100種機械術語接力大公開 師傅全台語專業解說網嘆:有神快拜

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 сер 2024
  • ✔️影片授權: ‪@c123405448‬
    ✔️Facebook:reurl.cc/ldW13l
    ◎觀看【三立即時新聞】最新訊息搶先看:bit.ly/36jnhEA
    ◎按讚【三立新聞FB】重大快訊一手掌握:bit.ly/2JDZ7c7
    ◎下載【三立新聞網APP】隨走隨看新聞直播:bit.ly/2HSpkTw
    ◎加入【三立新聞網LINE】給你更多焦點話題:bit.ly/2t0IZua
    ◎追蹤【三立新聞網IG】熱門影音即時分享:bit.ly/2w8hh3y
    ◎追蹤【三立新聞網Twitter】全球新知一把抓:bit.ly/2YeSU0F
    ◎追蹤【三立新聞網UA-cam】獨家影音、節目直播:bit.ly/2W7jK6E
    ◎加入三立新聞網【社群網路即時報】:bit.ly/2LHTREP
    ◎三立新聞網【SETN.COM 】給您最新、最快的即時新聞

КОМЕНТАРІ • 86

  • @cly7533
    @cly7533 3 роки тому +17

    本來專用術語,就是使用業者之語。提高專業效率,能簡要聽懂就好。

  • @allen52039
    @allen52039 3 роки тому +15

    有的是日式英文,有的是台式日文
    有的是老師傅的習慣用語

  • @eyesman100
    @eyesman100 3 роки тому +8

    很多人都在糾結它們不是台語?
    站在 "文字語言是演進的" 立場上,他們是的
    因為它們大都是日治時期才開始出現在台灣的東西,或是戰後由日本引入的,當然要被吸收成為台語的名詞之一,但是整段話 語法結構 都是台語的說話方式
    所以它們已經是屬於 台語名詞的一員 了沒錯

  • @peterlee1813
    @peterlee1813 3 роки тому +12

    好親切,這些用語我們每天都會用到

  • @ilt4761
    @ilt4761 3 роки тому +16

    台灣的機械行業傳承自日本。
    成大機械系有一門機械日語的選修課。

  • @dv240
    @dv240 3 роки тому +2

    在我聽來很平常,做各種行業都有它的一些專業術語,不希奇,大多是以前用日語翻來的。做工程的就很多了。

  • @s888666999
    @s888666999 3 роки тому +9

    一堆人在那說是日語不是台語的
    靠杯!誰不知道,標題都說專用術語了
    要不然哪一個高手把術語全部翻成台語給我聽看看

  • @windswinds6547
    @windswinds6547 3 роки тому +1

    好日文發音

  • @user-ns3or8th5c
    @user-ns3or8th5c 3 роки тому +4

    雖然我聽不懂,不過我還是看完了

  • @user-ym1hd4dt8m
    @user-ym1hd4dt8m 3 роки тому +3

    這個專業術語還是要從事相關行業才會知道

  • @user-kk9xk6iu4c
    @user-kk9xk6iu4c 3 роки тому

    受教了 謝謝

  • @user-ts2zw1wl7k
    @user-ts2zw1wl7k 3 роки тому +7

    英文轉日文再轉台語

  • @user-pc4fk2no5k
    @user-pc4fk2no5k 3 роки тому

    專業

  • @user-ps1qq3vb6j
    @user-ps1qq3vb6j 3 роки тому +6

    聽8分懂、模具間出來的

  • @paoshinghuang
    @paoshinghuang 3 роки тому +1

    這很多語言融合出來的吧....

