黑科技翻譯耳機開箱!【Trusonus】真無線藍牙翻譯耳機 Traduki TE-01 左右雙語交流 超酷!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 39

  • @旺楓
    @旺楓 3 роки тому +32

    就已翻譯來說,直覺上,除非一對一且對方有一定的信任度,不然根本不會想把"耳塞式"的耳機給陌生人用(或是陌生人拿給我要我使用)。
    廠商應該要再出個外掛喇叭跟麥克風,可直接收音跟播放翻譯。

  • @sarrslee611
    @sarrslee611 3 роки тому +1

    就學習英文發音及一般會話上來說,我覺得還不錯,上週看了影片後就上網買了一個,很ok喔!

  • @alex19810727
    @alex19810727 3 роки тому +9

    我寧願用手持式的雙向翻譯機或手機軟體
    也不想用耳塞式的...
    想想你將收集到多少來自於各國人的耳垢
    不覺得驚悚嗎...
    是我也不想帶著一個外國人拿給我的耳塞式翻譯機
    天知道在我之前已經多少人戴過....

  • @张应生
    @张应生 10 місяців тому

    这款蓝牙耳机非常棒!

  • @juuy2006
    @juuy2006 4 місяці тому

    非常棒

  • @taiguejack6285
    @taiguejack6285 Рік тому

    這太酷了

  • @暱
    @暱 3 роки тому +1

    感覺 很讚👍

  • @luyang3898
    @luyang3898 3 роки тому +1

    您好,请问这款在欧洲有发售吗?还是只有日本当地能买到呢?谢谢

  • @李谷歌-o7n
    @李谷歌-o7n Рік тому

    看美国电影可以翻译吗?😊😊亲亲

  • @Cathykim1110
    @Cathykim1110 3 роки тому +6

    單純以日語翻譯內容來說 完全不行(其他語言不知道)
    1.重音不對
    2.文法不能說錯 但語彙排列方式根本跟中文一樣
    3.翻譯內容跟中文內容完全不一樣 只對了要開始的招呼語 後面完全錯的

  • @ellenliu91
    @ellenliu91 Рік тому

    要求双方都有这款耳机吧,不然无法完成翻译,不如app来得方便

  • @sagasazabi3244
    @sagasazabi3244 3 роки тому

    你好!請問粵語可以嗎?

  • @melodylee7628
    @melodylee7628 Рік тому

    何處買,價位多少

  • @myyocam
    @myyocam 3 роки тому

    還是要透過 app網路翻譯,如果到國外一定要有網路才可翻譯。其實還有個功能學習外國語

  • @VWet
    @VWet 2 роки тому

    不知可否離線用,片中完全沒提及。別的牌子有可離線用的。

  • @linasa015
    @linasa015 3 роки тому

    支持一下

  • @happy20070930
    @happy20070930 Рік тому +1

    你購買了這一款耳機測試 他的翻譯速度實在太慢了 需要10秒以上才能夠翻了出來, 還有常常出現網路異常 無法翻譯另外一個語言, 就是翻譯的部分問題很大其他的功能都正常, 讓我測試到心很累

  • @紫微郎-z5o
    @紫微郎-z5o 3 місяці тому

    呃...他那個日文聽起來是我身為日本人的朋友感覺很幸福??

  • @agglon
    @agglon 3 роки тому +6

    科技約來越進步了,終於不用再跟不同語言的人比手畫腳

  • @wenkai5098
    @wenkai5098 3 роки тому +3

    我可以去聯合國開會了

  • @jaysung2020
    @jaysung2020 3 роки тому +1

    嘖嘖上有一款正在募資 還可以離線翻譯

  • @方糖的塞浦路斯生活
    @方糖的塞浦路斯生活 3 роки тому +1

    谷歌翻译免费的不香么?

  • @RomANcex77
    @RomANcex77 3 роки тому

    自動google翻譯 以後airpods可以加入這個

  • @look1119
    @look1119 3 роки тому +1

    你好我是日本的朋友很幸福???

  • @RolexTFH
    @RolexTFH 3 роки тому +1

    【Trusonus】 真無線藍牙翻譯耳機 Traduki TE-01
    $2900

  • @fionsu4255
    @fionsu4255 Рік тому

    其實就算它翻譯出來我們也無法確定它翻的是正確的,就像Google翻譯韓文錯的離譜一樣。

  • @jacky498311
    @jacky498311 3 роки тому +2

    重點要怎麼拿給對方說這是藍芽翻譯耳機?

    • @amy2015
      @amy2015 3 роки тому +1

      肢體語言

  • @davidchen4148
    @davidchen4148 2 роки тому +1

    哈哈哈,日文翻的好爛
    還有為什麼3:30時說出來的日文和手機上顯示的日文不一樣?
    說:今日は、私の日本人の友達はあなたを......幸せです。
    手機上顯示:私の日本人の友達はあなたに会えてうれしいです。
    然後,初次見面時不會這樣說
    通常就說:初めまして、xxです。よろしくお願いします。
    完全不一樣對吧

  • @donaldwilliams9386
    @donaldwilliams9386 9 місяців тому

    在西方人看來,這種貼身的電子用品,相當于牙刷,如果你能成功說服一個陌生人用你的耳機,相信我,你用不著什麼翻譯。😄

  • @FXUk
    @FXUk 3 роки тому +1

    日文最難分辨的就是,語氣,一樣的話但是語氣不同表達的意願不同

    • @rogerpei1688
      @rogerpei1688 Рік тому

      沒錯 跟台灣的國罵一樣
      認識跟不認識 說的三字經 意思完全不一樣

  • @wnwe1688
    @wnwe1688 3 роки тому +2

    沒什麼用的東西,在國外當地外國人誰敢隨便戴你給他的藍芽耳機,耳機這東西算個人用品

  • @cub22000
    @cub22000 3 роки тому +1

    衛生問題

  • @metalgear858
    @metalgear858 3 роки тому

    用耳機對方不一定能接受尤其是日本人

  • @松本朋-g4s
    @松本朋-g4s Рік тому

    翻译精准度不高,博主的语法错误也有,翻訳の制度をきちんと調べてから説明してほしいです。

  • @cuilaoxie
    @cuilaoxie 3 роки тому +3

    翻译的真烂啊