Julie Fowlis & Muireann Nic Amhlaoibh - Dá bhFaighfinn Mo Rogha de Thriúr Acu | Geantraí 2009 | TG4
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- The Hollywood Inn, Co. Wicklow: Scottish Hebrides singer Julie Fowlis & Kerry singer Muireann Nic Amhlaoibh singing 'Dá bhFaighfinn Mo Rogha de Thriúr Acu' (0:00), Dhannsamaid Le Ailean (1:24) & Cairistion' Nigh'n Eoghainn (2:16) with accompaniment from Éamon Doorley (Bouzouki) and Martin Ross (Guitar). This clip was recorded for the Geantraí music series on TG4 in 2009.
Julie Fowlis as Albain agus Muireann Nic Amhlaoibh as Dún Chaoin, Co. Chiarraí ag canadh na hamhráin Dá bhFaighfinn Mo Rogha de Thriúr Acu, Dhannsamaid Le Ailean & Cairistion' Nigh'n Eoghainn, le Éamon Doorley agus Martin Ross á dtionlacan. Déanadh an taifeadadh seo sa Hollywood Inn, Co. Cill Mhantáin don chlár Geantraí sa bhliain 2009.
DÁ bhFAIGHINN MO ROGHA DE THRIÚR ACU
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
De thriúr acu, de thriúr acu,
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
Cé acu siúd a b'fhearr liom.
Chorus:
Ó mo mhíle gile thú,
Grá mo chroí ‘gus fiche thú,
Ó mo mhíle gile thú
‘S tú peata geal do mháthair
Ní phósfainn féin an táilliúirín,
an táilliúirín, an táilliúirín,
Ní phósfainn féin an táilliúirín
Bíonn codladh grifín ón gclár air.
Ní phósfainn féin an gabha dubh,
An gabha dubh an gabha dubh
Ní phósfainn féin an gabha dubh
Mar bíonn sé dubh sa cheartáin,
Ní phósfainn féin an t-iascaire,
an t-iascaire, an t-iascaire,
Ní phósfainn féin an t-iascaire
Mar bíonn sé fliuch go bhásta.
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
An veidhleadóir, an veidhleadóir,
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
‘Sé 'n veidhleadóir is fearr liom.
DHANNSADH, GUN DANNSADH
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsamaid le Ailein,
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsadh Ailein leinn (x2)
Ruidhleadh Màiri tàillear, dhannsadh Màiri tàillear,
Ruidhleadh Màiri tàillear, gus na dh'fhàs i tinn (x2)
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsamaid le Ailein,
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsadh Ailein leinn (x2)
Ged bha Màiri crùbach agus car 'na glùinean
Dhannsadh i gu sunndach air an ùrlar ghrinn (x2)
CAIRISTION' NI'N E
ÓGHAINN
'S a hao hil o hó il, 'se Cairistion' ni'n Eóghainn
O hao hil a hó il, cha mhór nach do chailleadh i (x2)
U bhìl ù bhì, seinnidh Cas Odhar a' phìob
U bhìl ù bhì, nì sinn ruidhl' aighearach (x2)
Tá níos mó cláir Geantraí ar fáil ar Sheinnteoir TG4 anois, am ar bith ar fud na cruinne / More episodes of Geantraí are available on the TG4 Player now - watch anytime, anywhere in the world 🎶🌎➡️ bit.ly/38464Qy
Subscribe to TG4’s Irish Traditional Music Channel on UA-cam / Glac síntiús chuig Cainéal Ceoil TG4 ar UA-cam ➡️ bit.ly/2V8xyBG
#Geantraí #TG4 #TradTG4 #CeolTG4
Julie fowlis has the voice of an angel.A near perfect example of traditional music from these islands.dual is a fantastic body of work.
No amount of processing or electronic instrumentation can beat this music. It is timeless without age or pretention.
Go raibh maith agat for your comment!
and satisfying. i seek nothing else.
Well said
I've never heard Dá bhFaighfinn Mo Rogha de Thriúr Acu bangin in the club lol
Lots of amplification, panning, compression and reverb mind 😂
That bloody julie fowlis voice really gets to me every time
This is seriously incredible. This has got to be some of the most criminally underrated music on earth.
I couldn't agree more.
Well said!
Joshua Michael well put
For sure!
Not by those who listen to it.
To my joy recently learned that my paternal grandparents came from Spey valley, isle of Skye, Omg, and Argyll. My grandparents were born into Gaelic speaking families and had to learn English.
The children were forbidden to speak Gaelic at school under threat of corporal punishment leaving many to only speak the language at home.
Older people who only had the Gaelic hid themselves from strangers in embarrassment fearful English would be spoken to them.
The language only survives thanks to the music and poetry at the darkest times.