  • @user-lp3rj1xb6x
    @user-lp3rj1xb6x 3 роки тому +4

    還有S50C 沒講到xD

  • @user-lp3rj1xb6x
    @user-lp3rj1xb6x 3 роки тому +2

    我也是做板金的。。但是很少用這些術語呢。。

  • @itaiwan6134
    @itaiwan6134 3 роки тому

    日本師傅的工藝傳承在台灣

  • @seanleebale
    @seanleebale 3 роки тому

    感覺是在沖壓廠模具間。

  • @archer405071
    @archer405071 Рік тому

    @超認真少年

  • @squall778
    @squall778 3 роки тому +3

    看完影片成就正統台灣人

  • @user-lt4ez8ug5z
    @user-lt4ez8ug5z 3 роки тому

    南部高雄有人要買黑黏黑油嗎?很黏的.來岡山區大遼里.重一銅鐵公司看看

  • @498111300
    @498111300 3 роки тому +1

    好多老師傅都習慣說日語

  • @user-gu1bl5eo8w
    @user-gu1bl5eo8w 3 роки тому

    簡單

  • @LLSemi
    @LLSemi 3 роки тому +3

    就是很多都是日語啊。拜託尊重一下多元文化啦。台語混合了荷蘭語和日語和閩南語,所以有很多來源。

  • @fredkuo5017
    @fredkuo5017 3 роки тому +4

    老師傅累積幾十年的經驗跟智慧

  • @user-ex3fs7xv1t
    @user-ex3fs7xv1t 3 роки тому +2

    還有 "來基阿如”(旋臂鑽床)"下命阿"(拋床) 沒介紹到

  • @user-vn3kj9oc8l
    @user-vn3kj9oc8l 3 роки тому

    专业用词是日语 其它的是闽南语系

  • @vague123
    @vague123 2 роки тому

    求台語高手,「蝦漏斗 (sha ro do)」是什麼意思,目前認知是轉動機械的某種術語,查了很多英文都對不上,求解

  • @user-ee5fb8dp8z
    @user-ee5fb8dp8z 3 роки тому +17

    跟本不是台語好嗎,那是日語發音,早期都是日本人教授的技術

  • @user-ch5cn9eg8v
    @user-ch5cn9eg8v 3 роки тому +5

    都是英文的延伸

  • @grapes_pig
    @grapes_pig 3 роки тому +1

    英→日→台

  • @luxuryy22
    @luxuryy22 3 роки тому +2

    上次我留言請他說國語,他後來有幾集有解釋他不太習慣說國語,但也有加幾句國語

  • @user-xj8bt6xd2x
    @user-xj8bt6xd2x 3 роки тому +1

    次等文化下的再次等
    Burr→バリ→毛邊
    Reamer→リ一マ→鉸刀

  • @hoa9802
    @hoa9802 11 місяців тому

    可見日治時期影像台灣多麼深

  • @aAa-zp4tz
    @aAa-zp4tz 3 роки тому

    基本上很多特功都是日語

  • @chhsgames
    @chhsgames 3 роки тому +2

    現在的現實社會大多不用了,因為所謂的專業術語都只是日文而已,和年輕人溝通還是用通用的中文,不然會因為溝通的問題讓學習方怯步,然後專業會越來越退步,最後搞得無人承接此專業領域
    小弟是學機械加工出身的,傳承是一種智慧,而不是追求一昧的自我感覺良好

  • @rexli4689
    @rexli4689 Рік тому +1

    日本人也聽不懂的台式平假名

    • @elvirahsieh5164
      @elvirahsieh5164 Рік тому

      其實這些都是英文演變成日式英文,然後再傳授給台灣的

  • @user-cz5zy5kc4l
    @user-cz5zy5kc4l 3 роки тому +4

    都說是專業術語

  • @abc15500
    @abc15500 3 роки тому +1

    washer,中文翻成華司,感覺怪怪的,還是念日文發音"挖下"比較習慣,

  • @ABc-rw2kx
    @ABc-rw2kx 3 роки тому

    台灣國語+日語

  • @alan8961
    @alan8961 3 роки тому

    日文

  • @ruichichen1355
    @ruichichen1355 3 роки тому

    只聽得懂非術語部分 其他聽嘸

  • @user-cq6eh9fd3w
    @user-cq6eh9fd3w 3 роки тому

    學這些術語,還不如把50音背一背

  • @user-sg1he2mx8x
    @user-sg1he2mx8x 3 роки тому +3

    只能說難怪現在比較年輕一輩的都不大想學這些技術
    光聽這些師傅說這些專業術語,就勸退多少人了
    還有些可能你要師傅把這些術語翻成國語,他可能也不知道國語要怎麼念
    技術如果要傳承,至少大眾化一點,你沒辦法要求客戶有跟你一樣的專業程度

    • @user-tv8dk3hf9b
      @user-tv8dk3hf9b 3 роки тому +1

      任何術語都一樣聽久就會唸了,何況天天操作時唸出

    • @chihmingweng
      @chihmingweng 3 роки тому +5

      肯學就會學,扯什麼大眾化, 學習者應該是去親就教授者的習慣 ,而不是他來親就你~

    • @jojo-oh7bc
      @jojo-oh7bc 3 роки тому +1

      你可能不是在這個生態系,你講國語遇到外籍技師你就死了,完全無法溝通!(畢竟機台外國產的多)
      但是,你講這些專業術語,他們比較有可能理解喔!配合一段時間甚至能互相溝通,超神的!

