Viime viikon luontoillassa joku vanhempi nainen kysyi taas muurahaisista kesämökillä. Pirkka-Pekka kysy heti että "ei kai ne vaan ollu päällekkäin". Se nainen ei ymmärtänyt vitsiä, mutta minä muistin heti tämän.
Itse olin myös sitä mieltä että nyt on jäänyt lääkkeet ottamatta, mutta kaveri tiesi sanoa, että Uudellamaalla päin puhutaan sellaista vanhaa murretta jossa "päällekkäin" tarkoittaa talon kattoa, ja vissiinkin tässä yhteydessä välikattoa. Ennen vanhaa laitettiin välikatolle heiniä. - Yhtäkkiä tuossa jutussa onkin jotain järkeä.
minnee olin tänään päällekkäin akkain kanssa...olimme pari tuntia päällekkäin, päällekkäin ensin menin mie ja sitten akka tuli miun päälle.. välil käännyimme,..,et olin akan päälle.. mutta silti olimme päällekkäin.. pari kertaa sisäkkäin. mutta eniten olimme päällekkäin. että näin..päällekäin...päälle käin..
Olen pohtinut tämän videon mysteeriä joka päivä jo kohta 10 vuotta, ja tulin viimein sellaiseen tulokseen, että soittajanainen virheellisesti luulee, että "päällekkäin" on sama kuin "päälle käy". Foneettisestihan nämä kuulostavat lähes samalta. Soittajanainen kuulostaa hieman ahdistuneelta/pelokkaalta, joka myös tukisi teoriaa, että hänen mökillänsä muurahaiset ovat tuleet isoina massoina hänen päällensä.
Tällei hetken vanhuksia hoitaneena kerron, että tolla mummelilla siis on dementia ja hän vaan selvästi yritti kertoa, että joskus hänen vanhassa talossa oli paljon muurahaisia ja hän nyt jotenkin vaan kuvaili tällä tavalla sen asian, eikä löytänyt sanoja :) Hänellä selvästi tuli tämä asia nyt jotenkin mieleen, kun hän kuunteli radioo ja meni ehkä sekaisin jostain asiasta ja päätti soittaa ja ilmoittaa asiasta, hänen mielessä se oli tärkeä ja mielenkiintoinen. He tekivät sitä koko ajan meillä vanhainkodilla ja nykyään minun uudella osastolla, kun tulevat meille :D
Sienien sijaan veikkaisin että tällä mummoparalla oli vain melko pitkälle edennyt alzheimer tai vastaava muistisairaus. Siinä menee käsityskyky jossain vaiheessa tuolle tasolle.. :( Mutta siitä huolimatta melko legendaarista settiä!
Jahas, tästäkin videosta on kadonnut punainen lanka. 'Päällekkäin' meinaa jossain murteessa välikatossa. Eli muurahaisia oli välikatossa, ja mummo ihmetteli miksi.
Jaah, näköjään "päällekkäin" voikin sitten tarkoittaa "välikatossa" tai vaikkapa "nurkassa". Eli mitkähän murteet ovat kyseessä? Vaikka näin olisi, niin tämä mummon kysymys tuntuu oudolta, vai häh. Tai onko sitten vielä selitystä esim. tälle: "elikkä meillon semmonen oli niinku heinää, vaikka meiän kesämökillä oli heinää, mutta ne muurahaiset tul tosiaanki päällekkäin siäl."
Jos tämä pitää paikkansa niin mieli=räjäytetty. Koska sitten tämä mummu ei sekoilekaan, vaan ei vain ymmärrä selkeyttää murteesta johtuvaa kommunikaatio-ongelmaa.
Samoin siis vanha rakennus tarkoittaa "välikatolla". :D Kyllä tässä nyt oli mummeli psykoosissa tai sekavuustilassa muusta syystä. Ei jutussa ollut mitään tolkkua. Tietysti jos joku kuvittelee, että toinen tietäisi, missä ihmeessä on joku "lapinkylä" tai "ruattinkylä", niin ehkä kuvittelisi myös tietävän tällaisen oudon murresanan. Vaikea sanoa vaikka olisikin kysymys umpityhmyydestä.
@@tonsssedell4318 Tuo "Lapinkylä" nyt on vain joku tekstittäjän aivoitus. Nauhoitteesta kuulee selvästi, että tuossa kohdassa yhteys pätkii, eli soittaja ei ole mistään Lapinkylästä puhunut. Se on sitten toinen juttu, kuuluuko yleissivistykseen tietää missä tämä Ruotsinkylä sijaitsee. Google Maps antoi nopealla etsinnällä ainakin 3 vaihtoehtoa. Voihan olla, että nauhoitteesta puuttuu alku, jossa soittaja ehkä kertoo mistä päin Suomea soittaa.