The Scottish government doesn't do enough to protect our history and culture......
I could go on and on but my temper is being tested.
My grandparents were English-speaking and Irish Gaelic-speaking who emigrated to Philadelphia from Roscommon and Sligo, Ireland. They taught my dad and his sisters the Mass and the Rosary in Gaelic, but nothing else. They reasoned that if Catholicism is ever outlawed, their children could still practice the faith. Unfortunately, nothing in Gaelic was passed down to us grandchildren
@Healer Tone Four of the happiest years in my life at college South Shields Martec. Geordies and Scots so similar as indeed Belfast to Glasgow.
I was 4 or 5 before I heard anybody speak english. Then I had to learn it at school. We werent allowed to speak gaelic and the teachers would mock or punish us if we did. it wasn't unusual for the other kids to gang up on, and make fun of or even beat somebody spoke if they spoke gaelic.
The education system made speaking our native tongue something to be ashamed of, and that should never be forgiven.
You are truly blessed
What an utter joy to listen to in these dark times of covid 19.
Peter Maddison
Makes me want run down to the pub for a pint - oh wait it’s closed
it's the only way through.
sláinte mhaith
It is hard not to fall a tiny bit in love with Fowlis when she smiles and sings like that at 2:22 :) Great performance by all 4. Love it!
She appreciated the hup at 2.22 made me smile 2
it is impossible
A little bit?! I'm smitten.
You don't like the Irish lady Muireann eh!
What I like is that both Julia and Muireann are culturally educated, and could even lead a rivival in the native languages of Scotland and Ireland, and help to make the countries bilingual like Holland for example.
That’s so true she made me fall in love with Scottish and Irish folk music which is just amazing
Fresh as dewdrops hanging from the grass-heads in the early morning. Then it explodes into the energetic flight of a swallow over the fields. Beautiful!
Tá sé go haoibhinn , nach bhfuil !
Hon, Julie Fowlis, har uppträtt i Carlisle och Wexford. Nu är vi på Irland med dess enorma musikskatt
The Gaelic language is amazing and Ireland is breathtaking!
Julie is Scottish
Lucky N love travel they are actually two gaelic languages in this video . The blonde girl muirreann is an irish gaelic speaker and the brunette julie speaks scots gaelic ,they are very similar like portuguese and spanish,but they are definitely different languages,
@Marc Phelan More like middle irish they were the same language up to the 15 century ,old irish was long gone by then
@@eddiewhite7309 and Scotland is breathtaking
@@galoglaich3281 It's the very same language from the very same DNA/culture/people.
The reason for some slight changes are obvious to a genuine person that is not an anti Irish troll account.
There are slight changes in everybody's language over time and differing words/spelling are/is used by the same culture of people living in different parts of the same country/area. 'Old' Irish words are still being used nowadays mr 'long gone by 15th century'. te he
These 2 ladies while fantastic as soloists are perhaps the best duet I've ever heard...fabulous.
Agreed! Go raibh maith agat for commenting!
There is something about such kind of music that releases my senses. Love it
Saw Julie at St George Hall in Bristol a few years back. Unaccompanied solo voice in a darkened hall with just a subtle spotlight on her. The audience were totally silent. Stunned by the power and the beauty of her voice. Amazing.
Fantastic singer. Go raibh maith agat for commenting Simon!
Julie's voice is
JUST.
SO.
CAPTIVATING
they're so pretty
Wonderful, a number of our familes children go to Gaelic school here in County Tyrone. Lovely to hear.
There is something so magical about this language. And so much joy ❤️
Love these 2 together!
Mighty singing!!!!! I'm proud to be Irish!!!!
And they're Scots.
@@fearnpol4938 only Julie is Scottish
@@eddiewhite7309 Only Scottish is Irish. You don't like the fact that both islands are Irish. Irish people originated from both islands and they travelled and populated europe not just Spain and France but Scandinavian, Dutch, German etc are all culture that were started by the Irish. Romans called the Irish they saw there the 'Scoti'.
You pathetic nonsense.
I like most the rhythmical change initiated by the guitarist at the passage from 1:24 till 2:15 (Dhannsamaid Le Ailean). Julie's voice is celestial so to say of divine beauty. Well done also on the Bouzouki and Flute !
Go raibh maith agat for commenting!
Absolutely gorgeous singing - love it!!
Wonderful. Just wonderful.
Murieann Nic Amhlaoibh is at her vocal peak in 2009! What a pleasure to listen to her. And whenever I catch a glimpse of her beautiful eyes, it adds a feeling of warm connection.
Thank God I found this! My mom and dad will love this as well!
You do not love it - if you can explain - why or what for. I love this song - and it is pure magic, something universal human. Connected to times of our ancient common ancestors.
