking Italian :D As I see even if I mispronuence a word I can say that "I am using accent of x place" :D
    When there are many pronounces there is no mispronunciation. Italian problems need Italian solutions :D

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  5 років тому +14

      Ottima strategia :D

    • @urScorpioLady
      @urScorpioLady 4 роки тому

      Same

    • @Remus65able
      @Remus65able 4 роки тому

      Ho espresso la stessa opinione.

    • @alessiachiacchierini1058
      @alessiachiacchierini1058 4 роки тому +1

      Genius man

    • @giorgiopeirce3393
      @giorgiopeirce3393 4 роки тому +1

      Same for us when speaking English... We put some Scottish, Canadian, Australian and Irish in our sentence... Hard is to demonstrate you are doing it on purpose :-D

  • @zeith969
    @zeith969 5 років тому +127

    Quella che ho trovato più diversa è la fiorentina. È piû difficile da capire secondo me.

    • @michelealbanese3261
      @michelealbanese3261 4 роки тому +25

      Si, per uno straniero l'accento toscano puó essere più complicato da capire. Avevo un amico africano che mi diceva che non capiva l'accento toscano.

    • @yanma7766
      @yanma7766 4 роки тому +11

      c'è da dire che noi toscani non abbiamo però un dialetto, si chiama infatti vernacolo !

    • @ValerioBettini
      @ValerioBettini 4 роки тому +10

      Si è "mangiata" un po' di parole. Non è proprio l'esempio più corretto :-)

    • @the_one__103
      @the_one__103 4 роки тому +11

      Che poi anche dire accento toscano non è proprio giusto, c'è una differenza notevole tra l'accento di ogni provincia toscana, tra un livornese un fiorentino ed un aretino per esempio...

    • @sanandreas3783
      @sanandreas3783 4 роки тому +2

      infatti... e poi dicono che l itlaiano viene dal toscano, ho sentito le altri versioni e sono tutte più italiane di quella toscanna che e quella meno vicina all italiano

  • @russianprogress
    @russianprogress 5 років тому +12

    Grande, molto utile!

  • @silvermane5695
    @silvermane5695 3 роки тому +2

    Io non so come questo canale è arrivato al mio algoritmo ma è qualcosa rinfrescante.

  • @gabrielanvicosa
    @gabrielanvicosa 4 роки тому +3

    Bravissimo, Davide! Mi è piaciuto molto il tuo video! Ho vissuto a Torino per 4 anni, ora insegno italiano a parlanti di portoghese brasiliano qui in Brasile.

  • @catherinechiara8944
    @catherinechiara8944 2 роки тому +1

    Wow!!! Loved this!!! I love to guess the dialects of Italy, so this was very informative!!!

  • @Clubdas
    @Clubdas 5 років тому +10

    This video è incredible, mi piace tantissimo, grazie mille.

  • @giuseppeviscardi2716
    @giuseppeviscardi2716 4 роки тому +3

    Futuro prof di ogni cosa praticamente, ti vedo bene per ogni materia😂😂

  • @leonardoporcheddu158
    @leonardoporcheddu158 4 роки тому +12

    Ribadisco, non se se questo Luca da Roma ci si sia messo proprio d'impegno, ma sembra essere tra tutti quello che in assoluto si avvicina di più alla pronuncia considerata corretta delle parole in italiano :)

  • @googlegoogler6694
    @googlegoogler6694 5 років тому +69

    Molto interessante, bravo! Grazie.
    Il sud ha qualche influenza spagnola, come la pronuncia di casa.

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  5 років тому +11

      Esatto! Ci sono diversi aspetti della pronuncia e della grammatica che ricordano lo spagnolo

    • @TYGVlogger
      @TYGVlogger 4 роки тому

      Infatti da quel che ho notato, anche l’accento Argentino è molto simile a quello del sud

    • @pietromedina3821
      @pietromedina3821 4 роки тому +2

      In sardo tavola si dice mesa.z

    • @Remus65able
      @Remus65able 4 роки тому

      @@pietromedina3821 Ed in romeno masa.

    • @pietromedina3821
      @pietromedina3821 4 роки тому

      @@Remus65able Il romeno ha molto latino

  • @baimayipi
    @baimayipi 4 роки тому +6

    This video is exceptional. You are doing a great service. Just a short while ago I was struck by the very open è in the speech of a woman from Matera, kind of like how the person from Bari in this video pronounces it. I was going to raise the issue with a native speaker next time I see him. Now it all makes sense.

  • @tainacorongiu4993
    @tainacorongiu4993 2 роки тому +1

    Meraviglioso! Mi piace un sacco sentire le differenze tra gli accenti italiani.

  • @davidtice4972
    @davidtice4972 4 роки тому +4

    Hola Hola,
    Vivo en California y voy a México mucho. Mi lengua materna es el español. Viví y fui a la escuela en el norte y centro de Italia. Es tan interesante que he conocido a italianos del norte que me recuerdan a los hispanohablantes que he conocido. La gente de Venecia, Italia, me recuerda mucho a los hispanohablantes. A veces tengo que pensar si estoy escuchando el español o el italiano.

