Sensei Lily. Que maravilla de clases que siempre nos da. Fluidas, concretas y llenas de sabiduría natural que Usted le agrega. Gracias!!! Por favor siga adelante con este conocimiento que transmite. 🙏🏻🥋🙏🏻
4 роки тому+1
Muchísimas gracias por tu comentario que ne llega a corazón 💖
Tan estupendo y tan didáctico como siempre este vídeo de Kárate, Lily!!! sigo aprendiendo cosas nuevas de este campo y también me ha ayudado para repasar el vocabulario de 先輩, 同輩 y 後輩。Muchas gracias por todo y a seguir!!!
4 роки тому
La verdad es que se utilizan estas palabras en el mundo del trabajo o en el mundo del colegio también. Estas tres palabras que has escrito son de uso cotidiano. En Japón le da mucha importancia en la jerarquía en este sentido. Seguramente ya has escuchado muchas veces estas palabras en el anime o en la serie de Japón 😘👍
¡Hola sra. Lily!; feliz día. Es fascinante ver y entender el significado de muchas de las palabras que utilizamos en el dojo día a día. Muchas gracias por tomarte este tiempo para explicarlo todo. Tengo una duda y no he conseguido mucha información al respecto. En todas las academias de mi ciudad se utiliza mucho /mawate/ (del cual sí he encontrado muchísima información) para dice cosas como "gira", "girar" (/mawashi geri/, por ejemplo), o para decir "media vuelta" cuando se está haciendo /kihon/. Lo que no he encontrado por ningún lado es una frase que utilizan mucho aquí para decir algo como "cambia de guardia" o "cambia de pierna" cuando haces, por ejemplo, /zenkutsu-dachi/ con la pierna derecha y lo tenías que hacer con la izquierda. No tengo ni el kanji, ni el hiragana, pero el romahi es algo como /ashi kaite/ o /ashi kaete/. ¿Tiene algo de información al respecto?, ¡muchísimas gracias!
Рік тому
ASHI (wo)KAETE…cambia la pierna El verbo KAEMASU… significa CAMBIAR KAETE … se llama el verbo en la Forma TE que en este caso, esta diciendo como un orden suave o esta pidiendo
元気です Gracias por todo. Madam Lily ❤️❤️🇯🇵❤️❤️ おげんきそうでなによりです!!!! ❤️❤️❤️❤️
4 роки тому+1
Handong🤗 Qué alegría de recibir tu comentario 👍😍 Me alegro de que estés bien. Imagino que allí en América del Sur comienza poco a poco frío y hay que cuidarse muchísimo del Coronavirus. Aquí en España las cosas van mejorando poco a poco 👍
Lily San muchas gracias, me encantan tus vídeos y sobre todo los de la terminología de karate, he comprendido muchas palabras, estoy seguro que muchos compañeros en el mundo, estamos complacidos con tus enseñanzas y ahora creo que eres tan importante para muchos de nosotros como lo don los Sensei del hombu dojo de Japón. Mucha gracias.
4 роки тому
Muchísimas gracias por tus palabras tan preciosas 🙇♀️😘🤗
Lily sensei, muy util e interesante las palabras y kanji del video de hoy, muchas gracias por continuar transmitiendo el conocimiento de vuestro idioma, ....saludos desde el norte de Mexico, 🤗🗾🇯🇵
4 роки тому+1
Muchísimas gracias por decirme estas cosas tan agradables para mi 🙇♀️🤗 Me alegro saber que a ti te haya gustado 👍🤗 Siempre hago los Videos con ilusión pero hasta que realmente lo suba y empiece ver si las visualizaciones suben o tenga likes o comentarios, realmente no puedo saber si al público le gusta o no. Por eso me encanta recibir tu comentario. Muchísimas gracias🙇♀️🙏
Buenos dias Lily sensei, muy buen video como siempre, intrtesante la explicacion detallada de cada palabra , lo que me gusto fue sobre 『着』que da origen a dos verbos uno para vestirse, y el otro que es para llegar o alcanzar. luego la explicacion de 『得意』no recordaba que podia usarse como adjetivo な.😊
Рік тому+1
Qué bien que siempre aprendes algo nuevo desde cualquier de mis vídeos 🤗🤩👍 Es porque estas viendo mis vídeos con mucha atención 💖Muchisimas gracias 🙏
@ Buenas tardes Lily sensei, casi me olvidé de mencionar que al ver la palabra 『分解』 y ver el kanji de 『解』me recordo a un fragmento de un manga que.estuve leyendo el año pasado que básicamente se desarrollaba en una cafetería cerca de una preparatoria entre un 先輩 y un 後輩 que era la primera vez que interactuaban 『後輩:あの突然すいません。この問題を解けますか。』『先輩: 数学ですか。』... 『先輩: √10cmですね。』 『後輩:ありがとうございます。でも.. あの... 問題の答えではなく。解き方を理解したいんです。』lo que traduje (kouhai: Disculpe las molestias. Podrías resolver este problema.) (Senpai:Es de matemáticas? ) (Senpai: Es √10cm)(Kouhai:Muchas gracias. Pero.. esto... No solo quería la respuesta. Quiero saber la forma correcta de resolverlos.) Mi primera pregunta es sobre la traducción, y la segunda sería si está gramática se puede usar en la vida cotidiana.