Bloody brilliant !
What a deep pleasure to listen to such divine songs !! O thank you so much ladies and gentleman !!
1 of the best UA-cam channels bar none, cheers from San Diego
Wonderful singing!
Wow I'm blown Away this is truly next level music,love it 😊😊😊😊
Tá mé i ngrá leis a' bheirt acu
Chan eil thu 'nad aonar ;-)
Miracle!!!
I find this impossible to watch without smiling... even though I don't understand the words.
Grand wee song. Greetings from Eire. Slainte Agus Saoirse
Health and Freedom is a very good wish.
So so beautiful 💕🍀
Lyrics (Dá bhfaighinn Mo Rogha go Thriúir Acu/Dhannsamaid Le Ailean/Cairistion' Nigh'n Eóghainn)
[Didn't find an English translation for the first part]
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
De thriúr acu, de thriúr acu,
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
Cé acu siúd ab fhearr liom.
CHORUS:
Is ó mo mhíle gile thú,
Grá mo chroí ‘gus fiche thú,
Ó mo mhíle gile thú
‘S ní ag magadh leat atáimse.
Ní phósfainn féin an táilliúirín,
an táilliúirín, an táilliúirín,
Ní phósfainn féin an táilliúirín
Bíonn codladh grifín ón gclár ann.
Chorus
Ní phósfainn féin an gabha dubh,
An gabha dubh an gabha dubh
Ní phósfainn féin an gabha dubh
Mar bíonn sé dubh sa cheártain,
Chorus
Ní phósfainn féin an t-iascaire,
an t-iascaire, an t-iascaire,
Ní phósfainn féin an t-iascaire
Mar bíonn sé fliuch go bhásta.
Chorus
[Flute Solo]
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
An veidhleadóir, an veidhleadóir,
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
‘Sé an veidhleadóir is fearr liom.
Chorus
------
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsamaid le Ailean || We would dance with Allan
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsadh Ailean leinn || Allan would dance with us
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsamaid le Ailean || We would dance with Allan
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsadh Ailean leinn || Allan would dance with us
Ruidhleadh Màiri Tàillear || Mary the tailor would do a reel
Dhannsadh Màiri Tàillear || Mary the tailor would dance
Ruidhleadh Màiri Tàillear || Mary the tailor would do a reel
Gus na dh'fàs i tinn || 'Til she became ill
Ruidhleadh Màiri Tàillear || Mary the tailor would do a reel
Dhannsadh Màiri Tàillear || Mary the tailor would dance
Ruidhleadh Màiri Tàillear || Mary the tailor would do a reel
Gus na dh'fàs i tinn || 'Til she became ill
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsamaid le Ailean || We would dance with Allan
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsadh Ailean leinn || Allan would dance with us
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsamaid le Ailean || We would dance with Allan
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsadh Ailean leinn || Allan would dance with us
Ged bha Màiri crùbach || Though Mary was lame
Agus car 'na glùinean || And though her knee was twisted
Dhannsadh i gu sunndach || She would happly dance
Air an ùrlar ghrinn || On the fine floor
Ged bha Màiri crùbach || Though Mary was lame
Agus car 'na glùinean || And though her knee was twisted
Dhannsadh i gu sunndach || She would happly dance
Air an ùrlar ghrinn || On the fine floor
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsamaid le Ailean || We would dance with Allan
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsadh Ailean leinn || Allan would dance with us
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsamaid le Ailean || We would dance with Allan
Dhannsadh, gun dannsadh || Dance, we would dance
Dhannsadh Ailean leinn || Allan would dance with us
------
Repeat (4x)
'S a hao hil o hó il || 'S a hao hil o hó il
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn || It's Cairistiona Ewen's daughter
O hao hil a hó il || O hao hil a hó il
Cha mhór nach do chailleadh i || She was nearly lost
'S a hao hil o hó il || 'S a hao hil o hó il
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn || It's Cairistiona Ewen's daughter
O hao hil a hó il || O hao hil a hó il
Cha mhór nach do chailleadh i || She was nearly lost
U bhìl ù bhì || U bhìl ù bhì
Seinnidh Cas Odhar a' phìob || Cas Odhar will play the pipes
U bhìl ù bhì || U bhìl ù bhì
Ni sinn ruidhl' aighearach || We'll dance a jolly reel
U bhìl ù bhì || U bhìl ù bhì
Seinnidh Cas Odhar a' phìob || Cas Odhar will play the pipes
U bhìl ù bhì || U bhìl ù bhì
Ni sinn ruidhl' aighearach || We'll dance a jolly reel
I am happy to translate the first one
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
(If I could pick from the three of them)
De thriúr acu, de thriúr acu,
(From the three of them, from the three of them)
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
(If I could pick from the three of them)
Cé acu siúd ab fhearr liom.
