Spider-Man 1967 Opening Multilanguage Comparison

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • Requested by Anime Channel BR
    Urdu: • Spider Man Classic 196...
    0:04 English
    1:08 French
    2:12 Japanese
    3:13 Portuguese (Brazil, Fragment)
    Bonus
    4:17 Italian
    5:16 Spanish (Latin America)

КОМЕНТАРІ • 85

  • @AnimoRealista1990
    @AnimoRealista1990 5 років тому +111

    It's curious how Latin America translated the Italian opening theme song of this animated show.

    • @KlonoaPrime
      @KlonoaPrime 4 роки тому +15

      This guy is really having a conversation to himself

    • @AnimoRealista1990
      @AnimoRealista1990 4 роки тому +4

      Dude, I was having a conversation with Ultimate Video Master. I don't know why his comments are missing.

    • @AnimoRealista1990
      @AnimoRealista1990 4 роки тому +1

      @jacko isnt doxxing himself anymore :smirk: I bet it's the first case, 'cause his channel still exists.

    • @ilnegrus576
      @ilnegrus576 4 роки тому +1

      AnimoRealista1990 bro tutto bene

    • @AnimoRealista1990
      @AnimoRealista1990 4 роки тому +1

      @@ilnegrus576 Sorry, I don't speak Italian.

  • @marcopoggi5491
    @marcopoggi5491 4 роки тому +34

    Spider-man, tu sei l'Uomo Ragno", the italian song, is the opening of "SPIDER-MAN 1967-70" (only when these old cartoons were broadcast on private channels, because in Rai Chanels we used the original song) "SPIDER-MAN 1981" and "SPIDER-MAN AND HIS AMAZING FRIENDS". tv shows.

    • @thefreakmachine
      @thefreakmachine 3 роки тому +4

      Il viziaccio tutto italiano di cambiare le sigle, i nomi, i titoli.

    • @giovannimoriggi5833
      @giovannimoriggi5833 Рік тому

      @@thefreakmachine Non è tutto italiano per niente, capita dappertutto. Secondo te i paraculi americani non hanno americanizzato la qualunque?… La canzone italiana comunque è STRAFICA, dice "Spider Man" ed è scritta e cantata da naturalizzati americani…

  • @funsyminn
    @funsyminn 3 роки тому +48

    THE JAPANESE INSTRUMENTAL IS SO GOOOOOOOD

    • @funsyminn
      @funsyminn 3 роки тому +7

      THE ITALIAN ONE IS EVEN BETTER

    • @Harley6478
      @Harley6478 9 місяців тому

      The japanese one sux

    • @imfsresidentotaku9699
      @imfsresidentotaku9699 8 місяців тому +1

      @@Harley6478 No, it's punchy, with a more prevalent guitar.

  • @KoryGilesYT
    @KoryGilesYT 8 місяців тому +4

    The original English intro song was recorded at the RCA Studios in Toronto, featuring 12 vocalists all working for CBC (Canadian Broadcasting Corporation). They received compensation only for the initial recording session and did not receive any royalty fees for future airings of the show. The instrumentals were recorded at RCA Studios in New York.

  • @grzegorzpawowski2076
    @grzegorzpawowski2076 3 роки тому +21

    Does anyone have a full list of countries where this cartoon aired? From my own research I can list few: USA, Canada (English and French in Quebec), Japan, France (Quebec one was later used in France), Italy, Brazil, Russia (after fall of USSR), Spain, Spanish speaking America

    • @lolganrox_12katsu30nichi
      @lolganrox_12katsu30nichi 3 роки тому +7

      It also aired in Korea on KBS

    • @grzegorzpawowski2076
      @grzegorzpawowski2076 2 роки тому +1

      @@lolganrox_12katsu30nichi Thank you for info

    • @suppengroove
      @suppengroove Рік тому +1

      germany: never aired on tv. but a handful of episodes from season 1 had a release (dubbed) straight to vhs, was around 1982.