Рік тому+1
Tu traducción está perfecta. Parece que como tú pudieras trabajar para la traducción👍🤗👏👏👏
Рік тому+1
Claro que se puede hablar en la vida cotidiana también, siempre cuando se habla de las cosas así como resolver cualquier problema
@Muchas gracias Lily sensei, mi meta es llegar a ser traductor y por ello agradezco mucho su ayuda tanto en la gramatica y los aspectos culturales de la vida en Japón a través de sus vídeos. 😊
Encantado como siempre Lyly senei. Me podría explicar la diferencia entre Kioshi Sempai y Hashi? Muchísimas gracias
4 роки тому+2
Creo que quieres decir SHIHAN ? Shihan es también maestro pero hay que tener un reconocimiento especial para ser HANSHI. KYOSHI es los profesores de los colegios Te pongo un link donde explico la diferencia de SENSEI y KYOSHI ua-cam.com/video/seI3RoaXYz4/v-deo.html
He equivocado en escribir Es SHIHAN. Es posible que vaya a hacer un vídeo que se aclare tu pregunta,ya que tiene el sentido profundo.
4 роки тому+2
He hecho un vídeo explicativo sobre todas las palabras relacionadas al profesor o maestro. Es decir, explico la diferencia entre las palabras sobre los maestros y los profesores Están previstos a subirse en UA-cam en los días 12 y 13 de agosto si no hay ningún contratiempo. Creo que te van a gustar y te aclararán tus dudas 😘👍🤗
Muchas gracias por tu video. ¡Es genial! Una pregunta, ¿a qué se refiere la categoría むさべつ ? De antemano, gracias.
4 роки тому+2
むさべつ dignifica que NO HAY DESCRIMINACION. No sabía que existía ese nombre como una categoría de la competición. Imagino que todos se pueden pertenecer en esta categoría , sin importar las edades o los niveles
En una competencia a la que asistí, había esa categoría para las personas que sobrepasaban las edades de infantil, juvenil y adulto. Pero para adultos mayores solo había むさべつ
4 роки тому
Podría ser ! Muchas gracias por la información 🙇♀️😘
Me encanta JAPON¡¡¡ , por favor siga asi, para saber mas de Japon ¡¡ por favor me podria ayudar a encontrar estas abreviatura en la escritura japonesa SE de Sebastian GIO de Giovanni AN de Andrew muchisimas gracias
4 роки тому+1
Muchísimas gracias por tu comentario❤️ No sé exactamente qué quieres decir con la adverbio altura de estos nombres. Porque en japonés no existe estos nombres y solamente decir un consonante en japonés no va a tener nada de sentido. Así que aquí te dejo escrito estos tres nombres en Katakana セバスチャン、ジョバンニ、アンドリュー
Muchas gracias por sus videos, tenga mucha paciencia, le irá muy bien. Una pregunta: ganbatte kudasai (espero haberlo escrito bien), su traducción en google es buena suerte, pero tengo entendido que también se traduce como "haz tu mejor esfuerzo". ¿Estaría bien?