(Which of them would I prefer)
CHORUS:
Is ó mo mhíle gile thú,
(Oh you are my handsome one)
Grá mo chroí ‘gus fiche thú,
(You are the love of my heart)
Ó mo mhíle gile thú
(Oh you are my handsome one)
‘S ní ag magadh leat atáimse.
(And I'm not just kidding with you)
Ní phósfainn féin an táilliúirín,
(I wouldn't marry the tailor)
an táilliúirín, an táilliúirín,
(the tailor, the tailor)
Ní phósfainn féin an táilliúirín
(I wouldn't marry the tailor)
Bíonn codladh grifín ón gclár ann. (He's always numb from work)
Chorus
Ní phósfainn féin an gabha dubh,
(I wouldn't marry the blacksmith)
An gabha dubh an gabha dubh
(the blacksmith, the blacksmith)
Ní phósfainn féin an gabha dubh
(I wouldn't marry the blacksmith)
Mar bíonn sé dubh sa cheártain,
(He's always black from the forge)
Chorus
Ní phósfainn féin an t-iascaire,
(I wouldn't marry the fisherman)
an t-iascaire, an t-iascaire,
(the fisherman, the fisherman)
Ní phósfainn féin an t-iascaire
(I wouldn't marry the fisherman)
Mar bíonn sé fliuch go bhásta.
(He's always wet up to his waist)
Chorus
@@Mac_an_Mheiriceanaigh And the last verse (something along those lines):
'Sé mo ghrá an veidhleadóir,
(My love is the violinist,)
An veidhleadóir, an veidhleadóir,
(the violinist, the violinist)
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
(My love is the violinist,)
‘Sé an veidhleadóir is fearr liom.
(the violinist is whom I prefer.)
I forgot the last one:
Is é mo rogha an veidhleadóir (My choice is the violinist)
An veidhleadóir, an veidhleadóir (the violinist, the violinist)
Is é mo rogha an veidhleadóir (My choice is the violinist)
Is é an veidhleadóir is fearr liom (The violinist is my favourite)
@@Mac_an_Mheiriceanaigh why is there a ''v'' tho ? just a borrowed spelling ? We wouldnt do that in Scots im sure ..we'd use bh instead ? can anyone clarify?
So much grace in the same room ⚔️☘️🇫🇷🇨🇭🇩🇪✊🏼🥁🎸🎼🌺🤗🤘🏼🤠♠️🛡
Amazing
Brilliant - just love Gaelic for it’s beautiful and musical cadence
This is just so awesome!
More of these two beautiful singers to be found in the Muireann Nic Amhlaoibh Playlist on our channel, just go to our channel playlists and enjoy !!
So glad I bought their albums.
angelic
Amazing!
beautiful!!!😍
Thank you for sharing because I'm learning the Gaidhlig. It's hard but with Highlander Ancestors, I'm determined!
Go n-éirí leat !!
@@TradTG4 Tapadh leibh OOOh Nooo I'm thinking that was Good Luck in Irish Gaelic? Go n-éirí an bóthar leat!
Fabelous love it
Nice wee song
This music is just so beautiful, Seriously WOW. In 2020 I'll be traveling for the first time and coming to the UK to visit my closes lady friend. Current plan is London, a quick trip to Scotland and maybe/hopefully Ireland.
As our plans for Waken fell through, I want to SERIOUSLY come and listen to music like this and sit having a beer while listening. Anyone reading this please comment and give suggestions when/where I could see/listen to something this lovely.
Westley Francis Hope you made it to the Emerald Isle
Im from Dublin Ireland we are not part of the UK/GB we won our independence 100 years ago ,hence the name The Republic Of Ireland 🇮🇪
Great!!!
Sad that you don't see this on RTE or the BBC for that matter
Such great talent 😊😊Go hiontach ♥️♥️
Pas mal intéressant pour 2 belles talentueuses
это восхитительно
❤
You´re very good!
May all the wickedness of this world be exposed to the true light of this world Yeshua Hamashia, and may the days of the hollow hearts be numbered amen
Well song you lovely lasses Paul p Birmingham England xx lol ❤🌞
Absolutely wonderful talent, and don't these people look clean and innocent
What is the name/origin of the very first tune? The artist Lasairfhiona Ni Chonaola uses the tune in "Bimse Fein Ag Iascaireacht" on her album "An Raicin Alainn" but the lyrics are nothing alike...
only captions would make this better.
I just LOVE all of this BEAUTIFUL singing, the sound of my ancient tongue, but can ANYONE PLEASE explain why this beautiful language, within these ancient songs, must remain a mystery to all of us in the English speaking world? WHY have I not seen any CAPTIONS on any of this?!! I myself haven't a clue what is being sung, and would it not be a way of teaching us non-Gaelic speakers some of the old language? If we want the language to survive, John Gough, would this not be a way to promote some interest in it?
