作為Kronii摯友的Sally僅僅一句就能讓Kronii笑到快要抽筋www【Hololive中文】【Ouro Kronii】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 48

  • @danieljoe4972
    @danieljoe4972 6 місяців тому +324

    Sally真的很懂怎麼撩Kronii😂😂

  • @iam_noodles
    @iam_noodles 6 місяців тому +301

    Sally,完美的女人的剋星 :D

  • @1up0206
    @1up0206 6 місяців тому +230

    鐘錶匠Sally:你知道嗎?時鐘的發條一直轉,它就會壞掉喔!🥸

  • @專打SJW
    @專打SJW 6 місяців тому +129

    Sally 真的完全壓制

  • @winwin2832
    @winwin2832 6 місяців тому +65

    電波莫名其妙地對不上卻又對得上 😂

  • @某某人-y6r
    @某某人-y6r 6 місяців тому +161

    Sally的角色藍色那隻很像阿拉丁神燈裡的精靈,那段歌詞是精靈初次登場時唱的

    • @某某人-y6r
      @某某人-y6r 6 місяців тому +22

      ua-cam.com/video/1at7kKzBYxI/v-deo.htmlfeature=shared 1:28秒那段

    • @MrGodpasser
      @MrGodpasser 6 місяців тому +7

      ​@@某某人-y6r原來如此 想說這有什麼好笑的 原來是利用自己聯想到的瞬間發現對方的梗而笑出來XDDD

    • @kelvincha5492
      @kelvincha5492 6 місяців тому +10

      推正解,这段烤肉1:12处因为剪辑关系导致翻译错误,原片Sally 是说 “Well I'm like" 并非 “So”,意指 “而我的是”(然后接着唱神灯精灵的登场歌)
      她在说Knuckles的角色很酷但是自己操作的角色反而像是神灯精灵

    • @kroniesaoryushun475
      @kroniesaoryushun475 6 місяців тому

      這邊更像正解了😂

  • @Slime-tj8yd
    @Slime-tj8yd 6 місяців тому +192

    給不懂的人一個解釋,
    pewdiepie以前有段時間有一個梗就是有些很酷或者很嘴的留言,
    然後pewds就會把椅子拉後問大家" But CAN YOU DO THIS!?"
    正好跟畫面他們把人物躺平一樣.
    不知道他們是不是說這個, 但是sally一把角色擺平我只想到這個跟著sally一樣傻笑了

    • @kroniesaoryushun475
      @kroniesaoryushun475 6 місяців тому +2

      感謝解說 原來是同音雙關語

    • @公職的DD-u8j
      @公職的DD-u8j 6 місяців тому +1

      還是不懂 Can you do this是在嘲諷回去嗎?跟躺平有關連?

    • @jcfrank77
      @jcfrank77 6 місяців тому +18

      我印象中是那時Pewdiepie有代言一張電競椅,他在推銷的時候會直接用那張椅子躺平來show它的角度很廣。然後搭配 ”BUT can you do this?!”

    • @kelvincha5492
      @kelvincha5492 6 місяців тому +4

      这个答案也很好,但是楼上@某某人 有正解,Sally在说自己的操作角色像神灯精灵

    • @op9000977
      @op9000977 6 місяців тому +2

      感謝解釋 現在我想起來了 過超久感覺是上輩子的是 笑死

  • @dorp1000
    @dorp1000 6 місяців тому +15

    能讓時間又氣又笑的只有好友 sally

  • @keyes3648
    @keyes3648 6 місяців тому +6

    一物剋一物 太完美了

  • @龍月-w8n
    @龍月-w8n 6 місяців тому +8

    某墓地埋著的阿公:難道我就是食物鏈最底層嗎😢

  • @無敵男-m7q
    @無敵男-m7q 6 місяців тому +5

    超越完美😩👌

  • @kelvincha5492
    @kelvincha5492 6 місяців тому +8

    推某楼的答案,Sally 是在说自己的角色像阿拉丁神灯精灵
    这段烤肉1:12处因为剪辑关系导致翻译错误,原片Sally 是说 “Well I'm like -"并非 “So”,意指 “而我的是”(然后接着唱神灯精灵的登场歌)
    她在说Knuckles的角色很酷但是自己操作的角色反而像是神灯精灵