@@tonsssedell4318 Mutta siitä olen samaa mieltä, että tämä "välikatolla"-suomennos ei tee jutusta järkevää. Voihan olla, että välikatosta puhutaan, mutta minusta tarina on silti jokseenkin järjettömästi kerrottu. 😄 En ylipäätään ymmärrä, miksi muurahaisten eläminen vanhan rakennuksen välikatossa olisi jotenkin outo ja yllättävä juttu. Kai nyt elämää nähnyt ihminen on vähintäänkin kuullut rakennuksissa pesivistä muurahaisista joskus.
Muuten olisi validi selitys tässä yhteydessä, mutta kumoutuu pois laskuista siinä kohdassa kun PPP kysyi "monessako kerroksessa niitä oli", niin muori vastas "aika monessa kerroksessa"
Mä ajattelin heti, että ne muurahaiset on toistensa selässä. Joskushan näkee kaksi muurahaista selkeästi päällekäin eli toinen toisen selässä. Semmosia sitten paljon talon sisällä.
it's a bit difficult because it's quite impossible to understand this even in native language. She wonders why ants were (i guess) on top of each other, but the way she speaks and makes sentences makes it very difficult to even guess what she may mean with that. That's kinda the problem with this call. Somehow ants were on top of each other is best I can translate, and she basicly just repeats that, and tells some trivial info about the house between those. Important is however that ants were on top of each other and she wants to know what that means...
Even native Finns are really struggling with this one. The leading theory is that "päällekkäin", which means "heaped, on top of each other" in normal Finnish also means "Inside flat roof" in some weird dialect (maybe), even though it makes absolutely no sense in normal grammar. The hosts repeatedly ask "so they're on top of each other, but WHERE are they?" and the old woman just angrily repeats "päällekkäin", without realizing that 99.9% of Finns have never heard of this very strange meaning for the word. It's almost like someone used Cockney rhyming slang and just repeated "loaf" when he means "head", not realizing that people outside Cockney have no chance of realizing loaf = loaf of bread = head.
Viime viikon luontoillassa joku vanhempi nainen kysyi taas muurahaisista kesämökillä. Pirkka-Pekka kysy heti että "ei kai ne vaan ollu päällekkäin". Se nainen ei ymmärtänyt vitsiä, mutta minä muistin heti tämän.
Kuka tuli Hard Kokin videon kautta? :D
Minä!
joo, tuoreimmasta
Minä!
Hep
hep
''Ei mikään lattia ollu ku vanha rakennus.'' Niin missä rakennuksis ny lattioita olis...
Olen nähnyt saman ilmiön myös asunnossa. Monta päällekkäin ja rinnakkain. Taisi olla n. vuonna 1985.
Kun kysytään "Miten ne oli päällekkäin?" Ei kuulu vastata: "Joo siellä kesämökillä vanhassa rakennuksessa, oltiin ja tuota.." :)
Itse olin myös sitä mieltä että nyt on jäänyt lääkkeet ottamatta, mutta kaveri tiesi sanoa, että Uudellamaalla päin puhutaan sellaista vanhaa murretta jossa "päällekkäin" tarkoittaa talon kattoa, ja vissiinkin tässä yhteydessä välikattoa. Ennen vanhaa laitettiin välikatolle heiniä. - Yhtäkkiä tuossa jutussa onkin jotain järkeä.
Ohhoh, harvoin tulee nähtyä kommentti 10v takaa...
ONKO NE KATOT PÄÄLLEKKÄIN???
@@maikkelström paviaa
Tähän ku laitto taustalle X-filessin tunnarin nii johan tuli oikee ilmapiiri.
:D
Ne vaan tulivat sinne ja ne vaan tekivät sinne! :D
Päällekkäin olivat, mitä tarkoittaa tämmöinen?!
ei oo pirkka-pekalla noin hyvin pitänyt pokka koskaan ennen.