You can start from scratch with both Irish and Scottish Gaelic on Duolingo. I'd have struggled with the Irish Duolingo if I hadn't already encountered it at school. I had a look at Scottish Gaelic on Duolingo too and, despite not knowing it before, found it fairly gentle learning curve.
There are some nations who have developed their own music - it doesn't matter what instruments it's played on, who plays it, or even if it was written by someone from another nation - the music is instantly evocative. We're lucky to belong to one of those nations.
The truth is that there's no shortage of great Irish and Scottish songs out there - so if you can't find the lyrics for a particular one online then there's a good chance of getting another tune which you can source - often with the score as well. (Actually TG4 does a good job sticking the lyrics in the description most of the time!)
But the languages are exactly secrets kept from us.
Found the lyrics to the first tune here www.musixmatch.com/lyrics/%C3%89amon-Doorley-Muireann-Nic-Amhlaoibh-Julie-Fowlis-Ross-Martin/D%C3%A1-Bhfaigheann-Mo-Rogha-De-Thri%C3%BAr-Acu-Dhannsamaid-Le-Ailean-Cairistion-Nigh-n-E%C3%B2ghainn
The score is on THe Session website thesession.org/tunes/19079
Can't understand a word of Gaelic but it doesn't matter one bit
I’m searching for a CD of these two. Anyone have an idea? I’ve checked Amazon.
So, you two have been doing this duet for awhile then?
LOL!
What language is this?
Irish Gaelic(gaelge) and Scots Gaellig.
I prefer the older version, when they start slowly and then move "accelerando"...in that version, they go full speed right from the beginning unfortunately
Thanks for sharing your thoughts on this version Frank. Go raibh maith agat
is this scottish or Irish gaelic?
A bit of both interchanged
And what is the name of that 8 string instrument?
An Irish bouzouki.
Is this the Courthouse Pub in Dingle?
Hi Rick. This was recorded in The Hollywood Inn, Co. Wicklow in 2003. Hope that you are enjoying the music on our channel. Beir bua !!
Trad TG4 GRMA! It’s a lovely piece.
What's going on with the Age-restricted Videos? Can someone reported to UA-cam to stop doing those things? There's nothing wrong with those videos.
dare any one to compare back that @#@ up to this.
so true!!
she cut her hair damnit
How often do you see many people gathered together to listen to pop singers? Hardly never! Folk music brings people together, and everybody can get into the music. Music should make you want to get up and move. I'm sick and tired of all the hideous references to sex, drugs, and alcohol in pop music.
These two women are the bees knees of trad, great singers and fantastic musicians, fair play to you both.
Cheers to "bee's knees"
You get the Gold Star for ancient compliments. Seriously though, I thought I was the only one who still said "Bee's Knees" my Irish grandma said it and passed it on to us, along with Catholic guilt and love of the Sacrament!
I am gobsmacked...To think too, that someone in my Celtic, Gaelic past, once spoke this way...gorgeous.
Simply beautiful from start to finish! My hats off to the engineer also, VERY well recorded for clarity - very nice. Could listen to this all day, gorgeous singing! Thank you for sharing this artistic treasure! Slan!
This is spellbinding - the Irish and Scottish music blend together so well. Hope both our languages survive - if they do it will be in no small part down to stuff like this.
Hey John, see my statement I just posted, and tell me what you think on the subject...
there is a school in Ireland teaches Irish with the help of music the young lady singing with the young man is actually a teacher and with a known band in Ireland first lion king in Irish ua-cam.com/video/rqmw0_cbYQ0/v-deo.html
this is the Royals in Irish ua-cam.com/video/unnqtwfy10U/v-deo.html&ab_channel=TGLurgan
probably because they spoke the same language until a few hundred years ago.
@@dannyinaus
It's the same language still. Just watched these two ladies on TG4 in an Asturian restaurant, discussing how great the food was. They understood each other easily, and so did I. Kerry dialect, Scottish Islands dialect.
@@pmurnion I watched that episode, of course they were easily understanding each other. Those accounts claiming Irish and Scottish are not the same are anti Irish troll accounts. Online Paid trolls. They just keep repeating the same lies even after you tell them the Romans called the Irish there the 'scoti'. Or explain how words like aye meaning yes and wee meaning little are Irish/Scottish.
"Though Mary was lame and though her knee was twisted she would happily dance on the fine floor"
Powerful quote from the song
Love your nom de plume - at least, I hope it's a nom de plume. The head of the oligarchy that's basically destroying Western civilization.
