В оригинале она неповторима в исполнении сёстр Дза Пинац и забыта и потому её не исполняют сейчас. Хотя отрывки были взяты в одном нашем шпионском сериале . как бы указывая год в каком он происходит и всё . 68 год диск и эта мелодия - ,,Каникул любви ,, - класс.
Какое же волшебство в этих старых и вечно молодых мелодиях! Они как машина времени( которую так и не изобрели) легко переносят нас в юность, в нашу зрулую пору. Спасибо им! Пусть звучат вечно!
Слышала эту песню в детстве именно в этом исполнении,часто крутили по радио.Мне,маленькой девочке,песня очень нравилась не только из-за красивой мелодии,но и японского языка
04.27. 25.10.2024 ,,Каникулы любьви,, в исполне- нии сёстр Дза Пинац был од- Ним из моих самых любимых песен, который я слушал во время моих юношиских лет. Тогда были только грампластинки. Спосибо, мой дорогой ,,Интернет,,. I love this beautiful song by systers Dza Pinats. It,s the song of my youth years. Thank you vrry my, dear ,,Internet,,. C O N GR A T U LATIONS.❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
В детстае у меня была пластинка. Я до сих пор помню слова на японском. Слушали очень часто. Мне 66 лет. Но удивилась сама себе, что вспомнила. Спасибо за воспоминае.
Безусловно шедевр!!! Но думаю многие со мной согласятся что русский перевод Нина Пантелеева спела даже очень прекрасно как бы подчеркну ещё именно с любовью по отношению к оригиналу и в те годы было принято указывать авторов оказывая при этом уважение ко всем
Ну, если быть точным, не перевод на русский, а русский текст, хотя и относительно близок к оригиналу, но разве что море и там и там было упомянуто... А спела хорошо, верно...
@@Echinacea_purpureaвсе знали, что это слова на иностранную мелодию. Не сочиняйте, пожалуйста. Также был хит на песню "Баккары" и ещё был "Синий синий иней.." и на песню Джо Дассена, и на другие песни...
@@Echinacea_purpurea В то время с авторскими правами - не церемонились: могли выпустить любую песню БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ, как, например, сделали с культовой песней Битлз - "Girl"(муз. и сл. народные)
@@xv5Ie4qn8v Не "в то время", а конкретно в СССР. А сейчас в Рф воруют, Ладно б только песни воровали - пусть уде, но россияне страны грабят и уничтожают народы.
Песня ,как память о детстве ,была совсем маленькой ,а песню запомнила ,со временем пела её и до сих пор очень нравится ,но Первое исполнение самое лучшее для меня ,больше так спеть никто не смог!❤❤❤❤❤❤❤
Отплясывали на танцплощадке под эту песню в 65-66 годах. Причем, у операторов были оба варианта песни. Мне больше нравилась песня в этом исполнении, как-то необычно, загадочно звучала.
На нашей сов эстраде ее пела нина пантелеева.тоже прекрасно исполннила,пластинку загоняли до дыр,до хрипоты.вот было время,молодость ,счастье и всвя жизнь вперрди❤❤❤
Я с Вами очень согласна! Эти песни особенно были ценны для поколения рождённых в 30 - 40 г.!! Воспитание , идеология, нравственность, эпоха, все другое !!.. А про нынешнее поколение вообще в " десятку"...
Ну в оригинале песня не такая уж и нравственная)) Это русский текст Дербенева достаточно "платонический", без упоминания двух обнаженных тел, слившихся в любви на горячем песке.
В исполнении этих девочек была ещё одна песня Белых роз лепестки, но увы о ней забыли и ни где её ни как не найти, очень жаль , эти песни моей юнности и очень хочется лепестки роз услышать в исполнении сестричек
Увы... Сестрички эту мелодию не пели... Мелодию сочинил американский арфист Роберт Максвелл, в оригинале она называлась - бутон роз...Не встречал, признаться, японского текста для этой песни никогда....
Я в школу пошел в 1964-ом году и к Новому 1965-му году уже вовсю пел эту песенку. Она была на пластинке, которую родители были уже купили и часто "крутили".
Песня моего детства. У моря, у синего моря, Лежит на песке дядя Боря. И солнце паалит ему живот, А он лежит! Как бегемот! Дааа... хорошо прикалывались мы тогда...