Siis mulle tulee tästä videosta semmonen tunne niinku näkisin jotain vitun kuumeunta :'DDDD
siis oliko ne muurahaiset päällekkäin tai jotain
Olen ollut puhelinvastaajana Svenska Ylen vastaavassa luonto-ohjelmassa Naturväktarna, ja tämänkaltaiset puhelut olivat aika yleiset :D
EI MIKÄÄ LATTIA OLLU ku vanha rakennus
:)
10v vanha kommentti :o
Minun mökillä muurahaiset oli allekkain! Mitä se mahtoi tarkoittaa?
ois kiinnostanu tietää mitä siellä muuraiahais talosaa oikeasti tapahtu
Tää on niin tosielämän yömyöhää :D
Mulla oli myös kerran rinnakkain ja sarjaan noita lentomuurahaisia, noin 45 ohmin edestä...
Olipa hauska päivän piristys!!!
Kyllä asia on juurikin näin🙏
Helkkari joku on sen x-filestunnari-version tästä poistanut :D
Minä vahingossa muurahaiset päällekkäin, onko tämä paha?
ei mitää lattiaa ollu ku vanha rakennus.
itse ymmärsin (jos tässä mitään tolkkua) niin jossain ladossa muurahaiset päällekkäin, siksi ei lattiaa.. mutta siihen loppukin tolkku
Pirkka-Pekka Petelius
minnee olin tänään päällekkäin akkain kanssa...olimme pari tuntia päällekkäin, päällekkäin ensin menin mie ja sitten akka tuli miun päälle.. välil käännyimme,..,et olin akan päälle.. mutta silti olimme päällekkäin.. pari kertaa sisäkkäin. mutta eniten olimme päällekkäin. että näin..päällekäin...päälle käin..
Mitä tämä tämmönen tarkottaa?
Siis lattialla vai.. ?
ikänä en oo ymmärtäny
,..,.,..,.,.,..,.,.,..,.,.joo,.,.,..,.,.,..,.,..,.,.,.,.,.,.,.,..,.,.,.,..,.,.,.,.,prekele pilkkuja pelliin,..,.,,
Olen pohtinut tämän videon mysteeriä joka päivä jo kohta 10 vuotta, ja tulin viimein sellaiseen tulokseen, että soittajanainen virheellisesti luulee, että "päällekkäin" on sama kuin "päälle käy". Foneettisestihan nämä kuulostavat lähes samalta. Soittajanainen kuulostaa hieman ahdistuneelta/pelokkaalta, joka myös tukisi teoriaa, että hänen mökillänsä muurahaiset ovat tuleet isoina massoina hänen päällensä.
Vieläkö mietit tätä joka päivä? Pysytkö edelleen samassa kannassa?
Tällei hetken vanhuksia hoitaneena kerron, että tolla mummelilla siis on dementia ja hän vaan selvästi yritti kertoa, että joskus hänen vanhassa talossa oli paljon muurahaisia ja hän nyt jotenkin vaan kuvaili tällä tavalla sen asian, eikä löytänyt sanoja :)
Hänellä selvästi tuli tämä asia nyt jotenkin mieleen, kun hän kuunteli radioo ja meni ehkä sekaisin jostain asiasta ja päätti soittaa ja ilmoittaa asiasta, hänen mielessä se oli tärkeä ja mielenkiintoinen. He tekivät sitä koko ajan meillä vanhainkodilla ja nykyään minun uudella osastolla, kun tulevat meille :D
Olivatko he vanhainkodilla päällekkäin? Ja nyt myös uudella osastolla? Olivatko he päällekkäin ei lattialla, katossa tai seinillä. Vain päällekkäin?
Ne mummot on siis päällekkäin?
@@korpimuisto eli jonkun murteen mukaan mummot ovat siis välikatolla.
@@mursuhillo242 Ei mikään vanhainkoti ollu ku vanha rakennus
Sienien sijaan veikkaisin että tällä mummoparalla oli vain melko pitkälle edennyt alzheimer tai vastaava muistisairaus. Siinä menee käsityskyky jossain vaiheessa tuolle tasolle.. :( Mutta siitä huolimatta melko legendaarista settiä!
Oisko sitä pätkää oravien parittelusta jossa Petelius heittää hulvatonta läppää myös?
hyvin kyllä pokka piti kaikilla :-)
Ei herranen aika :D "tuli päällekkäin ne muurahaiset kesämökkiin"
Miten ne muurahaiset nyt niinku oli? 😎
Eli muurahaiset oli päällekkäin, kaikki muurahaiset oli päällekkäin siellä.
Ryhmä sessio:D
hyvin noilla juontajilla pitää pokka :D
Ei ollutkaan Yömyöhä Pirkka-Pekka & Pedro. ;-)
Ihan vain luonto-ohjelma radiossa. Ei sketsi.