I have no idea what they are saying but my heart understands every word.
What they're saying is singing.
some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead, more say he rose again and joined the british army.....
ua-cam.com/video/FyPWsDcFtvA/v-deo.html
Same here! :)
@@Reas36TV I knew I knew the tune from someplace.
THey so amazing ever adore Muireann and julie thank you Grand
oh my god... that's very fine i love it...
these two are magic together. It's so cool to hear the different strains of Gaelic language and song juxtaposed so beautifully. It's a treasure.
One of our favourite duos! Go raibh maith agat for commenting!
So they have tongue-twisters in Gaelge too! lol
The Irish invented the intellectual tongue twister and use it with silver!
189/5000
I do not understand what is being sung, but I like it a lot. Unfortunately, there is no German translation for the songs sung in Gaelic, I love them anyway!
Well the title translates as "If I had the choice of the three of them", but I can't follow the sung words.
"Though Mary was lame and though her knee was twisted she would happily dance on the fine floor" - see Jacob post. I'll see if sometime, I can provide the entire lyric.
@@mjw12345 Thank you very much for your answer, I would be very happy to read the whole text. I wish you a nice day (including your family) and please stay healthy Greetings from Hofheim am Taunus / Germany / Klaus-Roger Benuar
Dá bhfaighinn mo Rogha de Thriúr Acu
If I Get My Choice Of Three Of Them
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
De thriúr acu, de thriúr acu,
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
Cé acu siúd ab fhearr liom.
If I get my choice of three of them,
Of the three of them, of the three of them,
If I get my choice of the three of them,
Which one is best for me.
Curfá:
Is ó mo mhíle gile thú,
Grá mo chroí ‘gus fiche thú,
Ó mo mhíle gile thú
‘S ní ag magadh leat atáimse.
Chorus:
You are from my brightest thousand,
Love of my heart and twenty you,
Oh my lovely you
I’m not joking with you.
Ní phósfainn féin an gabha dubh,
An gabha dubh an gabha dubh
Ní phósfainn féin an gabha dubh
Mar bíonn sé dubh sa cheártain,
I would not marry the blacksmith,
The blacksmith the blacksmith
I would not marry the blacksmith
Because he’s black in the cheártain [?]
Curfá
Ní phósfainn féin an t-iascaire,
an t-iascaire, an t-iascaire,
Ní phósfainn féin an t-iascaire
Mar bíonn sé fliuch go bhásta.
I would not marry the fisherman myself,
the fisherman, the fisherman,
I would not marry the fisherman myself
Because he gets wet to his bellybutton.
Ní phósfainn féin an táilliúirín,
an táilliúirín, an táilliúirín,
Ní phósfainn féin an táilliúirín
Bíonn codladh grifín ón gclár ann.
I would not marry the tailor myself,
the tailor, the tailor,
I would not marry the tailor myself
There is pins and needles sleep before me [?].
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
An veidhleadóir, an veidhleadóir,
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
‘Sé an veidhleadóir is fearr liom.
My love is for the violinist,
The violinist, the violinist,
My love is the violinist,
It’s the violinist I’ve chosen.
________________________________
DHANNSADH, GUN DANNSADH
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsamaid le Ailein,
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsadh Ailein leinn
DANCE, NO DANCE
Dancing, without dancing, let's dance with Eileen,
Eileen danced, without dancing, danced with us
Ruidhleadh Màiri tàillear, dhannsadh Màiri tàillear,
Ruidhleadh Màiri tàillear, gus na dh'fhàs i tinn
Mary the tailor would reel, Mary the tailor would dance,
Mary would reel a tailor, until she became ill
Ged bha Màiri crùbach agus car 'na glùinean
Dhannsadh i gu sunndach air an ùrlar ghrinn
Although Mary was lame and bent at her knees
She would dance happily on the beautiful floor
'S a hao hil o hó il, 'se Cairistion' ni'n Eóghainn
O hao hil a hó il, cha mhór nach do chailleadh i (x2)
And hao hil o hó il, it is Cairistion 'ni'n Eóghainn
O hao hil a hó il, i almost lost (x2)
U bhìl ù bhì, seinnidh Cas Odhar a' phìob
U bhìl ù bhì, nì sinn ruidhl' aighearach (x2)
U bhìl ù bhì, Cas Odhar will play the pipes
U bhìl ù bhì, we will make a merry reel (x2)
There's a problem with your translation of the last line of the chorus: "magadh" means "mocking" or "jeering" or "ridiculing", NOT "joking". As Am Faclair Beag is free to use (www.faclair.com/) you can easily look up words like "magadh" and avoid silly mistranslations.