  • @dodobeg
    @dodobeg 3 роки тому +1

    Esperimento davvero interessante!!! Caspita, le frasi sono difficili da pronunciare e francamente non tirano fuori in modo esplicito i classici accenti... Ci vuole un orecchio molto fine! Analisi molto interessante e divertente! 👏👏👏👏

  • @ValerioBettini
    @ValerioBettini 4 роки тому +11

    Attenzione!! Coha hola è pronunciata così a Firenze/Prato/Siena/, ma non nell'area tirrenica! :-D

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  4 роки тому +1

      Grazie! Tu vieni da lì?

    • @ValerioBettini
      @ValerioBettini 4 роки тому +1

      @@PodcastItaliano Da Pisa! In provincia di Pisa e Livorno la H viene tolta completamente (peora invece che pecora, maniomio per manicomio). (Bellissimo video comunque!! )

    • @lupialberto6082
      @lupialberto6082 4 роки тому

      giusto! boia deh!

    • @Alucard075
      @Alucard075 3 роки тому

      Anche a Lucca pronunciamo diversamente (e a seconda della zona, ci sono varianti dialettali notevoli - ad esempio in Garfagnana, dove le c e t sono dolci, al punto di essere pronunciate come g e d, in modo simile ma non esattamente identico al camaiorese, tipo Mario il Bagnino di Panariello).
      Se poi prendiamo Massa e Carrara, parlano un mix tra vernacolo toscano e dialetto spezzino.

  • @alwaysforeversmiling
    @alwaysforeversmiling 4 роки тому +1

    Amo i tuoi podcasts! Sei il migliore!

  • @drewbennett9520
    @drewbennett9520 5 років тому +3

    Amo il tuo canale tantissimo! e ciò che discuti! affascinante!

    • @PodcastItaliano
      @PodcastItaliano  5 років тому +1

      Grazie mille Drew, son contento che ti sia piaciuto :)

  • @smaniottopatrick2856
    @smaniottopatrick2856 3 роки тому

    Ciao ragazzo! stavo da giorni cercando un video di qualità su questo argomento, e l´ho trovato adesso! sono Brasiliano, studente di Italiano, Grazie mille, e buona fortuna!

  • @umbertosandri3931
    @umbertosandri3931 4 роки тому +5

    Bravissimo! Sono dal sud-brasile, qui parliamo il portoghese con accento veneto.

  • @DimaKats2
    @DimaKats2 5 років тому +1

    Grande! Questo video è un punto di riferimento! Complimenti!

  • @letiziac5492
    @letiziac5492 4 роки тому +9

    Ciao, io sto studiando sociolinguistica proprio in questo momento. Per quanto riguarda la parola “Zucchero”, in Toscana è largamente pronunciato così [tsukkero], che è appunto la pronuncia dell’italiano standard perché come sappiamo l’italiano standard è nato proprio dal fiorentino. A FIRENZE, dove sono nata e attualmente risiedo, sta accadendo però un fenomeno particolare per quanto riguarda la pronuncia delle “s” e delle “z” intervocaliche e la ragazza fiorentina del video ne è un esempio lampante. Le persone più o meno SOTTO i 40 anni tendono a pronunciare le “s”e le “z” sonore quindi più simili al nord. Nella maggior parte della Toscana invece si pronunciano quasi sempre sorde quindi “s” e “ts”. A Firenze però, come ti ho detto, le persone più o meno sopra i quaranta/cinquanta anni continuano con questa pronuncia tradizionale, così come in altre parti della Toscana (siena, pisa ecc.), le persone invece sotto i 40/50 (ci sono ovviamente delle eccezioni) tendono a pronunciarle come al nord e quindi sonore “z” e “dz”. Il motivo di questo fenomeno non è ancora del tutto chiaro. Per farti un esempio io (22anni) dico sempre “roza”, “bizogna”, “dandza”, “dzeppa”, “dzucchero”, “caza”
    ma se ascolti mio padre che ha 60 anni o il mio stesso prof di sociolinguistica che va per i 60 dicono “rosa”, “bisogna”, “dantsa”, “tseppa”, “tsucchero”, “casa” ecc.
    Secondo alcuni studi potrebbe essere legato al fatto che i giovani fiorentini percepiscono la pronuncia del “s” e delle “z” del nord come di maggior prestigio e quindi inconsciamente lo imitano, ma è solo un ipotesi. Questo però vale solo per Firenze nelle altre parti della Toscana no!

    • @tsuyoshi85
      @tsuyoshi85 2 роки тому

      Diciamo che, in realtà, nel toscano delle “vecchie” generazioni, la s intervocalica sorda e quella sonora sono distintamente usate, seppur talvolta in maniera ballerina. “Rosa” e “bisogna” ce l’hanno sonora. “Casa” e “cosa” sorda. Io non sono mai riuscito a formulare una legge che regoli questo. L’unica conclusione che riesco a trarre è che nelle parole strettamente legate alla quotidianità (es. cosa, casa, naso, -ese (tranne “francese”!), -oso, ecc.) la s è sorda mentre nel lessico meno quotidiano, nei grecismi, nei latinismi ecc. è sonora. Dopo i prefissi è ovviamente sorda (prosecco, resistere, risalire, asettico ecc.).
      Ma non è sempre così lineare.
      Qui a Firenze, perlomeno, anche i quaranta- cinquantenni fanno la gara a chi sonorizza più s. Il motivo è principalmente quello che hai proposto tu. Ed è abbastanza triste.
      Per le z, stesso discorso per chi le sonorizza a inizio parola dove sarebbero sorde. Chi dice “dandza”, invece, andrebbe preso a randellate!