    • @莫名受災戶
      @莫名受災戶 4 місяці тому

      可是那一隻藍的可曾經是最終boss來著,也是很帥的😂

  • @人類惡-e2n
    @人類惡-e2n 6 місяців тому +2

    Sally 完美的好友

  • @王勝緣
    @王勝緣 3 місяці тому

    iT'S LIKE YOU'VE SAID A WHOOE BUNCH OF NOTHING AND I DONT UNDERSTNADDDD
    Jesus that's Sally. Sweet

  • @frankleungwolf
    @frankleungwolf 6 місяців тому +4

    有幾個人解梗各自解了不同的梗。看來不夠完美的話是不能理解這梗的😂
    那天有空去直播,或者要課個SC問Kronii 可不可以解解這梗

  • @韻w-y3t
    @韻w-y3t 6 місяців тому +78

    給不懂笑點的人解釋一下,反正Sally 在玩諧音哏,Kronii因為笑話太爛笑死
    笑話就是針鼴英文是Echidna ,聽起來像 Can you ,Sally說Can you do this其實在說針鼴能嗎~~
    一開始Kronii還聽不懂,搞懂之後才爆笑

    • @gccbg00760
      @gccbg00760 6 місяців тому

      就服你

    • @kelvincha5492
      @kelvincha5492 6 місяців тому +4

      感觉太牵强了,楼上关于阿拉丁神灯的还比较有道理

    • @韻w-y3t
      @韻w-y3t 6 місяців тому

      ⁠​⁠​⁠@@kelvincha5492也是有可能啦,我只是覺得Sally 在用可愛音講話所以應該是諧音哏,就像quaso = croissant。
      而且如果是阿拉丁哏,0:57 那裡也解釋不通,Sally也沒按照旋律唱出來,所以當下沒想到
      但我跟Sally的電波真的差很多,我搞錯的機率也大

    • @op9000977
      @op9000977 6 місяців тому

      確實聽起來蠻像的 尤其是他的you有發ya的音

    • @op9000977
      @op9000977 6 місяців тому

      但也有可能後面又添加了pewdiepie的梗 所以他後面給提示的時候才會說他很酷

  • @Aki-ns1yu
    @Aki-ns1yu 6 місяців тому

    kronii台sally出現必看XD

  • @howardchen3396
    @howardchen3396 6 місяців тому +4

    Do you know da way

  • @CliveHuang-hx8nn
    @CliveHuang-hx8nn 6 місяців тому +1

    威爾史密斯?(Can your friend do this ? Can your friend do that?)

  • @zenger9425
    @zenger9425 6 місяців тому +7

    Sally應該不是有個叫Ally的妹妹的那個

    • @tshwashere
      @tshwashere 6 місяців тому +2

      😂 是的話妹妹 Ally 會在旁邊 Hooaaeeeh Whaet!!?

    • @夢の単推し
      @夢の単推し 6 місяців тому

      為什麼受傷的總是我😢

  • @loxas07
    @loxas07 6 місяців тому

    有點搞不懂笑點,是模仿VR時代那個Knuckles的Do you know the way的口音嗎?

  • @UUpersonal
    @UUpersonal 6 місяців тому +3

    什麼意思

  • @レモンソーダ-p9u
    @レモンソーダ-p9u 6 місяців тому +5

    沒辦法理解笑點的我是不是有問題

    • @edwin000hakunamatata
      @edwin000hakunamatata 6 місяців тому +11

      因為我們都只是不完美的人

    • @chengchoon5075
      @chengchoon5075 6 місяців тому +1

      可能你英文不好吧,不过没关系,你不是一个人

    • @morenove5882
      @morenove5882 6 місяців тому

      正常 只有摯友才知道奇怪的笑點在哪裡。一般人不太會需要

  • @Lauremtlu
    @Lauremtlu 6 місяців тому +1

    What the hake I can get the point

  • @twn65w65
    @twn65w65 6 місяців тому +2

    等等~笑點在哪?她怎麼笑成這樣

    • @adam-huang
      @adam-huang 6 місяців тому

      大概是廢到笑?

  • @a29297830
    @a29297830 6 місяців тому +9

    Do you know the way