Too many people mistranslate happily and others happily claim (falsely) that more people in Scotland speak Polish than Irish although the four most spoken Languages in Scotland are English, Scots, Scottish Gaelic, and Polish in that order (Scottish Gaelic had about 8.24% more speakers than Polish at the last census I've seen the results of - I guess that working out that that 58652 is more than 54186 is too difficult a mathematical excercise for the "kill Gaelic off" supporters; and the numbers would have been even more in favour or Gaelic versus Polish if the numerous musicians doing professional tours in Spain at the time of the census had been able to take part in the census in Scotland. And on my honeymoon back in 1972 I had a car problem when I was driving from Kyleakin to Uig, and the people who fixed the car for me were Polish and spoke fluent Polish and fluent Gàidhlig na hAlba (but not a word of English although they had flown for RAF from 1992 to 1945) - I had no problem communicating with the Poles, as they spoke Gaelic.
Only one word describes this; beautiful!
Incredibly beautiful. 💙🏴💚🇮🇪
I'm glad the Celtic languages are making a comeback. I think they're beautiful.
They never went away.
DÁ bhFAIGHINN MO ROGHA DE THRIÚR ACU
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
De thriúr acu, de thriúr acu,
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
Cé acu siúd a b'fhearr liom.
Chorus:
Ó mo mhíle gile thú,
Grá mo chroí ‘gus fiche thú,
Ó mo mhíle gile thú
‘S tú peata geal do mháthair
Ní phósfainn féin an táilliúirín,
an táilliúirín, an táilliúirín,
Ní phósfainn féin an táilliúirín
Bíonn codladh grifín ón gclár air.
Ní phósfainn féin an gabha dubh,
An gabha dubh an gabha dubh
Ní phósfainn féin an gabha dubh
Mar bíonn sé dubh sa cheartáin,
Ní phósfainn féin an t-iascaire,
an t-iascaire, an t-iascaire,
Ní phósfainn féin an t-iascaire
Mar bíonn sé fliuch go bhásta.
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
An veidhleadóir, an veidhleadóir,
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
‘Sé 'n veidhleadóir is fearr liom.
DHANNSADH, GUN DANNSADH
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsamaid le Ailein,
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsadh Ailein leinn (x2)
Ruidhleadh Màiri tàillear, dhannsadh Màiri tàillear,
Ruidhleadh Màiri tàillear, gus na dh'fhàs i tinn (x2)
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsamaid le Ailein,
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsadh Ailein leinn (x2)
Ged bha Màiri crùbach agus car 'na glùinean
Dhannsadh i gu sunndach air an ùrlar ghrinn (x2)
CAIRISTION' NI'N E
ÓGHAINN
'S a hao hil o hó il, 'se Cairistion' ni'n Eóghainn
O hao hil a hó il, cha mhór nach do chailleadh i (x2)
U bhìl ù bhì, seinnidh Cas Odhar a' phìob
U bhìl ù bhì, nì sinn ruidhl' aighearach (x2)
Go raibh maith agat!
Go raibh míle maith agat!!
I got on a binge listening to traditional Gaelic music on UA-cam. This is my absolute favorite since it is upbeat and playful. This type of music can sometimes be a bit too melancholy. I adore the vocals of Julie and Muireann. I wish they were performing in a nearby pub. One minor complaint - I wish the vid had English subtitles or at least a summary in the description to understand what the song is about.
It's scottish
I couldn't agree more, TD -- I too adore the vocals of Julie and Muireann.
lucy lane if anything, Scots music is more melancholy than Irish 😅
part irish, part scottish...
Blah blah blah you lost me at melancholic
We can imagine old celts singing!
Superb Celtic Traditional Music! Like from Romania!
Vă mulțumim că ați comentat. Salutări din Irlanda
Și mulțumesc pentru taraf TV :p
The only people who could possibly top this performance are the performers themselves...but why would they? I've run out of superlatives - but this is music that enters the bloodstream through the ears.
DÁ bhFAIGHINN MO ROGHA DE THRIÚR ACU
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
De thriúr acu, de thriúr acu,
Dá bhfaighinn mo rogha de thriúr acu,
Cé acu siúd a b'fhearr liom.
Chorus:
Ó mo mhíle gile thú,
Grá mo chroí ‘gus fiche thú,
Ó mo mhíle gile thú
‘S tú peata geal do mháthair
Ní phósfainn féin an táilliúirín,
an táilliúirín, an táilliúirín,
Ní phósfainn féin an táilliúirín
Bíonn codladh grifín ón gclár air.
Ní phósfainn féin an gabha dubh,
An gabha dubh an gabha dubh
Ní phósfainn féin an gabha dubh
Mar bíonn sé dubh sa cheartáin,
Ní phósfainn féin an t-iascaire,
an t-iascaire, an t-iascaire,
Ní phósfainn féin an t-iascaire
Mar bíonn sé fliuch go bhásta.