Да раньше как было,до нас не доходили ваши советские радиостанции,а наши радио и телевизоры ловили японцев,китайцев,корейцев. Мы на них выросли,и даже можем с японцамт или китайцами поговорить на их языках. Мы выросли на их фильмах.
На прослушивании при поступлении в муз. школу пела как раз эту песню, но с русским текстом"У моря, у синего моря". А было мне 5 лет. В 1967 году. Приняли меня с распростертыми руками, у меня абсолютный слух и конечно ни одной фальшивой ноты. Закончила класс скрипки. Преподаватели конечно были удивлены моим выбором песни. Но я ее пела всегда и везде.Так она полюбилась мне.
Конечно, очень известая вещь. Её помнят во всём мире. И у коллекционеров она не на последнем месте и в формате винила, и компакт дисков. Другое дело, что у нас это вообще никому не нужно. А тем кому было нужно, уже умерли. А нынешнее поколение, они как жвачные животные: Во, класс...ништяк. Как говорил Сергей Доренко, никому ничего не нужно. Ходят какие-то тени по торговым центрам. Без цели, и без интересов
Что за бред. В 60-70 - х слушали Битлов, Тома Джонса, Роллинг Стоунз, Дип перпл, Лед зеппелин, ходили в широченных клешах и стремились отрастить волосы подлиннее. И все это под рассказы старших поколений о: "музыке состоящей из рева и воплей", "внешнем виде не соответствующем критериям молодого строителя коммунизмы" и "добровольном погружении в болото разлагающего влияния Запада", "моральном падении девочек, которые носят неприлично короткие платья и юбки, а в школу являются с накрашенными губами и подведенными глазами" и гоняли девчонок за то, что в те школе носили бижутерию. И ничего. Мы выросли и детей вырастили. А теперь слушаем Дза Пинац и рассказываем "ах какое в наше время было высокое искусство....., а вот у них.......". Не надо чадить нафталином и сыпать песком. У каждого времени свои герои.
@@Simon_Mag Дза Пинац это начало 60 ых. Все, кого Вы перечислили это уже позднее, в основном 70ые, начало 80 ых, за исключениемем Битлз. И бижутерии и накрашенная губ в наши годы в школе не было. У Вас же всё в одну кучку, из его следует Вы не из времени Дза Пинац. Не туда зашли
@@valerianataliag7679Мадам, вы путаете мягкое с квадратным и слабо знаете материальную часть. Битлз, пик популярности - 64-66 годы, Роллинг стоунз - 65-68, Том Джонс - 67-70, Лед Зеппелин - 69 - 73, Дип Перпл - 70-74. Тут даже трудно говорить не то, что бы о 80-х, тут даже вторая половина 70 х слабо прослеживается - это вам ликбез о временных рамках. Песня The Peanuts - Love Vacation - типичный твист с японским колоритом, который в СССР, во времена Хрущева, зажимали как могли. Считался вместе с рок-н-роллом танцем «стиляг» и пустоголовых любителей разлагающегося Запада, которые носят «кок» и неприлично узкие брюки «дудочки», неприлично яркие рубашки и галстуки И только после отставки Хрущева препоны были сняты. Поэтому и популярен твист в СССР стал слишком поздно - 65-69 годы, когда в Америке и Европе он уже потерял популярность Оригинальная песня и советский вариант вышли в СССР после 65 года И я не вижу чем любители твиста были выше и духовитее поклонников Битлз и Тома Джонса и пр., и в чем состоит их эксклюзивное право указывать, куда и кому заходить.
У меня почему-то эта песня ассоциируется с Иссык-Кулем, поездкой туда с отцом , когда мне было 4,5 года, жили в палатках, еду готовили на костре. По озеру каждый день плавал катер и с него доносилась эта песня .Сейчас мне 64 😊
Сестричек звали " сестры Ито", жаль, их больше нет. Эми и Юми. Неважно, что там пелось, о чем там пелось, это уже несущественно. Но девчонки были хороши.
Даже японцы, фанаты Дза Пинац, не могут назвать точное количество исполненных ими композиций...От полутора до двух тысяц называются цифры... В диапазоне от рекламных, детских до мюзиклов...И в кино они снимались... 28 фильмов....
