1er avril en Belgique et et France, et ce n'est pas un "poisson"... Il neige...! 1º de abril en Bélgica y en Francia .. El Día parecido a "el Día de los Santos Inocentos" en España,... pero nada de "inocentos", está nevando en ni Noorte ... ! Magnífica interpretación de una canción llena de poesía ... Il a neigé à Port-au-Prince Il pleut encore à Chamonix On traverse à gué la Garonne Le ciel est plein bleu à Paris Ma mie l'hiver est à l'envers Ne t'en retourne pas dehors Le monde est en chamaille On gèle au sud, on sue au nord Fais du feu dans la cheminée Je reviens chez nous S'il fait du soleil à Paris Il en fait partout La Seine a repris ses vingt berges Malgré les lourdes giboulées Si j'ai du frimas sur les lèvres C'est que je veille à ses côtés Ma mie j'ai le cœur à l'envers Le temps ravive le cerfeuil Je ne veux pas être tout seul Quand l'hiver tournera de l'œil Fais du feu dans la cheminée Je reviens chez nous S'il fait du soleil à Paris Il en fait partout Je rapporte avec mes bagages Un goût qui m'était étranger Moitié dompté, moitié sauvage C'est l'amour de mon potager Fais du feu dans la cheminée Je reviens chez nous S'il fait du soleil à Paris Il en fait partout Fais du feu dans la cheminée Je rentre chez moi Et si l'hiver est trop buté On hibernera... (Autor : Jean-Pierre Ferland) (*) ------------------------------ Letra en castellano : Nevó en Puerto Príncipe Sigue lloviendo en Chamonix Cruzamos por vado el Garona El cielo está lleno de azul en París Amigo el invierno está al revés No vuelvas afuera El mundo está en disputa Nos congelamos en el sur, sudamos en el norte Hazme fuego en la chimenea Vuelvo a casa Si está recibiendo sol en París Lo hace en todas partes Hazme fuego en la chimenea Me vuelvo a casa Y si el invierno es demasiado astuto Hibernaremos El Sena ha reanudado sus veinte bancos A pesar de la pesada agrietada Si tengo una bengala en mis labios Eso es porque yo miro a su lado Amigo tengo el corazón al revés El tiempo revive el caos Y no quiero estar sola Cuando el invierno volverá de un ojo Hazme fuego en la chimenea Volveré a casa Si está recibiendo sol en París Lo hace en todas partes Hazme fuego en la chimenea Me voy a casa Y si el invierno es demasiado astuto Hibernaremos... Traigo de vuelta con mi equipaje Un sabor extraño para mí Medio domado medio salvaje Es el amor de mi huerto Hazme fuego en la chimenea Vuelvo a casa Si está recibiendo sol en París Lo hace en todas partes Y si el invierno es demasiado astuto Hibernaremos... (*) fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Pierre_Ferland
Belle interprétation , très jolie voix Merci Isabelle❤
UNE DOUCE ET BERCEUSE CHANSON .....BRAVO ISABELLE BOULAY
Magnifique interprétation !!!
Merveilleuse chanson d'un autre Quebecquois (Jean-Pierre Ferland) mais dans la bouche de la belle Isabelle, ça devient sublime.
Лучше всего исполнил Фред Мелла со своими Компаньонами))
ce style de chanson lui va à ravir..........une voix magnifique et magique à la fois.Merci, ce n'est que pur bonheur de vous écouter.
C'est de la poésie dans la voix et la signature d'interprétation d'Isabelle boulay 👏❤🍁
Que du bonheur, merci Isabelle,
jp
elle est superbe
Elle n'est pas d'aujourd'hui cette chanson, la réalité à dépassé la fiction en ce qui concerne le temps
Gyönyörű! Bravo!
tres belle melodie
1er avril en Belgique et et France, et ce n'est pas un "poisson"... Il neige...!
1º de abril en Bélgica y en Francia .. El Día parecido a "el Día de los Santos Inocentos" en España,... pero nada de "inocentos", está nevando en ni Noorte ... !
Magnífica interpretación de una canción llena de poesía ...
Il a neigé à Port-au-Prince
Il pleut encore à Chamonix
On traverse à gué la Garonne
Le ciel est plein bleu à Paris
Ma mie l'hiver est à l'envers
Ne t'en retourne pas dehors
Le monde est en chamaille
On gèle au sud, on sue au nord
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
La Seine a repris ses vingt berges
Malgré les lourdes giboulées
Si j'ai du frimas sur les lèvres
C'est que je veille à ses côtés
Ma mie j'ai le cœur à l'envers
Le temps ravive le cerfeuil
Je ne veux pas être tout seul
Quand l'hiver tournera de l'œil
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
Je rapporte avec mes bagages
Un goût qui m'était étranger
Moitié dompté, moitié sauvage
C'est l'amour de mon potager
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
Fais du feu dans la cheminée
Je rentre chez moi
Et si l'hiver est trop buté
On hibernera...
(Autor : Jean-Pierre Ferland) (*)
------------------------------
Letra en castellano :
Nevó en Puerto Príncipe
Sigue lloviendo en Chamonix
Cruzamos por vado el Garona
El cielo está lleno de azul en París
Amigo el invierno está al revés
No vuelvas afuera
El mundo está en disputa
Nos congelamos en el sur, sudamos en el norte
Hazme fuego en la chimenea
Vuelvo a casa
Si está recibiendo sol en París
Lo hace en todas partes
Hazme fuego en la chimenea
Me vuelvo a casa
Y si el invierno es demasiado astuto
Hibernaremos
El Sena ha reanudado sus veinte bancos
A pesar de la pesada agrietada
Si tengo una bengala en mis labios
Eso es porque yo miro a su lado
Amigo tengo el corazón al revés
El tiempo revive el caos
Y no quiero estar sola
Cuando el invierno volverá de un ojo
Hazme fuego en la chimenea
Volveré a casa
Si está recibiendo sol en París
Lo hace en todas partes
Hazme fuego en la chimenea
Me voy a casa
Y si el invierno es demasiado astuto
Hibernaremos...
Traigo de vuelta con mi equipaje
Un sabor extraño para mí
Medio domado medio salvaje
Es el amor de mi huerto
Hazme fuego en la chimenea
Vuelvo a casa
Si está recibiendo sol en París
Lo hace en todas partes
Y si el invierno es demasiado astuto
Hibernaremos...
(*) fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Pierre_Ferland
super bien chanté
J aime
😍😍😍😉
pierre a