4 роки тому+2
Muchísimas gracias por tu ánimo que me das🙇♀️👍 Mi canal de UA-cam no es muy conocido pero poco a poco las personas como tú me estáis ayudando para que sea más difundido, muchísimas gracias Está muy bien escrito がんばってください Pues esta frase tiene muchos traducciones y que pueden estar bien en cada caso. Porque es una expresión para dar el ánimo Así que tu traducción está muy bien también. Es como para decir ÁNIMO! Tú puedes ! Te estaré apoyando. Etc
El verbo es GANBARIMASU がんばります。( verbo del grupo1..... ya lo explicaré en mi vídeo sobre los 3 grupos más adelante ) Pero lo que tú me has escrito GANBAREMASU がんばれます。también existe Pero es una de otras variantes del verbo que significa PUEDO ESFORZARME , es decir el verbo en la forma potencial ( esto se aprende en el nivel 4 de NOKEN)
@ no entiendo mucho, pero de todas formas muchas gracias, daré mi esfuerzo por poder comprenderlo eventualmente =)
4 роки тому+1
No te preocupes 😉 Poco a poco puedes ir aprendiendo el japonés Si te apetece, puedes ir estudiando la gramática con mis vídeos desde el principio Vocabulario ua-cam.com/play/PLsqoQIhNfxGOY0JCEB23MxpyhCBnE-dzP.html Gramática ua-cam.com/play/PLsqoQIhNfxGMxajpaFy5j88-EFnod_Gpt.html
Muy interesante! Tengo una consulta... Cuando comencé a estudiar japonés el año pasado (ahora interrumpido por el problema del Covid 19), una de las primeras cosas que nos enseñaron es que Sensei sólo se usa para dirigirse a otra persona o hablando de un tercero, nunca de uno mismo! Para hablar de uno mismo, si uno fuera profesor, debía usar el término Kyoshi. Y me pareció muy extraño, ya que en Karate (creo que viene del Kendo) Kyoshi es más que Sensei! Viene Renshi (a partir de 5to Dan, creo), Kyoshi (8vo), Hanshi (9no)... Entonces, no llamarse sensei por humildad y en cambio llamarse kyoshi, me resulta una contradicción! Mi sensei de japonés no me lo supo explicar porque no practica artes marciales... Tu que piensas? Gracias y disculpas por la longitud de la pregunta. Saludos!
4 роки тому
Qué comentario más interesante 🤗👍 Pues es la primera vez que he sabido sobre el KENDO pues la verdad es que ahora mismo no te puedo contestar bien sobre Edison nombres de KENDO. Es algo que lo he escuchado por la primera vez gracias a ti, así bien explicado. Pero puede ser como tú dices, la verdad es que tú sabes muchísimo más que yo. Si yo lo supiera, te lo contestaría pero ahora no tengo ni idea de eso. Perdón 🙇♀️ Si lo averiguo, te lo contestaré pero no te puedo prometer.
@ Yo en realidad lo ví en Karate, pero lo googlee para ver si lo estaba escribiendo bien y ahí me enteré que viene del Kendo... No sé tanto! Jaja! Sé bastante de Karate pero casi nada de japonés.
4 роки тому
Pues se puede llamar a si mismo KYOSHI ya que es el nombre de la profesión, como para decir, el médico, el abogado, el albañil, el electricista etc. La verdad es que si estoy hablando con un japonés y si me pregunta a qué me dedico, yo diría 日本語を教えています Estoy enseñando el japonés. Creía que tú practicabas el kendo. Pues en Shotokan karate, nunca he escuchado estas palabras como HANSHI etc Será otro estilo del karate ? Donde los has escuchado ? Tengo curiosidad 😘
Suena razonable. No, no practico Kendo. Practico Karate y Kobudo de Ryuei Ryu, un estilo okinawense, y también Aikido, pero hace menos tiempo. Tengo entendido que esos títulos se usan dependiendo de cada escuela o incluso de otras organizaciones donde se inscriben esas escuelas. También está el término Shihan, que algunas organizaciones lo utilizan. Y Soke, que es la cabeza de una escuela, en general familiar. En mi escuela, por ejemplo (Ryuei Ryu), al Director Panamericano se lo nombra Kyoshi, tal vez porque en la organización norteamericana se utiliza. Pero el Presidente de el estilo, en Okinawa, que debería ser Hanshi, no usa este nombre. Prefiere que le digan Sensei... Asi que supongo que depende todo de cada escuela/organización. No es uniforme.