    • @GT-km9ls
      @GT-km9ls 3 роки тому

      那表示樓主你沒辦法生存 我雖然有些聽不懂但至少知道怎麼修

    • @user-wq4rp5zw4v
      @user-wq4rp5zw4v 3 роки тому

      這些技術也沒什麼好學,產值低污染高
      薪資低

  • @user-dn7uc8mi3j
    @user-dn7uc8mi3j 3 роки тому +1

    這是日語不是台語 台灣以前都是日本機台跟技術 以前讀專科學校老師也是這樣發音 比如(控不累殺)是日文但不是正版發音 這是台灣自創的術語

    • @elvirahsieh5164
      @elvirahsieh5164 Рік тому +1

      這並不是台灣人自己發音的,而是日本人將原有的英文名稱和術語,演變成了自己容易發音的日式英文,然後再傳送給了台灣人,跟打火機的賴打原本應該是英文的Light一樣,都是由日治時期日本傳來台灣的,所以原本應該是英文才對,然後慢慢的融合成現今的台語

  • @2605781
    @2605781 2 роки тому

    ?????~~什麼什麼?!

  • @cujeetw2472
    @cujeetw2472 3 роки тому +4

    工業用英文式日語 不是台語

    • @user-rn3ej9bt7h
      @user-rn3ej9bt7h 3 роки тому +2

      那是因為早期是日本代工業進來台灣所以早期教的術語都是日噢,然後跟台語融合之後變成日式台語?還是台式日語?反正就變成台語就對了。

  • @ckk8301
    @ckk8301 3 роки тому

    印尼小弟!

  • @666calldevil
    @666calldevil 3 роки тому +7

    聽不懂就是聽不懂,不要再執著語言問題!
    就算翻成中文你們這些外行人一樣有聽沒懂

    • @Chenyichunpop77
      @Chenyichunpop77 3 роки тому

      聽100遍還不懂?
      不是語言問題了⋯⋯

  • @wendy2315
    @wendy2315 3 роки тому

    主要是台語不會講好,還有日語

  • @user-dc4ld1tf3q
    @user-dc4ld1tf3q 3 роки тому

    都用一些日文講的

  • @GT-km9ls
    @GT-km9ls 3 роки тому +1

    這明明就是日文那裡台語根本就念不出來好嗎

    • @elvirahsieh5164
      @elvirahsieh5164 Рік тому

      嚴格來講應該是英文演變成了日式發音,再傳送給了台灣,並且與台語融合在一起,可說是外來語,但沒有嚴格的規範說這一定是那種語言,像現今中文裡的“沙發”、“拿鐵”等等的也都是由外國語言演變而成,但也都成了中文,所以根本沒有一定的界線說他一定是甚麼語言,能夠拿來溝通達成工作效果最重要

  • @user-ux9cv2ts9k
    @user-ux9cv2ts9k 3 роки тому +2

    聽起來˙有些術語像日語˙
    而且師徒傳授˙
    已經呈習慣用語˙

  • @user-vz3fg6qh4s
    @user-vz3fg6qh4s 3 роки тому

    看到鬼 工業數語大多是日語去那生台語 亂說亂講罵大家

  • @jenshingchen6254
    @jenshingchen6254 3 роки тому +2

    這也算新聞,做哪行都有哪行術語。

  • @user-sv7go8vg7u
    @user-sv7go8vg7u 3 роки тому +1

    很難得聽到用臺語來介紹銑床與機械工作的,
    真的第一次。

    • @GT-km9ls
      @GT-km9ls 3 роки тому

      這是日文

    • @GT-km9ls
      @GT-km9ls 3 роки тому

      台語是念不出來

  • @user-qj8gv3kc4r
    @user-qj8gv3kc4r Рік тому

    共三小,沒學過國語喔😂😂😂

    • @changyujen
      @changyujen 5 місяців тому

      國語若學的到技術,就去講你的國語

  • @user-nt3du2eo3y
    @user-nt3du2eo3y 3 роки тому +2

    鬼才听的懂的语言。

    • @user-qn7yx8df4k
      @user-qn7yx8df4k 3 роки тому +4

      嗯~~ 台語有句俗諺 .. 精嘎那鬼 ..就是說 精巧靈妙的人或技術 像魔鬼靈精一樣 讓人又驚又怕又讚嘆.. 所以當然會說 鬼話 ^ ^"

    • @isee00u
      @isee00u 3 роки тому +2

      這就是大蟈 為什麼萬年也追不上世界其他國家 不尊重專業術語 如何能查資料 殺ㄟ黑白衝 然後說瞧不起他們

    • @user-kk9xk6iu4c
      @user-kk9xk6iu4c 3 роки тому +3

      真是目光短淺 時代會增加許多進步空間 語言也是
      一百年前 你說電腦 網路 手機....

    • @ellenhong9932
      @ellenhong9932 2 роки тому

      你活著就聽不懂了,當鬼就會懂的話你上輩子應該也算住在台灣吧