    • @Emi-xp5tl
      @Emi-xp5tl 2 роки тому

      È vero!! A Firenze le nuove generazioni non usano più il suono tz! Mi sono sempre chiesta perché!

  • @funzionedispari4325
    @funzionedispari4325 4 роки тому

    Bel video, ben editato e montato e molto piacevole alla visione. Complimenti!

  • @AriodanteITA
    @AriodanteITA 4 роки тому +72

    Il raddoppiamento fonosintattico ( in un certo senso l'equivalente della liaison francese) è una caratteristica che FA PARTE dell'italiano regolare, quello dei doppiatori.
    Dopo una parola tronca la consonante seguente si raddoppia.
    Questa e' una delle caratteristiche che per uno straniero sono difficili da imparare, ma che fanno la differenza:
    "Bisogna accettare la veritá, anche se sSò cChe a tTé non piacerá pPer niente."
    Vi consiglio di dare un occhiata al Dizionario di Ortografia e Pronunzia, della RAI, si trova in linea.
    Purtroppo gli esempi audio sono in flash, che e' una tecnologia morta e non si possono sentire.
    Bel video però... interessante.
    PS: io dico "tsucchero" :-D

    • @misslilli4285
      @misslilli4285 4 роки тому +2

      Veramente è una caratteristica dialettale...

    • @AriodanteITA
      @AriodanteITA 4 роки тому +3

      @@misslilli4285 se si intende ció che definiamo "Italiano" come "toscano" sí. Ma una "caratteristica dialettale" che - essendo comune alla maggioranza delle varianti del toscano, a differenza della gorgia che è principalmente di area fiorentina, è entrata a definire l' "italiano" ideale. Se fai l'attore - o se prendi un qualsiasi manuale di pronuncia (come quello della Rai che sta online) - la prevede, anzi, è obbligatoria.

    • @saidtahin4475
      @saidtahin4475 4 роки тому +8

      @@misslilli4285 assolutamente no. È la corretta pronuncia dell'italiano standard che lo prevede. Non farlo è una caratteristica dialettale (prettamente settentrionale).

    • @misslilli4285
      @misslilli4285 4 роки тому +1

      Shiawase Komugiko I manuali di linguistica italiana dicono il contrario.

    • @misslilli4285
      @misslilli4285 4 роки тому +5

      Il raddoppiamento fonosintattico è una caratteristica della pronuncia centro-meridionale, in particolare laziale e campana.

  • @NicoBellisarioMusic
    @NicoBellisarioMusic Рік тому

    sono Abruzzese, sud della provincia di Chieti. Il ragazzo Chietino nel video ha un accento molto neutro rispetto alla media. Comunque, direi che un aspetto fondamentale per comprendere gli accenti regionali sono le intonazioni delle frasi. Parlo proprio di "pitch", non di accenti tonici. Per analizzare i movimenti di intonazione si può provare ad imitare un madrelingua utilizzando una sola sillaba, tipo "na", come se si stesse canticchiando. Questo è fondamentale se si vuole padroneggiare una lingua

  • @__cri__8034
    @__cri__8034 4 роки тому +303

    Si ma non puoi fare un video del genere senza la Sardegna, la Liguria e l'Emilia

    • @lorenzanistico1579
      @lorenzanistico1579 4 роки тому +24

      __Cri__ e la Calabria? La Basilicata? Il Molise? E altre ancora ce ne sarebbero

    • @XanAxDdu
      @XanAxDdu 4 роки тому +31

      eh sì vabbuo' mo doveva mette ogni frase ripetuta venti volte già così si va in paranoia che mo' vojo sape' da agnese per quale cavolo di motivo ci ha messo sto zucchero

    • @paozan4855
      @paozan4855 4 роки тому +16

      @@lorenzanistico1579 il Molise non esiste

    • @savasabos7176
      @savasabos7176 4 роки тому +3

      E foggia

    • @paozan4855
      @paozan4855 4 роки тому +10

      @@savasabos7176 Foggia è una città, sai quante città ci sono in Italia ahahah? Perché avrebbe dovuto prendere proprio Foggia

  • @zlatabel2567
    @zlatabel2567 5 років тому +4

    Ma wow! molto interessante, grazie!

  • @Ayappe90
    @Ayappe90 4 роки тому +3

    Sei bravissimo! Video interessantissimo! Faccio solo notare che nella zona laghi del Piemonte parliamo come i Milanesi, assolutamente diverso dal resto del Piemonte 😊 continua così!!!!

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 4 роки тому

      Perchè siete insubri come noi. Le regioni italiane andrebbero riscritte in modo più coerente al modo di parlare delle persone.

  • @aleniazzi
    @aleniazzi 4 роки тому

    Graaaaaande, Davide!!
    Grazie per il video, davvero utile!!!