    • @KoryGilesYT
      @KoryGilesYT 8 місяців тому

      The show also aired in Nigeria on NTA, Hong Kong on ATV Home, India on Jetix, Iran on National Iranian Radio and Television (now Islamic Republic of Iran Broadcasting), Portugal on RTP, and Pakistan on Filmax. It also had 2 other Japanese dubs in addition to the one featured here, and another Italian dub. The show also aired at various times in Australia, Greece, Indonesia, the Philippines, Poland, Serbia, Slovakia, South Africa, Ukraine, and the UK. It aired in many other countries, I’m sure, considering the popularity of the character.

    • @retrodeveloper9156
      @retrodeveloper9156 7 місяців тому +3

      Also an detail, the Brazilian dub is almost completely lost, there were 2 dubs, one with the translated opening, and the other had the opening in english, and these two have only between 12 to 14 episodes on the internet and all of them with an HORRIBLE quality

  • @d-manthecaptain1382
    @d-manthecaptain1382 3 роки тому +12

    So why does the Italian use footage from the other show? If they thought people wouldn't wanna watch the 67 version because of it's visuals then they should've just dubbed the 81 version

    • @justina1909
      @justina1909 3 роки тому +13

      Iirc in Italy some stations aired the 67 show and 81 show together so decided to create thier own theme for the block

    • @d-manthecaptain1382
      @d-manthecaptain1382 2 роки тому +4

      @@justina1909 Oh! That's explains it all, thanks very much for letting me know!

  • @truthandreality8465
    @truthandreality8465 2 роки тому +13

    Ray Ellis composed the incidental music for all 3 seasons of Spider-man, performed by orchestra, despite the error written in the Wikipedia entry that he only recorded the first season. KPM, a bootleg pirate recording label, recorded Spider-man style tracks with combo bands that they released on CD but none of that is the original Spider-man soundtrack or even covers of the original Ray Ellis score and they are not to be confused with the original score. The CD does have the main title song included on it, however, recorded from the original Spider-man soundtrack. The Ray Ellis original soundtrack is both phenomenal and memorable and may be considered the best incidental music in television music history.

    • @TheMattForbes
      @TheMattForbes Рік тому +2

      That's actually incorrect -- Ray Ellis did indeed only contribute original tracks to that first season. KPM is not a bootleg recording label, but one of the oldest established production music libraries in existence. It had a wide catalogue of pre-existing orchestral underscoring that productions (like Spider-Man '67) could license for use. These production music libraries exist as a cost-effective way to put high-end music in productions without having to pay composer/arrangers to write NEW music and record/mix those with a full orchestra -- which even in 1967 was a very costly endeavor. Given the cost-cutting happening in Seasons 2 and 3, this is why they went with existing KPM tracks.
      Sadly, the master tapes for Ellis and Bob Harris' iconic season one soundtrack are presumed lost at this point. There was a glimmer of hope in the early 2000s that Bob Harris had kept some of those master tapes at his home, but he passed away soon after -- and the effort was abandoned. A shame, as their scores are quite iconic!

    • @truthandreality8465
      @truthandreality8465 Рік тому +2

      @@TheMattForbes No, Ray Ellis composed the original Spider-Man thematic and incidental music of the series, beginning with Season One. KPM is a bootleg label that releases previously recorded music, covers and alternative filler music for foreign shows on which the original composers no longer compose music for. KPM rereleases or rerecords, records covers of established music, and repackages the music of foreign, in this case American, composers on foreign shows that they market or pass off as their own original music and label as though they are the original music producers and products. What you described as what KPM does is bootleg piracy not much different than how I described it. KPM is an economy go-to under-the-table house for cheap bootleg under-the-table music accompaniment. That is the business of KPM that they do.
      Luckily, the recordings still exist so they are enough for the listeners to go by. Erasing and otherwise destroying masters of original recordings after contracts have been transferred to nefarious bootleg third-party suppliers is as old as any other media industry crime such as payola. The new masters of the original recordings have already become popular once again.

