Никто не сравнится с пани Эвой. Действительно, гениальная певица и актриса. У нее такая невероятная магия исполнения, что пожалуй даже у знаменитых французов я ничего подобного не видел. Стоит посмотреть клипы на ютьюбе - Цыганка, Поцелуи, Карусель с Мадоннами - и вы будете под властью ее чар навсегда!
Композитор Зигмунт Конечны сказал, что в стихотворении такой ритм (амфибрахий, ритм вальса на 3), что ноты явились ему сами по себе. Название - от любимого Тувимом вальса Шопена из периода его любви к Жорж Санд, где в какой-то момент кажется, что руки играют в 2 такта (на 3 и 2), что интерпретируется как отражение иногда сложных отношений между Шопеном и Санд. Есть видео, в котором Конечны упоминает, что после написания песни кто-то дал ему старую запись собственной декламации Тувима, которая идеально соответствует его музыке. В видео есть отрывки из этого чтения. Например, там, где нет трех слогов амфибраха, стоит запятая, и Тувим делает паузу, так что неслышный ритм вальса звучит.
Черной Ангел бессмертный. Для пения русский перевод упрощен. Описание в припеве слишком буквальное. В оригинальном стихотворении Тувима восторг мужчины от любимой женщины выражается местоимениями: эти двое (глаза), над двумя (груди), оба невидимые... Любительский дословный перевод отрывков (остальные совпадают) для просмотра польской версии (извините за ошибки): ... Может помнишь, как мир начал танцевать Мир, который попал в твои объятия? Испуганный богохульник, ты прижал к сердцу В тайне, цветущие этих две Подниманные горячо, в унисон дышащие Как я весь, в догадках и тумане ... И эти двое над двумя, которые тоже есть, но их нет Ибо покрыты ресницами Вскоре покрыты, и вниз Как будто там они были и ласкали голубом цветом Одном эту, втором эту, пололам. ... Когда катишься сквозь потолок Звезды носом цепляешь По земле двигаешься как мельница И притворяешься силачом Хилые мышцы напрягаешь Грудь хиреющую выпучиваешь У меня будет атлет и гусар мужем Оригинальное стихотворение длиннее и написано с точки зрения мужчины (Хилые мышцы напрягаю … у тебя будет атлет и гусар мужем). Бедный начинающий поэт с дырой на подошве, хилыми мышцами и пятном „на морде” (у Тувима было пятно на левой щеке), с 6 копейками в кармане (действие происходит во время царской власти в Польше). Он злится, когда чувствует в танце кольцо на пальце любимой. В жизни все закончилось хорошо, Тувим встретил свою любовь в 18 лет, они поженились, когда им было 25, и он уже был известным поэтом. Стихотворение он написал много лет спустя, со своей обычной автоиронией. Зная оригинал, тем лучше можно оценить блестящую актерскую интерпретацию Черного Ангела польской песни. Посмотрите видео с Grande Valse Демарчик на польском языке, смотрите поведение ее глаз, губ, голоса, эволюцию чувств в следующих припевах. Ева Демарчик исполнила другое стихотворение Тувима «За круглым столом», название песни «Томашув», жена Тувима родом из этого города. Версиа на русском совпадает отлично.
Большое вам спасибо за этот комментарий! Сложно найти информацию о польской культуре и польской музыке на русском языке. Теперь буду знать о поэте Тувиме.
есть запись "Томашев" на русском языке : ua-cam.com/video/IsgGVwna5ak/v-deo.html есть запись "Groszki i roze " на русском языке :ua-cam.com/video/KBRtNC4rO90/v-deo.html есть запись "бабушка " на русском языке : ua-cam.com/video/11oKAHqHQiM/v-deo.html
Ta piosenka w oryginale jest po polsku, a co więcej, jest wierszem Tuwima. To tylko aranżacja na radzieckie wydanie albumu z utworami Koniecznego. Trochę nie na miejscu jest twierdzenie, że ten utwór powinien wykonać ktoś inny.
Никто не сравнится с пани Эвой. Действительно, гениальная певица и актриса. У нее такая невероятная магия исполнения, что пожалуй даже у знаменитых французов я ничего подобного не видел. Стоит посмотреть клипы на
ютьюбе - Цыганка, Поцелуи, Карусель с Мадоннами - и вы будете под властью ее чар навсегда!
Гениальная певица, Эва Демарчик, ушла из жизни сегодня, 14 августа 2020г. Умерла во сне. Огромная жаль! 🕯
@Dominika Kulczyk Piękne! Dziękuję i pozdrawiam. 🙋♂️
@Dominika Kulczyk Ja to 'on', dałem. To Twoja strona?
@Dominika Kulczyk Jesteś tą słynną DK? 🙂
Dziś umarla Ewa Demarczyk.15. 08. 20202. Umarła czarna madonna polskiej piosenki, wielka artystka. Olbrzymi talent.RIP.
45 лет назад впервые услышал эту песню и люблю до сих пор в груди щемит...
Давняя моя любовь - эта песня. Изумительная, роскошная и великолепная. В исполнении гениальной певицы.
Rest in Peace. A Black Angel of Polish Song.