  • @robertolojudice3817
    @robertolojudice3817 4 роки тому +7

    Quanto siamo belli! 🇮🇹💙

  • @xsam3469
    @xsam3469 4 роки тому +35

    Manca il CALABRESE (è un dialetto molto "duro" molte doppie

    • @lorygame00
      @lorygame00 4 роки тому

      già hai raggione xD

    • @ntnntl96
      @ntnntl96 2 роки тому

      Impossibile, il fiorentino e l'italiano ne hanno di più in assoluto se tieni conto dei raddoppiamenti fonosintattici.
      Al sud per esempio si raddoppia dopo alcuni monosillabi e le parole qualche e ogni ( qualche vvolta, ogni ttanto). Nel fiorentino si raddoppia dopo quasi tutti i monosillabi (anche da come nelle parole univerbate davvero, dappertutto) e dopo le parole "qualche, come, sopra, dove".
      Nel fiorentino molte parole che hanno una doppia nei dialetti del sud ne hanno usa sola, per esempio nel mio pugliese nelle parole "mattina, macchina, femmina, pignatta, Tommaso, caffè, alessandro" non ci sono doppie.
      I fiorentini raddoppiano dopo le parole accentate, mentre al sud no. Caffè d'orzo si legge caffeddorzo, nel pugliese Café d'uèrscə" senza nessuna doppia pronunciata.

  • @mulankoz3163
    @mulankoz3163 4 роки тому +12

    Sono curiosa di sentire "Italiano parlato" fra stranieri che vivono in Italia 🇮🇹 😉 Vediamo se indovini da quale paesi d'origine provengono 😂 Io sono dalle Filippine , naufragata a Milano tanti anni fa 🚣‍♀️ 🤭 trasferita a Stoccolma 😂 e quando parlo l'Italiano, spesso volentieri indovinano che ho vissuto al Nord Italia 😷

    • @tinanucita5779
      @tinanucita5779 2 роки тому

      Io sono italiana e abito in Grecia dove molti ragazzi negli anni 70 hanno fatto l'università in Italia ...io posso riconoscere la città dove hanno frequentato dal modo in cui parlano l'italiano . Quando sono in Italia e sento parlare un greco in italiano capisco subito che ho davanti uno "zorba"😉

  • @lucianodesouza4493
    @lucianodesouza4493 4 роки тому +3

    In un video scorso, hai parlato sulla gorgia toscana. È un accento davvero interessante.
    La pronuncia del "t", per esempio, in "verità" suona simile al spagnolo.
    Nel sud, La sostituzione de "c" per "g" ricorda anche lo spagnolo o forse il portoghese.
    Però Italia è più vicina a Francia. Mi domando se non ci sarebbe un accento influenzato per i fonemi francesi.
    Cumplimenti per l'ottimo canale.

  • @carlosnascimentob
    @carlosnascimentob 5 років тому +5

    Sono brasiliano e ho imparato l'italiano nel 2000, ma già ho dimenticato molte cose. Sono felice di aver trovato il tuo canale. Interessante questo paragone tra gli accenti. Una cosa che ho notato e forse non hai detto è riguardo alla parola coscienza la ragazza di Milano non pronuncia lo ien come en come fanno gli altri, ma pronuncia chiaramente la i e la e.

  • @kenzomattei7365
    @kenzomattei7365 4 роки тому +1

    Molto bello questo video!

  • @poverobucharin
    @poverobucharin 4 роки тому +45

    In sicilia, quando parliamo i nostri dialetti della lingua siciliana, tutte le zeta sono "tz", la "dz" è molto rara. Quindi, a livello inconscio, ci siamo convinti che per palrare in italiano si usi sempre la "dz", e capita che la usiamo anche a sproposito. Per esempio, può capitare che un siciliano dica "Madzdzini", mentre in tutto il resto d'Italia giustamente chiamano il patriota col suo nome, "Matztzini". In lingua siciliana invece lo pronunciamo bene. Curioso, no?

    • @weibinren92
      @weibinren92 4 роки тому +9

      Si chiama ipercorrezione

    • @VarrialeAndrea
      @VarrialeAndrea 4 роки тому +3

      @@zazzeroemanuele9554 l'ho pensato anch'io! È curioso che in dialetto napoletano zucchero si pronuncia 'tsucchero', mentre nell'esempio qui nel video viene pronunciato 'dzucchero'. È sembrato anche a me un caso di ipercorrezione

    • @danielep-yz5hi
      @danielep-yz5hi 4 роки тому +2

      Però metti che in Sicilia, gli accenti cambiano anche dentro la stessa provincia

    • @danielep-yz5hi
      @danielep-yz5hi 4 роки тому

      @@zazzeroemanuele9554 giusto!

    • @poverobucharin
      @poverobucharin 4 роки тому +1

      @@danielep-yz5hi Quello sì, la lingua siciliana la una codificazione molto antica, ma avendo perso da secoli lo status di lingua ufficiale, prima a favore della lingua di chi esercitava il potere (spagnoli, francesi...) poi dell'Italiano, praticamente nessuno a parte alcuni letterati ha provato a elaborare uno standard. Così le parlate di ogni località si sono differenziate, anche molto.