Господи как это было давно , неужто и мы были такими молодыми , ни одна танц площадка , без этой песни не обходилась , этот хит после Робертино лоретти , завоевал все места
Мелодия моей юности. Только с названием исполнителей, как было принято в те времена, "соврамши". Группа называлась "The Peanuts", что можно перевести как "Арахиски" 😀
Хорошо помню этот дуэт сестёр Дза Пинац, у меня была эта пластинка (миньон). Песня «каникулы любви» звучала в нескольких фильмах. На русском текстовка «у моря у синего моря…».
@ Марина Волкова, - сестрички Хидейо и Цукико Ито родились 1 апреля 1941 года. Дза ПинАц это название коллектива ,,Орешки", в котором они работали с 1956 по 1975 год. Сценические имена сестричек Эми и Юми.Эми (Хидейо) ушла в апреле 2012 г., Юми (Цукико) в сентябре 2016.
У нас была эта пластинка. Слушая её, выучила песню наизусть на японском языке, могла петь и "хором" с пластинкой, и одна. Там, говорят, текст очень не детский, но какая разница 😅
Содержание песни не было согласовано авторами песни с идеологическим отделом ЦК КПСС, поэтому Леониду Дербеневу пришлось писать правильный текст. В оригинале поется просто о любви просто двух юных девочек, но советским людям, в поте лица строившим коммунизм, такие настроения сильно бы помешали построить его к 1980 году!
@@ЕленаДаровская-х9е Вы все правильно написАли.... Дербенев написал далекий от истинного текст...И точно бы не пропустила цензура буквальный перевод...
Очень интересно посмотреть о дуэте двух сестер близняшек! Мало ,кто знает о таком дуэте и вообще об этой популярной ретро песне!!! Молодец автор Марина!! Удачных тем и роликов Вам!!!
Тем более обидно, что в России о них практически ничего и не знают... Максимум из Википедии, даже из японской... А ведь они исполнили более 2000 композиций, участвовали в сотнях телеспектаклях, даже в мюзиклах... В фильмах снимались,...28 фильмов художественных, не считая нескольких музыкальных телефильмов... Бывали в Австрии, Германии,Париже, Риме, Венеции, Амстердаме... Гастролировали и в США... Бывали и в СССР между прочим, в 1967 году, но гастролей здесь не было, хотя переговоры о гастролях в СССР велись между Госконцертом СССР и менеджерами сестричек почти два года... Но... Не договорились...
@@МаринаГанжело Благодарю... Да, понятно...Эта песня была очень популярна... Я этому свидетель сам, благо 1951 г.р., Но я имел ввиду все же другое... Что кроме этой песни близняшки еще много чего успели с 1959-го по 1975 годы...
В 60е я была ребёнком, на японском не слышала, а вот на русском очень нравилась эта песня и текст, который мы записывали в тетрадки-песенники. Много чего писали, были и такие тексты, русские буквы - иностранное произношение. Какой то шик был, когда пели на другом языке.
Эта песня была написана именно для них! Они и исполнили ее первыми в декабре 1963 года, на ежегодном... скажем так, музыкальном фестивале, концерте... Ежегодном японским, конечно...
Меня отправили на дачу с детским садом. Родительский день, приехали папа и моя кресная, мелкая села , нога на ногу и запела, у моря синего моря, ты рядом.........
I really agree with you! These songs were especially valuable for the generation born in 30 - 40!! Education, ideology, morality, era, everything else!!.. And about the current generation in general, it’s in the top ten...😍
И никто и никогда не повторил эту песню так, как она прозвучала в исполнении этих девочек, даже музыка звучала по другому, неповторимо.
Хорошая песня, хорошая музыка и хорошо звучала в любом исполнении
А надо было повторить? 😊
Совсем иначе...
В оригинале она неповторима в исполнении сёстр Дза Пинац и забыта и потому её не исполняют сейчас. Хотя отрывки были взяты в одном нашем шпионском сериале . как бы указывая год в каком он происходит и всё . 68 год диск и эта мелодия - ,,Каникул любви ,, - класс.
Песнямоей молодости
Это самые первые исполнительницы этой песни отлично поют! Все были просто очарованы .
Далёкое детство спасибо❤❤❤❤❤❤
Какое же волшебство в этих старых и вечно молодых мелодиях! Они как машина времени( которую так и не изобрели) легко переносят нас в юность, в нашу зрулую пору. Спасибо им! Пусть звучат вечно!
До сих пор прямо мурашки от такого исполнения ! Супер !