4 роки тому+1
Yo también creo que depende de cada escuela o incluso de cada persona. Una vez le he preguntado a Naka中 sensei qué diferencia había entre Shihan y sensei y si él prefería que le llamase Naka Shihan pero él me ha dicho que no hay importancia y diferencia, y que yo le siga llamando Naka中 sensei, en vez de Naka Shihan. Depende mucho de cada persona
ua-cam.com/play/PLsqoQIhNfxGNEax3qTx3-KEDpHe2mwftd.html
Más sobre ARTES MARCIALES 🥋 ⤴
Sensei Lily.
Que maravilla de clases que siempre nos da.
Fluidas, concretas y llenas de sabiduría natural que Usted le agrega.
Gracias!!!
Por favor siga adelante con este conocimiento que transmite.
🙏🏻🥋🙏🏻
Muchísimas gracias por tu comentario que ne llega a corazón 💖
Quería escribir
que ME llega
Tan estupendo y tan didáctico como siempre este vídeo de Kárate, Lily!!! sigo aprendiendo cosas nuevas de este campo y también me ha ayudado para repasar el vocabulario de 先輩, 同輩 y 後輩。Muchas gracias por todo y a seguir!!!
La verdad es que se utilizan estas palabras en el mundo del trabajo o en el mundo del colegio también. Estas tres palabras que has escrito son de uso cotidiano. En Japón le da mucha importancia en la jerarquía en este sentido.
Seguramente ya has escuchado muchas veces estas palabras en el anime o en la serie de Japón 😘👍
@ sí, las he escuchado, pero sobre todo la primera.
Me encantó Lily Sensei. Muy ilustrativo. Arigatou Gozaimasu.
Muchísimas gracias a ti, Fernando por tu apoyo 🙇♀️🤗👍
Muy interesante 😍 gracias por sus videos ... se nota q es una persona muy linda con mucha paciencia ... Dios la bendiga 😇
Muchísimas gracias por tus palabras tan hermosas❤️🙇♀️
Muchas gracias por enseñar..... 🤓
Muchas gracias a ti por enviarme tu mensaje😘🙇♀️
¡Hola sra. Lily!; feliz día.
Es fascinante ver y entender el significado de muchas de las palabras que utilizamos en el dojo día a día. Muchas gracias por tomarte este tiempo para explicarlo todo.
Tengo una duda y no he conseguido mucha información al respecto. En todas las academias de mi ciudad se utiliza mucho /mawate/ (del cual sí he encontrado muchísima información) para dice cosas como "gira", "girar" (/mawashi geri/, por ejemplo), o para decir "media vuelta" cuando se está haciendo /kihon/. Lo que no he encontrado por ningún lado es una frase que utilizan mucho aquí para decir algo como "cambia de guardia" o "cambia de pierna" cuando haces, por ejemplo, /zenkutsu-dachi/ con la pierna derecha y lo tenías que hacer con la izquierda.
No tengo ni el kanji, ni el hiragana, pero el romahi es algo como /ashi kaite/ o /ashi kaete/. ¿Tiene algo de información al respecto?, ¡muchísimas gracias!
ASHI (wo)KAETE…cambia la pierna
El verbo KAEMASU… significa CAMBIAR
KAETE … se llama el verbo en la Forma TE que en este caso, esta diciendo como un orden suave o esta pidiendo
Muchas gracias Lyli san, siempre aprendo mucho con sus vídeos. Domo Arigatou.
Muchísimas gracias por tu amabilidad de enviarme tu comentario 🙇♀️🤗😘
Muchísimas gracias Lily San, es un gusto aprender con sus claras explicaciones. ありがとうございましたりりさん
Muchísimas gracias a ti por estas palabras tan preciosas🙇♀️💖
Muchísimas gracias por enseñarnos!
Muchisimas gracias por tu comentario amable 🙇🏻♀️♥️👍
ME HA GUSTADO MUCHO VER SUS VIDEOS.....SALUDOS DESDE MÉXICO Y MUCHAS GRACIAS.