  • @janaro72channel
    @janaro72channel 4 роки тому +2

    6:23 Un aspetto particolare è che alcuni degli esempi dal sud hanno sentito il bisogno di dire "CHE cos'è" invece di limitarsi a dire (come richiesto) semplicemente "cos'è"
    Per me romano ad esempio è difficile dire "cos'è", è come se fosse troppo italiano... sento il bisogno di aggiungere quel "che" davanti...

  • @louflees
    @louflees 5 років тому +3

    Molto interessante. Grazie!

  • @xj3130
    @xj3130 4 роки тому +2

    Before your explanations they all sounded pretty much the same to me, so thanks a lot!

  • @xana-lu2ko
    @xana-lu2ko 4 роки тому +6

    After this video I understood... I am deaf. Though I learnt that while learning accents in English))

  • @laroccaenpuaes
    @laroccaenpuaes 3 роки тому +1

    Video ben fatto come tutti gli altri. L'unica cosa che vorrei dirti è che a volte consideri comuni alcune caratteristiche dell'italiano 'centrale' e di quello 'centro-meridionale'. Esempi: la pronuncia 'veridà' è diffusa al centro, ma non al sud. Nel video delle differenze nord/sud: chi ssei per me (sono molisano) suona laziale/aquilano/umbro/marchigiano. Cmq questo canale è di altissima qualità. Un saluto.

  • @dub4fun671
    @dub4fun671 4 роки тому +5

    Sarebbe carino se facessi il secondo episodio.
    Io posso darti una mano con l'accento della Sardegna 😊

  • @auntiecarol
    @auntiecarol 3 роки тому +1

    Bari sounds the crispest and cleanest to this Brit.
    (Great content!!)

  • @sebc.917
    @sebc.917 4 роки тому +5

    "Agnese" si pronuncia tradizionalmente con la "è" aperta... ma nel tempo anche in Toscana la pronuncia si è allineata verso la "é" chiusa per influenza del suffisso -ése come in "paése".
    Inoltre a Firenze "zucchero" si pronuncia tuttora molto spesso "tsukkero" (dipende molto dall'età del parlante).

  • @marielashandi9401
    @marielashandi9401 4 роки тому

    Ciao Davide, mi risulta molto interessante l'argomento, grazie mille!!

  • @crastan8526
    @crastan8526 4 роки тому +10

    0:04....la cosa più soddisfacente non è attivare quelli che ha messo lui, ma quelli generati automaticamente 😂

  • @asboiry
    @asboiry 5 років тому +1

    Grazie mille Davide, video molto interessante :)

  • @albarizzatti2139
    @albarizzatti2139 4 роки тому +11

    Ragazzi, lo so che secondo molti dopo il Veneto non è più Italia, ma il FRIULI ESISTE, ed esiste anche il Friulano!!! Perché non se lo ricorda mai nessuno, NOI TUTTE LE VOCALI LE PRONUNCIAMO CHIUSE...😩
    Sarebbe stato molto interessante secondo me paragonarlo a tutte le altre pronuncia...

    • @Doppiaerre906
      @Doppiaerre906 4 роки тому +3

      A Trieste, invece, sempre in Friuli Venezia Giulia, come immagino tu sappia, tutte aperte.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 4 роки тому

      Infatti non è Italia, così come tutto il resto del "paese"

    • @fnurglewitz
      @fnurglewitz 3 роки тому

      ad ovest dell'Aussa tutti taliani :P

  • @diegoruiz7369
    @diegoruiz7369 2 роки тому +1

    Magnífico trabajo loco😎Saludos desde Sudamérica - Ecuador

  • @custodecimiteriale
    @custodecimiteriale 4 роки тому +6

    Non noto particolari accenti regionali, provinciali o locali nei campioni ascoltati. Fino a qualche decennio fa gli accenti erano ancora fortissimi, anche nei giovani, tanto che era possibile distinguere i parlanti non solo di una regione, ma anche di una specifica provincia per chi avesse un orecchio allenato o conoscenza di certi territori. Anzi, era possibile distinguere anche la provenienza di parlanti della stessa provincia, ad esempio quelli di Cremona da quelli di Crema. Oggi al Nord gli accenti, soprattutto nei più giovani, convergono verso il milanese e non solo nel Nord Ovest: ne è un esempio la parlante di Padova, del tutto priva di inflessione (o cadenza o cantilena, che dir si voglia) veneta. La differenza tra Davide di Torino e la ragazza padovana è solo nell'apertura delle vocali e non più nella cadenza. Lo stesso avviene in certe zone del Centro-Sud, dove il modello che si sta imponendo è un simil romano anche al di fuori del Lazio. Gli stessi parlanti meridionali presi a campione nel video, fatta in parte eccezione per il ragazzo di Napoli, hanno perso quelle forti caratterizzazioni regionali o provinciali che esistevano fino a pochi anni fa. Purtroppo, i veri accenti non sono questi. Dico purtroppo perchè stanno scomparendo e a me piacevano.