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
An veidhleadóir, an veidhleadóir,
‘Sé mo ghrá an veidhleadóir,
‘Sé 'n veidhleadóir is fearr liom.
DHANNSADH, GUN DANNSADH
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsamaid le Ailein,
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsadh Ailein leinn (x2)
Ruidhleadh Màiri tàillear, dhannsadh Màiri tàillear,
Ruidhleadh Màiri tàillear, gus na dh'fhàs i tinn (x2)
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsamaid le Ailein,
Dhannsadh, gun dannsadh, dhannsadh Ailein leinn (x2)
Ged bha Màiri crùbach agus car 'na glùinean
Dhannsadh i gu sunndach air an ùrlar ghrinn (x2)
CAIRISTION' NI'N E
ÓGHAINN
'S a hao hil o hó il, 'se Cairistion' ni'n Eóghainn
O hao hil a hó il, cha mhór nach do chailleadh i (x2)
U bhìl ù bhì, seinnidh Cas Odhar a' phìob
U bhìl ù bhì, nì sinn ruidhl' aighearach (x2)
Mile Buiochas - that's a lot of effort. Well done, am exploring how much Scots Gaelic I can understand. I think nearly 70% but I have high self-esteem!!
@@mjw12345 should be easier than you think
Their music touches my soul.
Go raibh maith agat as an Aistriúchán. Bhí mé an-sásta faoi. Tá súil agam gur féidir liom dul go hÉirinn go luath le dul ar saoire. Ar ndóigh ba mhaith liom ceolchoirm bheo de
Tugann Julie Fowlis & Muireann Nic Amhlaoibh cuairt. Ní amháin go bhfuil ceol ina gcuid fola ag an mbeirt bhan ach tá siad an-phearsantaithe freisin, chomh fada agus is féidir liom a rá anseo ar an Idirlíon. Ach sílim go bhfuil. Ar an drochuair ní mór dom fós beagán a shábháil don turas mar ghlac mé mo scor go luath mar gheall ar bhreoiteacht, rud a chiallaigh nach bhfuil mo phinsean chomh hard agus a d’fhéadfadh sé a bheith ann dá mbeinn ar scor de ghnáth. I láthair na huaire ní dóigh liom gur smaoineamh maith é taisteal, níor mhaith liom an milleán a chur orm má fuair duine Corona tríom. Tá súil agam go mbeidh sé thart go luath ionas gur féidir leat taitneamh a bhaint as ceolchoirm gan maisc agus cúinsí eile atá riachtanach ach atá buartha freisin. An cheolchoirm, gheobhaidh mé amach ansin cathain a bheidh sé ar siúl, agus b’fhéidir gur féidir liom ticéid a chur in áirithe ón nGearmáin. Go dtí sin, beidh mé fós nach bhfuil an UA-cam chomh deas le ceolchoirm bheo, ach tá sé siamsúil go leor freisin. Guím sláinte ort féin agus ar do mhuintir agus do chairde nach mbuaileann an paindéim corónach tú, ach a mhalairt de shláinte agus sonas. Tá súil agam gur féidir leat mo litir a léamh mar níl a fhios agam cé chomh maith agus is féidir leis an aistritheoir Google Gearmáinis a aistriú go Gaeilge. Ar an drochuair ní féidir liom Gaeilge a labhairt ná a thuiscint. Beannachtaí go leor, agus arís go raibh míle maith agat as do iarracht, Beannachtaí Klaus - Roger Benuar, as Hofheim am Taunus / An Ghearmáin
you want it in English?
Some say the devil is dead the devil is dead the devil is dead
Some say the devil is dead and buried in Killarney
More say he rose again he rose again rose again
More say he rose again and joined the British Army....
LOL
You are mistaken. The song is about choosing which suitor she prefers to marry.
The melody was used much later by others for the words to which you refer.
@@user-ky6vw5up9m did you miss my "lol" at the end? I'm very aware that the air of the song is much older. I'm also aware that many trad songs have multiple versions... this was a joke! Gabh mo leith sceail!
Sad that you think it funny to introduce such hate into such a beautiful song.
@shut beak The words to the first song are in Irish, the second and third are in Scottish Gaelic.
I guess that Tumblr post about Irish music genres was true!!!
a really great duet ... two great musicians .... nice to listen to
To hear more from Muireann and Julie, you an check out our Muireann Mic Amhlaoibh playlist on this channel. Bain sult astu !!
The guy playing the bouzouki on Julie's left is her husband, Eamon Doorley.
Muireann is from Co. Kerry !
Очень приятное пение! И необычное за счёт волшебного гэльского!
Спасибо за ваш комментарий