Jahas, tästäkin videosta on kadonnut punainen lanka. 'Päällekkäin' meinaa jossain murteessa välikatossa. Eli muurahaisia oli välikatossa, ja mummo ihmetteli miksi.
Opettele lukemaan.
Opettele käyttäytymään :)
+pcp Herranjumala! päällekkäin=välikatolla
Jaah, näköjään "päällekkäin" voikin sitten tarkoittaa "välikatossa" tai vaikkapa "nurkassa". Eli mitkähän murteet ovat kyseessä? Vaikka näin olisi, niin tämä mummon kysymys tuntuu oudolta, vai häh. Tai onko sitten vielä selitystä esim. tälle: "elikkä meillon semmonen oli niinku heinää, vaikka meiän kesämökillä oli heinää, mutta ne muurahaiset tul tosiaanki päällekkäin siäl."
Jos tämä pitää paikkansa niin mieli=räjäytetty. Koska sitten tämä mummu ei sekoilekaan, vaan ei vain ymmärrä selkeyttää murteesta johtuvaa kommunikaatio-ongelmaa.
Onko niitte toimittajien nii vaikee uskoo että siellä mökissä oli muurahaisia päällekkäi?
Eikäku eise ollu mökki ku se oli lato, mutta rakennettiin uus ja heinää oli
Olikohan ne rakennukset päällekkäin?
Nainen soittaa kamoissa radiolle. Apua murkut on päälekkäin lol XD
Soittaja oli kai Vihta Raappana? #kuukuset
Kenen munat oli??
Ei ne tärisseet
muurahaiset siellä vaan lotkotti
tää oli sellasessa jännässä keksinnössä ku radio, ootko kuullu?
pirkka pekka petelius jotenki otan koomisesti :D mutta on kyllä tämä muutenki koominen juttu :D
Ehkä ne oli kerrosmuurahaisia.
10v vanha kommentti :o
@@maikkelström Aika rientää.
Ootko jo vanhusten kodissa
@@loinen2298 Synnyin vanhana.
@@BlondeManNoName houlimouli ooks taivaassa vai manalassa
Missä viipyy Muurahaiset päällekkäin -techno mix?
Jaakko Kullberg. Kuulostaa ehkä enempi Yömyöhän vakiovieraalta.
mitäköhän heinää on niinku heinää ollu niin siellä mökillä?
Eikä yhtään vierekkäin :o
Pitää seuraavan kerran tutkia päällekkäisiä muurahaisia.
Tuli päällekkäin ne muurahaiset.. ne on kaikki päällekkäin. :p
Päällekkäin on murre sana ja tarkottaa katolla, tässätapauksessa välikatolla
Samoin siis vanha rakennus tarkoittaa "välikatolla". :D
Kyllä tässä nyt oli mummeli psykoosissa tai sekavuustilassa muusta syystä. Ei jutussa ollut mitään tolkkua. Tietysti jos joku kuvittelee, että toinen tietäisi, missä ihmeessä on joku "lapinkylä" tai "ruattinkylä", niin ehkä kuvittelisi myös tietävän tällaisen oudon murresanan. Vaikea sanoa vaikka olisikin kysymys umpityhmyydestä.
@@tonsssedell4318 Tuo "Lapinkylä" nyt on vain joku tekstittäjän aivoitus. Nauhoitteesta kuulee selvästi, että tuossa kohdassa yhteys pätkii, eli soittaja ei ole mistään Lapinkylästä puhunut. Se on sitten toinen juttu, kuuluuko yleissivistykseen tietää missä tämä Ruotsinkylä sijaitsee. Google Maps antoi nopealla etsinnällä ainakin 3 vaihtoehtoa. Voihan olla, että nauhoitteesta puuttuu alku, jossa soittaja ehkä kertoo mistä päin Suomea soittaa.
@@tonsssedell4318 Mutta siitä olen samaa mieltä, että tämä "välikatolla"-suomennos ei tee jutusta järkevää. Voihan olla, että välikatosta puhutaan, mutta minusta tarina on silti jokseenkin järjettömästi kerrottu. 😄 En ylipäätään ymmärrä, miksi muurahaisten eläminen vanhan rakennuksen välikatossa olisi jotenkin outo ja yllättävä juttu. Kai nyt elämää nähnyt ihminen on vähintäänkin kuullut rakennuksissa pesivistä muurahaisista joskus.