Muchísimas gracias por tu comentario tan cálido 🙇♀️😘🤗
りりありがとございます。Gracias Lily sigo aprendiendo tu canal será gigante porque gigante ya eres. El que comparte conocimiento en éste mundo es un diamante. おす。
Muchísimas gracias por escribirme un comentario tan precioso, Samy 🙇♀️😘
元気です Gracias por todo. Madam Lily ❤️❤️🇯🇵❤️❤️ おげんきそうでなによりです!!!! ❤️❤️❤️❤️
Handong🤗
Qué alegría de recibir tu comentario 👍😍
Me alegro de que estés bien.
Imagino que allí en América del Sur comienza poco a poco frío y hay que cuidarse muchísimo del Coronavirus. Aquí en España las cosas van mejorando poco a poco 👍
Que agradable y dulce persona! ❤
Muchisimas gracias por enviarme tu comentario tan preciosa que me emociona 💖✨🥰🤩🙇🏻♀️
Arigato Sensei Lily y Dohai en karate ( creo) no estoy seguro tu categoría muchas gracias por tus clases !!!
Muchísimas gracias, JulioCesar , por tu comentario 😘🙇♀️
Creo que eres SENPAI en Karate.
Yo llevo menos de 3 años en Karate aún 🙇♀️
Hola, te felicito por tu español
Muchísimas gracias, José 😘🙇♀️
Interesante su clase Lily Sensei
Muchísimas gracias por tu comentario y me alegro de que te guste 🥰🤗😘👍💖
Lily San muchas gracias, me encantan tus vídeos y sobre todo los de la terminología de karate, he comprendido muchas palabras, estoy seguro que muchos compañeros en el mundo, estamos complacidos con tus enseñanzas y ahora creo que eres tan importante para muchos de nosotros como lo don los Sensei del hombu dojo de Japón. Mucha gracias.
Muchísimas gracias por tus palabras tan preciosas 🙇♀️😘🤗
Buenos vídeos, me ayudan mogollón a mejorar además de aprender más nihongo!
Muchísimas gracias por tu comentario que me has hecho muy contenta 🤗🙇🏻♀️💖
Lily sensei, muy util e interesante las palabras y kanji del video de hoy, muchas gracias por continuar transmitiendo el conocimiento de vuestro idioma, ....saludos desde el norte de Mexico, 🤗🗾🇯🇵
Muchísimas gracias por decirme estas cosas tan agradables para mi 🙇♀️🤗 Me alegro saber que a ti te haya gustado 👍🤗
Siempre hago los Videos con ilusión pero hasta que realmente lo suba y empiece ver si las visualizaciones suben o tenga likes o comentarios, realmente no puedo saber si al público le gusta o no. Por eso me encanta recibir tu comentario. Muchísimas gracias🙇♀️🙏
Como siempre, lo he disfrutado mucho. ¡Gracias! 😊
Muchísimas gracias por tu comentario🙇♀️😘
Seguiré con más vídeos sobre el tema de Karate👍🤗
Konbouwa! Omedetou Sensei!
Muchísimas gracias por tu comentario 🙇♀️😘
どうもありがとうございます🤗🙏
Buenos dias Lily sensei, muy buen video como siempre, intrtesante la explicacion detallada de cada palabra , lo que me gusto fue sobre 『着』que da origen a dos verbos uno para vestirse, y el otro que es para llegar o alcanzar. luego la explicacion de 『得意』no recordaba que podia usarse como adjetivo な.😊
Qué bien que siempre aprendes algo nuevo desde cualquier de mis vídeos 🤗🤩👍
Es porque estas viendo mis vídeos con mucha atención 💖Muchisimas gracias 🙏
@ Buenas tardes Lily sensei, casi me olvidé de mencionar que al ver la palabra 『分解』 y ver el kanji de 『解』me recordo a un fragmento de un manga que.estuve leyendo el año pasado que básicamente se desarrollaba en una cafetería cerca de una preparatoria entre un 先輩 y un 後輩 que era la primera vez que interactuaban
『後輩:あの突然すいません。この問題を解けますか。』『先輩: 数学ですか。』... 『先輩: √10cmですね。』 『後輩:ありがとうございます。でも.. あの... 問題の答えではなく。解き方を理解したいんです。』lo que traduje (kouhai: Disculpe las molestias. Podrías resolver este problema.) (Senpai:Es de matemáticas? ) (Senpai: Es √10cm)(Kouhai:Muchas gracias. Pero.. esto... No solo quería la respuesta. Quiero saber la forma correcta de resolverlos.) Mi primera pregunta es sobre la traducción, y la segunda sería si está gramática se puede usar en la vida cotidiana.