  • @galloelviragabriella7058
    @galloelviragabriella7058 4 роки тому

    Bellissimo, mi sono divertita da matti. Sei bravissimo

  • @miisa589
    @miisa589 5 років тому +4

    Ciao Davide,
    Sono francese e mi piace molto le tue video e podcasts con sottotitoli, tantissimi importanti per fare progressi nella lingua. Grazie per questo video molto utile, Lei può farne anche solo sul tuo accento lo trovo perfetto per imparare l'italiano! Per esempio, ripetare la stessa frase due volte o tre affinché sia possiamo ripetarla che migliorare la nostra prononciazione che sarà più autentici! E ho una demanda a farti, conosci un libro di poesia popolare ? Mi piacerebbe moltissimo comprarlo. Grazie per tutto e buona sera !

  • @florineemery4876
    @florineemery4876 4 роки тому +1

    Sto imaginado il tempo che hai duvuto passato a tagliare le diverse parole dell'audio correttamente... crazy

  • @luca.bonfiglio
    @luca.bonfiglio 2 роки тому +3

    15:53 “tutti i piemontesi non dicono la ó”, io che sono della provincia di Novara e pertanto ho un accento Lombardo 😢

  • @Nandomrp
    @Nandomrp 2 роки тому

    Bravo! Un belissimo video. Io sono da Brasile, per me non c'è differenza, però è interessante vedere questo. Ti ringrazio e chiedo di fare più video così.

  • @Sdlilu90
    @Sdlilu90 4 роки тому +36

    ehm.... "non avevo mai pensato che anche lei SAPESSE fare la pastasciutta in casa"..... Attenzione!!! Sentire la frase ripetuta più volte ha fatto tanto male ;-)

    • @andreab.8629
      @andreab.8629 4 роки тому +4

      Pensai sarebbe stato fatto apposta

    • @XanAxDdu
      @XanAxDdu 4 роки тому +4

      penserebbi avrebbe stato fatto male

    • @Alessioz98
      @Alessioz98 4 роки тому

      penso sia fatta apposta

    • @Sdlilu90
      @Sdlilu90 4 роки тому +6

      Ho studiato eccome, stiamo parlando del congiuntivo imperfetto del verbo "sapere":
      -che io sapessi
      -che tu sapessi
      -che lui /lei sapesse
      -che noi sapessimo
      -che voi sapeste
      -che essi /Loro sapessero
      Dire "che tu sapevi fare" è un errore grammaticale non di poco conto, anche se ormai si sta diffondendo nel parlato comune: diffusione dovuta all'ignoranza, non di certo perché sia giusto dirlo.
      Altro discorso è l'intenzionalità circa l'uso della parola "sapeva" ai fini dell'analisi degli accenti: anche "sapesse" ha delle vocali pronunciate diversamente da regione a regione.
      Il mio era un commento scritto in maniera simpatica senza fare dei drammi dal momento che il canale è fantastico e può essere seguito anche da gente straniera che impara l'italiano.
      Visto che addirittura sono stata invitata a studiare perché dico "stronzate", vi allego il link dove potete dare una ripassata ai congiuntivi.
      www.oneworlditaliano.com/verbi-italiani/verbo_sapere.htm

    • @andreab.8629
      @andreab.8629 4 роки тому

      @@Sdlilu90 si ok sei brava, ma non ti serve l'italiano per impostare lavaggio rapido 30 gradi
      *IRONIA* (Scusa me lhai servita su un piatto d'argento)

  • @movement1487
    @movement1487 5 років тому +1

    Great stuff! ThankS!

  • @Malpo89
    @Malpo89 4 роки тому +10

    Ti sei dimenticato degli Emiliani e dei Romagnoli? 😁 Comunque bellissimo format, complimenti!

    • @trenta4284
      @trenta4284 4 роки тому +4

      Pure dei marchigiani (anche se l'accento cambia ogni 20 km quindi meglio così)

    • @alessandromigliorini3435
      @alessandromigliorini3435 4 роки тому +2

      RIP Genova

    • @adrianaadriana2335
      @adrianaadriana2335 4 роки тому +1

      @@Eli-iz1mq vero. Però in Sardegna oltre che l'accento da un comune all'altro cambia anche il dialetto 😂

    • @adrianaadriana2335
      @adrianaadriana2335 4 роки тому +1

      @@Eli-iz1mq direi proprio di no.... un gallurese, a meno che non si conoscano dialetti diversi per vari motivi, di certo non si capisce con un cagliaritano o un nuorese, meno ancora con un tabarchino o un algherese, ma anche nella stessa Italia, spesso sono convinti che tutti parliamo "il sardo" unico

  • @Davide-xk4bg
    @Davide-xk4bg 5 років тому +2

    Che figata questo video

  • @carloalbertoanzuini6877
    @carloalbertoanzuini6877 4 роки тому +5

    In dialetto leccese si utilizza sempre la z sonora, come in negozio, polizia, consorzio etc. tutti pronunciati con questa strana zeta dolce.

  • @gilcruvinel
    @gilcruvinel 4 роки тому

    Ciao, Davide. Eccellente questa tua lezione sui diversi accenti dal nord al sud d'Italia. Per me che sono un studente straniero d'italiano (sono di São Paulo, Brasile), queste differenze sono un po' sottile da capire. Quindi, ho imparato tanto con questa tua lezione. Grazie tante.