Muuten olisi validi selitys tässä yhteydessä, mutta kumoutuu pois laskuista siinä kohdassa kun PPP kysyi "monessako kerroksessa niitä oli", niin muori vastas "aika monessa kerroksessa"
Muurahaiset ei olleet välikatolla, vaan päällekkäin
Mahtavuutta.. :)
Muurahaisten kesämökkiorgiat: mökillä oli heinää ja muurahaiset tulivat siellä päällekkäin.
"Jaahah..." :D
@saltwater14 No sen kun tietäisi. :D
Omnium Gatherum - Storm Front toi tänne
Ei näin.. :D
päällekkäin.
Ne suojaa munii ja kuningatarta
Oikeasti ihan kuulostaa siltä Yölinjan kannabismummolta :P
Minä tässä ainakin
Tältä kuulostaa aivoveritulppa 🙁
missä ne oli päällekkäin.
- elikkä ne muurahaiset oli päällekkäin sielä! :)
Kesämökillä muka heinää. Mielenkiintoista.
Joopa joo..😅😅😅. Ei sentään lokin päällä lokki.. ne ku tulee sisälle ni ei hyvä heilu😂..
Kyllä on taas ylpeetä olla Suolahdesta kotoisin.
Tuomas luomuteurastaja
"elikkä meil on semmonen oli niinku heinää, vaikka meiän kesämökillä oli heinää"
Anteeks?
No ainahan muurahaiset on päällekkäin.
mä en koskaan ymmärtäny!
ei helkkari :DDDDDDD
mä koskaa en ymmärtäny
siellä ne vaan oli päällekkäin no missä siellä talossa ne olivat päällekkäin XD ei vittu et repesin tosta nauroin ihan sika kauan HAHAHAHHAHAHAHAH
Mä ajattelin heti, että ne muurahaiset on toistensa selässä. Joskushan näkee kaksi muurahaista selkeästi päällekäin eli toinen toisen selässä. Semmosia sitten paljon talon sisällä.
Ihan revenny en,
mut kovasti venyen
kyl kuuntelin sen.
Jotenkin tulee mieleen että Pedro siellä soitteli maksaakseen potut pottuina.
hahaha mitä vittua :D:D:DD
ei mikää laattia ku vanha rakennus!
en epäile
Mikähän se sellainen kesämökki on, jossa ei ole mitään lattiaa?
On sitä vissin muutakin kun heinää otettu...
nyt mä sit kuolen pojat
oliko ne päällekkäin>? :haha
@demonitube Jos näin on, niin kyllähän tämä sitten ihan ymmärrettävä onkin.
Joku mielenvikanen.. D:
Onko tämä joku Peteliuksen sketsi vai?
mitennii ei ?
Ootteko nyt ihan varma ettei tässä ole Petelius ja kumppanit tms?
Niil on voinu olla alla se heidän kuningatar ja he on vaihtamas pesäpaikkaa
Tää soittaja on niinku Jopen hahmo lääkäri Kaikkonen :D
Laitetaahan kommentitki päällekäin että saahaan ihimetellä.
AIVA PARAS ! oliko ne pöydällä vai lattialla vai seinällä ?
- EIKU VAAN EIKU VAN SELLANE VANHA RAKENNUS NII NII SIELÄ PÄÄLLEKKÄIN
xdd
:DDDDDDDDDDDD
Eikö muorin lääkkeet tehoo vai tehooko liikaa.? Se on 50-50.
muurahaisryhmäsessio.
olen sanaton
Bwaha!
@kattinot Ei
Mä vahingossa koko muurahaiset päällekkäin.
:D
Can't someone make a translate to english?
it's a bit difficult because it's quite impossible to understand this even in native language. She wonders why ants were (i guess) on top of each other, but the way she speaks and makes sentences makes it very difficult to even guess what she may mean with that. That's kinda the problem with this call. Somehow ants were on top of each other is best I can translate, and she basicly just repeats that, and tells some trivial info about the house between those. Important is however that ants were on top of each other and she wants to know what that means...
Even native Finns are really struggling with this one. The leading theory is that "päällekkäin", which means "heaped, on top of each other" in normal Finnish also means "Inside flat roof" in some weird dialect (maybe), even though it makes absolutely no sense in normal grammar. The hosts repeatedly ask "so they're on top of each other, but WHERE are they?" and the old woman just angrily repeats "päällekkäin", without realizing that 99.9% of Finns have never heard of this very strange meaning for the word.
It's almost like someone used Cockney rhyming slang and just repeated "loaf" when he means "head", not realizing that people outside Cockney have no chance of realizing loaf = loaf of bread = head.