Tu traducción está perfecta.
Parece que como tú pudieras trabajar para la traducción👍🤗👏👏👏
Claro que se puede hablar en la vida cotidiana también, siempre cuando se habla de las cosas así como resolver cualquier problema
@Muchas gracias Lily sensei, mi meta es llegar a ser traductor y por ello agradezco mucho su ayuda tanto en la gramatica y los aspectos culturales de la vida en Japón a través de sus vídeos. 😊
Encantado como siempre Lyly senei. Me podría explicar la diferencia entre Kioshi Sempai y Hashi? Muchísimas gracias
Creo que quieres decir SHIHAN ?
Shihan es también maestro pero hay que tener un reconocimiento especial para ser HANSHI.
KYOSHI es los profesores de los colegios
Te pongo un link donde explico la diferencia de SENSEI y KYOSHI
ua-cam.com/video/seI3RoaXYz4/v-deo.html
@ muchísimas gracias
He equivocado en escribir
Es SHIHAN.
Es posible que vaya a hacer un vídeo que se aclare tu pregunta,ya que tiene el sentido profundo.
He hecho un vídeo explicativo sobre todas las palabras relacionadas al profesor o maestro.
Es decir, explico la diferencia entre las palabras sobre los maestros y los profesores
Están previstos a subirse en UA-cam en
los días 12 y 13 de agosto si no hay ningún contratiempo.
Creo que te van a gustar y te aclararán tus dudas 😘👍🤗
@ muchísimas gracias, su labor es encomiable
Muchas gracias por tu video. ¡Es genial!
Una pregunta, ¿a qué se refiere la categoría むさべつ ? De antemano, gracias.
むさべつ dignifica que NO HAY DESCRIMINACION.
No sabía que existía ese nombre como una categoría de la competición.
Imagino que todos se pueden pertenecer en esta categoría , sin importar las edades o los niveles
En una competencia a la que asistí, había esa categoría para las personas que sobrepasaban las edades de infantil, juvenil y adulto. Pero para adultos mayores solo había むさべつ
Podría ser !
Muchas gracias por la información 🙇♀️😘
Me encanta JAPON¡¡¡ , por favor siga asi, para saber mas de Japon ¡¡
por favor me podria ayudar a encontrar estas abreviatura en la escritura japonesa
SE de Sebastian
GIO de Giovanni
AN de Andrew
muchisimas gracias
Muchísimas gracias por tu comentario❤️
No sé exactamente qué quieres decir con la adverbio altura de estos nombres.
Porque en japonés no existe estos nombres y solamente decir un consonante en japonés no va a tener nada de sentido.
Así que aquí te dejo escrito estos tres nombres en Katakana
セバスチャン、ジョバンニ、アンドリュー
@ Lily sensei, muy buena respuesta, pienso que es lo que realmente queria saber este suscriptor 👍
Muchísimas gracias, Benjamín 😘🤗
Espero que a Daniel, le guste la respuesta 🙏
Muchas gracias por sus videos, tenga mucha paciencia, le irá muy bien. Una pregunta:
ganbatte kudasai (espero haberlo escrito bien), su traducción en google es buena suerte, pero tengo entendido que también se traduce como "haz tu mejor esfuerzo".
¿Estaría bien?
Muchísimas gracias por tu ánimo que me das🙇♀️👍
Mi canal de UA-cam no es muy conocido pero poco a poco las personas como tú me estáis ayudando para que sea más difundido, muchísimas gracias
Está muy bien escrito がんばってください
Pues esta frase tiene muchos traducciones y que pueden estar bien en cada caso.
Porque es una expresión para dar el ánimo
Así que tu traducción está muy bien también.
Es como para decir ÁNIMO! Tú puedes !
Te estaré apoyando. Etc
@ el verbo es ganbaremasu?