  • @amnesiac1975
    @amnesiac1975 4 роки тому +4

    - non avevo pensato che anche lei sapeva fare... - non mi convince molto come frase

  • @anigallello3385
    @anigallello3385 3 роки тому

    La regola dice che la z all'inizio di parola è sonora 🤷🏻‍♀️ /'dzukkero/
    Non avevo pensato che anche lei SAPESSE fare la pastasciutta in casa, però. (scusa, deformazione professionale 🤭)
    Nel caso della parola coscienza, siccome -sc è un digramma, allora il suono si raddoppia. Tutto secondo il manuale della Prof.ssa Costamagna, dell'Università di Perugia, che è specialista di fonetica e pronuncia italiana, autrice del grandissimo "Manuale di pronuncia dell'italiano" ❤️❤️ Quanti ricordi mi fai tornare in testa. Grazie mille Davide!!

    • @ntnntl96
      @ntnntl96 2 роки тому

      Ma scusa tutti i dizionari di italiano riportano ttsucchero

  • @dfxdfx5368
    @dfxdfx5368 4 роки тому +12

    In Sardegna "bisogna" si dice come lo dici tu.

  • @StefanoCavalloSilverPrint
    @StefanoCavalloSilverPrint 16 днів тому

    Bellissimo studio!!! Se permetti, lo vorrei usare a lezione...

  • @albertoquartaroli5638
    @albertoquartaroli5638 4 роки тому +25

    "sapeva" o "sapesse" fare la pastasciutta in casa? Al 12:12 dice "non avevo pensato che anche lei sapeva fare la pastasciutta in casa". Al di la della pronuncia, nessuno dice "sapesse". Dal nord al sud, tutti dicono "sapeva" su un condizionale. Su un congiuntivo imperfetto. hmm

    • @gustavocardenas6489
      @gustavocardenas6489 4 роки тому +3

      Infatti sono mancati i congiuntivi; anche nella seconda frase, dovrebbe essere volessi anziché volevo

    • @detcker
      @detcker 4 роки тому +14

      A ogni "che anche lei sapeva" mi arriva una pugnalata xD

    • @beginner57
      @beginner57 4 роки тому +6

      In Veneto il congiuntivo va ancora molto forte. E invece(purtroppo, a mio avviso) l'Accademia della Crusca ha 'sdoganato' l'uso dell'indicativo... Cioè, non lo raccomanda, ma lo tollera. Ma se a scuola, ai miei tempi, avessi scritto ' non pensavo che sapeva...' mi avrebbero dato un brutto voto in italiano.

    • @Sdlilu90
      @Sdlilu90 4 роки тому +1

      E menomale allora che non me ne sono accorta solo io, perché sono stata invitata pure a studiare perché ho detto una "stronzata". Sarà stato un errore dovuto a distrazione e ripetuto dagli altri solo perché si saranno limitati a leggere il testo. In realtà la forma corretta è "sapesse".
      L'importante è fare attenzione e non ripetere gli errori nei prossimi video, anche perché vedo che ci sono molti commenti di persone straniere che imparano l'italiano anche grazie ai video qui presenti.

    • @SR-kh6yq
      @SR-kh6yq 4 роки тому +5

      Penso che la frase sia stata data così alle persone da leggere, non potevano cambiarla. È stata data "errata" già in partenza.

  • @custelew7729
    @custelew7729 4 роки тому +1

    Stupendo 😍

  • @qwerty7573
    @qwerty7573 4 роки тому +9

    ma sbaglio o la ragazza di Firenze si mangia qualche parola?

  • @MagorzataLisiecka
    @MagorzataLisiecka 4 роки тому

    Fantastico video e molto utile per gli stranieri che studiano l'italiano. Grazie!

  • @regalosgrayeb2620
    @regalosgrayeb2620 5 років тому +6

    Molto interessante. Sarebbe bello vedere che accenti abbiamo gli italiani nati all'estero, oppure persone straniere che hanno imparato l'italiano. Saluti dal Messico!

    • @beginner57
      @beginner57 4 роки тому +1

      In Messico avete Chipilo dove parlano veneto, e più precisamente il dialetto del nord della provincia di Treviso.

  • @carloalbertoanzuini6877
    @carloalbertoanzuini6877 4 роки тому +1

    Anche il mio cognome che è di origine umbra, in realtà era Ansuini, che in effetti per quello che dicevi sulla combinazione -ns, si è foneticamente e graficamente trasformato in Anzuini. Bravo complimenti, interessante programma.

  • @malicant123
    @malicant123 3 роки тому +5

    The Florentine accent is, to me at least, the most difficult to understand. It would have been good to heard the Sardinian accent too.

    • @bruhbruh9250
      @bruhbruh9250 3 роки тому

      È semplicemente lei che parla male/veloce

    • @DanieleCavuto
      @DanieleCavuto 2 роки тому

      Non lo capisco nemmeno io ahahah

    • @antoniousai1989
      @antoniousai1989 Рік тому

      The Sardinian phonology is, well, Sardinian. It's pointless to compare it to the other Italian phonetics.