    • @KoryGilesYT
      @KoryGilesYT Рік тому

      Well, there are many different labels with the KPM name, causing much confusion.

    • @imfsresidentotaku9699
      @imfsresidentotaku9699 8 місяців тому

      @@truthandreality8465 No, what KPM does is COMPLETELY different from bootleg piracy than how you described it. KPM Music is a company that creates and provides library music, recorded music that can be licensed (i.e. not pirated) to customers for use in film, television, radio and other media. The music written by KPM's composers was intended for use as signature tunes or incidental music in film and television. Unlike popular and classical music publishers, who typically own less than 50 percent of the copyright in a composition, production music libraries own ALL of the copyrights of their music. Thus, it can be licensed without the composer's permission, as is necessary in licensing music from normal publishers. This is because virtually all music created for music libraries is done on a work-for-hire basis. Production music is a convenient solution for media producers-they are able to license any piece of music in the library at a reasonable rate, whereas a specially commissioned work could be prohibitively expensive. Similarly, licensing a well-known piece of popular music could cost anywhere from tens to hundreds of thousands of dollars, depending on the prominence of the performer(s).
      In other words, KPM is by definition NOT "a bootleg label that releases previously recorded music, covers and alternative filler music for foreign shows on which the original composers no longer compose music for," nor does it "rerelease or rerecord, record covers of established music, and repackage the music," as the company itself commissions the music to be produced for general use. They "pass [it] off as their own original music and label as though they are the original music producers and products" because it is and they are. "Erasing and otherwise destroying masters of original recordings after contracts have been transferred to nefarious bootleg third-party suppliers is as old as any other media industry crime such as payola"? Why don't you back that up with a source? Because as it is, that just sounds like unfounded cynicism.

    • @imfsresidentotaku9699
      @imfsresidentotaku9699 6 місяців тому

      @@truthandreality8465 No, what KPM does is COMPLETELY different from bootleg piracy than how you described it. KPM Music is a company that creates and provides library music, recorded music that can be licensed (i.e. not pirated) to customers for use in film, television, radio and other media. The music written by KPM's composers was intended for use as signature tunes or incidental music in film and television. Unlike popular and classical music publishers, who typically own less than 50 percent of the copyright in a composition, production music libraries own ALL of the copyrights of their music. Thus, it can be licensed without the composer's permission, as is necessary in licensing music from normal publishers. This is because virtually all music created for music libraries is done on a work-for-hire basis. Production music is a convenient solution for media producers-they are able to license any piece of music in the library at a reasonable rate, whereas a specially commissioned work could be prohibitively expensive. Similarly, licensing a well-known piece of popular music could cost anywhere from tens to hundreds of thousands of dollars, depending on the prominence of the performer(s).

  • @trunkspilled
    @trunkspilled 3 роки тому +13

    where's the portuguese dub from? it sounds kinda scary because of the low quality sound lmao

  • @Sanction_000
    @Sanction_000 2 роки тому +9

    Why was the Portuguese one creepy

  • @stefanocast7499
    @stefanocast7499 3 роки тому +25

    So far italian version better

    • @imfsresidentotaku9699
      @imfsresidentotaku9699 2 роки тому +2

      Not "better," just different. It's not even the same song. The Italians wrote a completely different one.

  • @BeyondMagical
    @BeyondMagical 5 років тому +8

    Urdu Version: ua-cam.com/video/C-43qFPyx3A/v-deo.html

  • @Anonymous-ol4to
    @Anonymous-ol4to 4 роки тому +12

    German and greek? I love those two languages.