El verbo es GANBARIMASU がんばります。( verbo del grupo1..... ya lo explicaré en mi vídeo sobre los 3 grupos más adelante )
Pero lo que tú me has escrito GANBAREMASU がんばれます。también existe
Pero es una de otras variantes del verbo que significa PUEDO ESFORZARME , es decir el verbo en la forma potencial ( esto se aprende en el nivel 4 de NOKEN)
@ no entiendo mucho, pero de todas formas muchas gracias, daré mi esfuerzo por poder comprenderlo eventualmente =)
No te preocupes 😉
Poco a poco puedes ir aprendiendo el japonés
Si te apetece, puedes ir estudiando la gramática con mis vídeos desde el principio
Vocabulario
ua-cam.com/play/PLsqoQIhNfxGOY0JCEB23MxpyhCBnE-dzP.html
Gramática
ua-cam.com/play/PLsqoQIhNfxGMxajpaFy5j88-EFnod_Gpt.html
Buenissimo, como siempre xD
Muchísimas gracias, Pedro😘🙇♀️
このビデオが面白いですね。私も空手をしていますひろかすかなさわ、せんせいにならいました
すごいですね👍🤗
コメントどうもありがとうございます🙇♀️🙏
Muy interesante!
Tengo una consulta... Cuando comencé a estudiar japonés el año pasado (ahora interrumpido por el problema del Covid 19), una de las primeras cosas que nos enseñaron es que Sensei sólo se usa para dirigirse a otra persona o hablando de un tercero, nunca de uno mismo!
Para hablar de uno mismo, si uno fuera profesor, debía usar el término Kyoshi.
Y me pareció muy extraño, ya que en Karate (creo que viene del Kendo) Kyoshi es más que Sensei!
Viene Renshi (a partir de 5to Dan, creo), Kyoshi (8vo), Hanshi (9no)... Entonces, no llamarse sensei por humildad y en cambio llamarse kyoshi, me resulta una contradicción!
Mi sensei de japonés no me lo supo explicar porque no practica artes marciales... Tu que piensas?
Gracias y disculpas por la longitud de la pregunta.
Saludos!
Qué comentario más interesante 🤗👍
Pues es la primera vez que he sabido sobre el KENDO
pues la verdad es que ahora mismo no te puedo contestar bien sobre Edison nombres de KENDO.
Es algo que lo he escuchado por la primera vez gracias a ti, así bien explicado.
Pero puede ser como tú dices, la verdad es que tú sabes muchísimo más que yo.
Si yo lo supiera, te lo contestaría pero ahora no tengo ni idea de eso. Perdón 🙇♀️
Si lo averiguo, te lo contestaré pero no te puedo prometer.
@ Yo en realidad lo ví en Karate, pero lo googlee para ver si lo estaba escribiendo bien y ahí me enteré que viene del Kendo...
No sé tanto! Jaja! Sé bastante de Karate pero casi nada de japonés.
Pues se puede llamar a si mismo KYOSHI ya que es el nombre de la profesión, como para decir, el médico, el abogado, el albañil, el electricista etc.
La verdad es que si estoy hablando con un japonés y si me pregunta a qué me dedico, yo diría 日本語を教えています
Estoy enseñando el japonés.
Creía que tú practicabas el kendo.
Pues en Shotokan karate, nunca he escuchado estas palabras como HANSHI etc
Será otro estilo del karate ?
Donde los has escuchado ?
Tengo curiosidad 😘
Suena razonable. No, no practico Kendo. Practico Karate y Kobudo de Ryuei Ryu, un estilo okinawense, y también Aikido, pero hace menos tiempo.
Tengo entendido que esos títulos se usan dependiendo de cada escuela o incluso de otras organizaciones donde se inscriben esas escuelas. También está el término Shihan, que algunas organizaciones lo utilizan. Y Soke, que es la cabeza de una escuela, en general familiar.
En mi escuela, por ejemplo (Ryuei Ryu), al Director Panamericano se lo nombra Kyoshi, tal vez porque en la organización norteamericana se utiliza. Pero el Presidente de el estilo, en Okinawa, que debería ser Hanshi, no usa este nombre. Prefiere que le digan Sensei...
Asi que supongo que depende todo de cada escuela/organización. No es uniforme.
Yo también creo que depende de cada escuela o incluso de cada persona.
Una vez le he preguntado a Naka中 sensei qué diferencia había entre Shihan y sensei y si él prefería que le llamase Naka Shihan pero él me ha dicho que no hay importancia y diferencia, y que yo le siga llamando Naka中 sensei, en vez de Naka Shihan.
Depende mucho de cada persona