  • @gabrieledigarbo757
    @gabrieledigarbo757 4 роки тому

    Video bellissimo lo hai commentato e spiegato molto bene grazie, interessantissimo

  • @96MiSA96
    @96MiSA96 4 роки тому +7

    [‘tsukkero] a Roma siamo tantissimi a dirlo così!

    • @kevinmcnally8076
      @kevinmcnally8076 4 роки тому

      A Roma è un po' misto, chi dice Ts e chi Dzucchero.. Ma ho sempre avuto l' impressione che le persone comuni ritengono Dzucchero quella giusta!

  • @critogni
    @critogni 4 роки тому

    Video molto interessante. Ho condiviso con i miei compagni di classe! Grazie!

  • @antonellamarata9164
    @antonellamarata9164 4 роки тому +36

    Ma vogliamo parlare della "esse"di Bologna

    • @francescoseveri761
      @francescoseveri761 4 роки тому +7

      Più che di bologna è della romagna

    • @antonellamarata9164
      @antonellamarata9164 4 роки тому +1

      @@francescoseveri761 vero,io sono di Bologna ,ma spesso mi chiedono se sia romagnola

    • @Leom_1899
      @Leom_1899 4 роки тому +3

      @@francescoseveri761 la "s" è in generale particolare in tutta l'Emilia-Romagna (escluse Piacenza e Ferrara). Quella più nota è quella bolognese che, fidati, è un po' diversa da quella romagnola. In Romagna poi la "s" cambia molto da zona a zona (credimi ho una famiglia mezza romagnola e mezza bolognese). Quella peggiore e più marcata è quella riminese, per non parlare poi dei sanmarinesi.

    • @marcorighi2156
      @marcorighi2156 4 роки тому

      Il pieno di béeeenSa

    • @malarobo
      @malarobo 4 роки тому +1

      @@Leom_1899 Da riminese confermo (ma all'aggettivo "peggiore" sostituirei "più diversa da quella italiana")

  • @jpmorski
    @jpmorski 4 роки тому

    Interessantissimo! Grazie mille!

  • @Remus65able
    @Remus65able 4 роки тому +6

    Io dico zucchero con la pronuncia ufficiale, ma sentire gli altri pronunciare diversamente mi scompiglia.

  • @davidtice4972
    @davidtice4972 4 роки тому +2

    Vivo in California e vado spesso in Messico. La mia lingua madre è lo spagnolo. Ho vissuto e frequentato la scuola nel nord e centro Italia. È così interessante che ho incontrato gli italiani del nord che mi ricordano gli spagnoli che ho incontrato. Gli abitanti di Venezia, in Italia, mi ricordano molti della lingua spagnola. A volte mi chiedo se sto ascoltando lo spagnolo o l'italiano.

  • @massimodemelas802
    @massimodemelas802 4 роки тому +4

    Video molto interessante, complimenti! Scusa la domanda: non c'è il sardo perché raddoppia tutto e non ci stava? 😂😂😂

  • @lorenzosegatta4031
    @lorenzosegatta4031 4 роки тому +1

    Deh e gli è la verithà e die no. Grazie a te per il video e per il tuo supporto.

  • @craigscaife7588
    @craigscaife7588 5 років тому +5

    Ciao a tutti voi al podcast italiano. Questo video è molto interesante, direi che sia una delle cose più dificile quando si impara una lingua è di capire qualcuno quando parlano in un accento forte. Come scousers (liverpool) nel regno unito !

  • @Jonathan-bk9vb
    @Jonathan-bk9vb 2 роки тому

    Ho imparato l'italiano da poco e mi rendo conto che il mio accento ha un po' di tutte gli accenti dal nord a sud :). Excelente video! Quello fiorentino soffre dello stesso problema degli spagnoli. La lingua storta hahahaha.

  • @coat.thik1
    @coat.thik1 4 роки тому +15

    Il dialetto salentino è molto simile al siciliano orientale, precisamente tra Catania e Siracusa

    • @TheMarzo22
      @TheMarzo22 4 роки тому +1

      È vero, il siciliano in generale è molto simile al dialetto salentino e per certi versi anche al calabrese.

    • @beginner57
      @beginner57 4 роки тому +5

      @@TheMarzo22 Il salentino, il calabrese del sud e il siciliano sono considerati della stessa famiglia: dialetti meridionali estremi.

    • @dino8226
      @dino8226 4 роки тому

      Ma è normale che sia così perché il salentino è sub Siciliano - Calabro

    • @dino8226
      @dino8226 4 роки тому

      In sostanza è il salentino che assomiglia al Siciliano perché è suo figlio

    • @dino8226
      @dino8226 4 роки тому

      it.m.wikipedia.org/wiki/Lingua_siciliana

  • @RSportoal
    @RSportoal 3 роки тому +2

    Grazie per il video. Davvero interessante!
    A noi brasiliani queste consonanti raddoppiate non fanno differenze nel ascolto perché non abbiamo le orecchie allenati. Io qualche volta le avverto all'orecchio quando sento un italiano madre lingua parlando, ma non è semplice. Le vocali aperte o chiuse (ó, ò; é, è) le sentiamo bene perché ci sono in Portoghese.