  • @krisrhood2127
    @krisrhood2127 11 місяців тому +2

    I like the English version best. It's a classic

  • @fmreview7237
    @fmreview7237 4 роки тому +11

    Жаль что у нас только озвучка а не полноценный дубляж

  • @louiecraig7630
    @louiecraig7630 10 місяців тому +1

    English French Japanese Portuguese Italian Spanish 🇺🇸🇫🇷🇯🇵🇧🇷🇮🇹🇲🇽

  • @JeanPierreFREIRE-hb2nz
    @JeanPierreFREIRE-hb2nz Рік тому +4

    The English version still the best !

  • @yamishiro7297
    @yamishiro7297 2 роки тому +8

    Asi que el intro en latinoamerica fue el italiano
    Suena muy chingo en italiano y en español

    • @Kanonn72
      @Kanonn72 2 роки тому +5

      Osea q Memo Aguirre se fusila el tema !!!! Y yo pensando q era de su creación 😦

    • @yamishiro7297
      @yamishiro7297 2 роки тому +1

      @@Kanonn72 asi es

    • @milena39
      @milena39 4 місяці тому

      Of course y'all Latin Americans have to be copycats

  • @namiye4308
    @namiye4308 4 роки тому +6

    Óia o MIRANHA :D
    >:v Pera, comassim tá faltando umas partes...?

  • @masterkrounner2732
    @masterkrounner2732 Рік тому +4

    The Italian and Spanish version are from Capitan Memo. I prefer the Spanish and Italian Version because is a rock version. The english original for me sounds very old.
    Spanish version better quality:
    ua-cam.com/video/i3LJF0Va4Lw/v-deo.html&ab_channel=nebulara30
    Italian version better quality:
    ua-cam.com/video/yDT1_k1PqZU/v-deo.html&ab_channel=Dutch

    • @giovannimoriggi5833
      @giovannimoriggi5833 Рік тому +1

      Capitan Memo sings only the Spanish cover. The original voice is Shuki Levy in the original song, the italian one.

    • @masterkrounner2732
      @masterkrounner2732 Рік тому

      @@giovannimoriggi5833 Oh, I was wrong. I thought they were sung by the same person.

  • @VDREAN1
    @VDREAN1 3 роки тому +10

    3:09

  • @toxicemerald9753
    @toxicemerald9753 4 роки тому +12

    Where did you find the Japanese dub?

  • @nintendorakyamato1859
    @nintendorakyamato1859 4 роки тому +8

    French version is in Quebec

    • @julienmarchal6211
      @julienmarchal6211 4 роки тому +2

      In France too

    • @nintendorakyamato1859
      @nintendorakyamato1859 4 роки тому +3

      @@valoulegeekoff9636 la voix de Spider man est celle de Ronald France

    • @damienchateigner2544
      @damienchateigner2544 3 роки тому +1

      @@nintendorakyamato1859 Exactement c'est bien le Générique Québécois, Le Générique Français à été chanter par Noam Kaniel Partir de 1980 ( et créé par Haïm Saban et Shuki Levy pour Là Rediffusion de Spiderman L'araignée de là même Année.

  • @karjumriram6410
    @karjumriram6410 4 роки тому +3

    Where's the hindi version

  • @usuariodegoogle360
    @usuariodegoogle360 3 роки тому +7

    En los dvd que comprava el intro era de ingles

  • @jro7095
    @jro7095 Місяць тому +1

    Que fue primero? La versión italiana o la de capitan nemo? 😢

    • @KoryGilesMusicGroup
      @KoryGilesMusicGroup 7 днів тому

      Tanto la versión de Capitán Memo como la versión italiana fueron lanzadas en LP en el mismo año, 1981. Lo más probable es, sin embargo, que la versión italiana saliera poco antes.

  • @OkEli
    @OkEli 3 роки тому +10

    I think we know English is the best one here

  • @subarjo9636
    @subarjo9636 5 років тому +2

    Imposible 1967

    • @damienchateigner2544
      @damienchateigner2544 3 роки тому +3

      Bah Si c'est Possible que là Première Série Animée Sur Spiderman date de 1967 Spiderman à été en 1962 Par
      Steve Ditko et Stan Lee