Вырос на ее песнях.Прелесть..Жаль разминулись во времени на 30 лет.
Marina Borozdina кем?)
спасибо за текст
Очень нравится!
Обожаю эту песню...обожаю ее на польском)))
Шикарно!!!
Композитор Зигмунт Конечны сказал, что в стихотворении такой ритм (амфибрахий, ритм вальса на 3), что ноты явились ему сами по себе. Название - от любимого Тувимом вальса Шопена из периода его любви к Жорж Санд, где в какой-то момент кажется, что руки играют в 2 такта (на 3 и 2), что интерпретируется как отражение иногда сложных отношений между Шопеном и Санд.
Есть видео, в котором Конечны упоминает, что после написания песни кто-то дал ему старую запись собственной декламации Тувима, которая идеально соответствует его музыке. В видео есть отрывки из этого чтения. Например, там, где нет трех слогов амфибраха, стоит запятая, и Тувим делает паузу, так что неслышный ритм вальса звучит.
Обожаю!!
Изумительно!!
QUE EROS!!!! VIVA YOI!!!
da, prekrasne!
ГЕНИЙ!
Царствие Небесное!
гений!
Черной Ангел бессмертный.
Для пения русский перевод упрощен. Описание в припеве слишком буквальное. В оригинальном стихотворении Тувима восторг мужчины от любимой женщины выражается местоимениями: эти двое (глаза), над двумя (груди), оба невидимые... Любительский дословный перевод отрывков (остальные совпадают) для просмотра польской версии (извините за ошибки):
...
Может помнишь, как мир начал танцевать
Мир, который попал в твои объятия?
Испуганный богохульник, ты прижал к сердцу
В тайне, цветущие этих две
Подниманные горячо, в унисон дышащие
Как я весь, в догадках и тумане ...
И эти двое над двумя, которые тоже есть, но их нет
Ибо покрыты ресницами
Вскоре покрыты, и вниз
Как будто там они были и ласкали голубом цветом
Одном эту, втором эту, пололам.
...
Когда катишься сквозь потолок
Звезды носом цепляешь
По земле двигаешься как мельница
И притворяешься силачом
Хилые мышцы напрягаешь
Грудь хиреющую выпучиваешь
У меня будет атлет и гусар мужем
Оригинальное стихотворение длиннее и написано с точки зрения мужчины (Хилые мышцы напрягаю … у тебя будет атлет и гусар мужем).
Бедный начинающий поэт с дырой на подошве, хилыми мышцами и пятном „на морде” (у Тувима было пятно на левой щеке), с 6 копейками в кармане (действие происходит во время царской власти в Польше). Он злится, когда чувствует в танце кольцо на пальце любимой.
В жизни все закончилось хорошо, Тувим встретил свою любовь в 18 лет, они поженились, когда им было 25, и он уже был известным поэтом. Стихотворение он написал много лет спустя, со своей обычной автоиронией.
Зная оригинал, тем лучше можно оценить блестящую актерскую интерпретацию Черного Ангела польской песни. Посмотрите видео с Grande Valse Демарчик на польском языке, смотрите поведение ее глаз, губ, голоса, эволюцию чувств в следующих припевах.
Ева Демарчик исполнила другое стихотворение Тувима «За круглым столом», название песни «Томашув», жена Тувима родом из этого города. Версиа на русском совпадает отлично.
Большое вам спасибо за этот комментарий! Сложно найти информацию о польской культуре и польской музыке на русском языке. Теперь буду знать о поэте Тувиме.
Не верю! Люблю ее голос!
Прекрасное исполнение. И акцента практически не слышно, совсем легкий.
Yuri on Ice baby!
Viva YOI !!!!
Eres una de las mias
Да она живёт ещё! :-)
zawsze się zastanawiałam kim jest ta "Hrabina Nawierska" o której śpiewa
Po rosyjsku pięknie śpiewa Swietłana Chodczenkowa
Уточнение : Чтоб знали, что скоро он грянет! (а не играет) -пер. Б.Носика
силоча - долго думала, что это? СилАча, может?
есть запись "Томашев" на русском языке : ua-cam.com/video/IsgGVwna5ak/v-deo.html
есть запись "Groszki i roze " на русском языке :ua-cam.com/video/KBRtNC4rO90/v-deo.html
есть запись "бабушка " на русском языке : ua-cam.com/video/11oKAHqHQiM/v-deo.html
Like si vienes por el anime
yuri on ice
Laa
.
okropny akcent... powinna to zaśpiewać Anna German. Nie wolno tak kaleczyć rosyjskiego
... byłoby lirycznie, ale zupełnie ... nie dramatycznie.
Cos ci powiem chlopaku, rosyjski jest bardzo rozny, jak bedziesz mial stycznosc z rosjanami z roznych zakatkow to sie bardzo zdziwisz
Ta piosenka w oryginale jest po polsku, a co więcej, jest wierszem Tuwima. To tylko aranżacja na radzieckie wydanie albumu z utworami Koniecznego. Trochę nie na miejscu jest twierdzenie, że ten utwór powinien wykonać ktoś inny.