Да. Лучше их эту песню никто не спел.
..Эта песня- символ того божественного времени и молодости!!!
У нас была эта пластинка.Слушала с удовольствием.
У нас также была пластинка в исполнении сестёр.
Слышала эту песню в детстве именно в этом исполнении,часто крутили по радио.Мне,маленькой девочке,песня очень нравилась не только из-за красивой мелодии,но и японского языка
04.27. 25.10.2024
,,Каникулы любьви,, в исполне-
нии сёстр Дза Пинац был од-
Ним из моих самых любимых песен, который я слушал во
время моих юношиских лет.
Тогда были только грампластинки.
Спосибо, мой дорогой ,,Интернет,,.
I love this beautiful song by systers Dza Pinats. It,s the song of
my youth years.
Thank you vrry my, dear ,,Internet,,.
C O N GR A T U LATIONS.❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Песня люкс, помню её в оригинале, даже была пластинка.
Да, это было умопомрачительно! Я училась в классе седьмом, восьмом,когда в эфир ворывлся этот шлягер!
Это был космос!❤❤❤❤❤
Обожаю эту песню! Ещё была песня "Белых роз лепестки"! Кто помнит?
Первое исполнение было Наоми Сагара.
Ещё помню в их исполнении "Кусочек счастья". Такая нежная мелодия, любимая с детства.
Я помню. Её в конце 60- х на русском пели.
... медленно солнце садилось в синему, а может мне это только снилось наяву...
Нина Пантелеева пела на русском языке m.ua-cam.com/video/IJi5F5mWK_U/v-deo.html&pp=ygUt0J_QtdGB0L3RjyDQsdC10LvRi9GFINGA0L7QtyDQu9C10L_QtdGB0YLQutC4
Помню , конечно !!! Крым ( 1966 год ) .... Из всех окон ...ЧУДО !!!!
Да, я тоже была летом 1966 в Феодосии в пионерском лагере, пели всем отрядом. До сих пор эта песня и море рядом...
Прикрасная песня! Мне было всего 8 лет и я по радио слушала эту песню и даже мне в таком возрасте нравилась эта песня ❤❤❤
В детстае у меня была пластинка. Я до сих пор помню слова на японском. Слушали очень часто. Мне 66 лет. Но удивилась сама себе, что вспомнила. Спасибо за воспоминае.
Тоже вспоминаю в 4-5 лет звучащую песню из всех утюгов страны.
Безусловно шедевр!!! Но думаю многие со мной согласятся что русский перевод Нина Пантелеева спела даже очень прекрасно как бы подчеркну ещё именно с любовью по отношению к оригиналу и в те годы было принято указывать авторов оказывая при этом уважение ко всем
Спасибо за память о детстве и юности!!!
Терпеть не могу переводы и исполнение на русском. Никакая Пантелеева не спела так, но каждому своё
Ну, если быть точным, не перевод на русский, а русский текст, хотя и относительно близок к оригиналу, но разве что море и там и там было упомянуто... А спела хорошо, верно...
Оба варианта прекрасны
Мое детство прошло под эту песню. Она для меня символ самых счастливых и безмятежных дней.
Шикарная песня. Сначала слышал кавер, потом наткнулся на оригинал. Вот, было ж время когда японки пели естественными голосами)
❤❤❤❤❤❤❤какая прелесть это моя юность благодарюююю
Первый раз услышала в 1965 году У синего моря. Мне было 18 лет. ❤❤❤
Еще очень популярная была песня Сезон любви. В середине 70-х на танцплощадках пели.
Спасибо советским авторам текста за возможность петь эту замечательную песню ! 👏👏👏
В СССР песня была не просто хитом - она была подобна революции в молодёжной музыке, с которой мало кто мог соперничать.
В СССР эту песню подавали как сссровскую. Воровать - так с музыкой!
@@Echinacea_purpureaвсе знали, что это слова на иностранную мелодию. Не сочиняйте, пожалуйста.
Также был хит на песню "Баккары" и ещё был "Синий синий иней.." и на песню Джо Дассена, и на другие песни...
@@ВладимирЛытов-т6ф Кто знал-то? Никогда ни на одном концерте не объявляли настоящих авторов песен.
@@Echinacea_purpurea В то время с авторскими правами - не церемонились: могли выпустить любую песню БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ, как, например, сделали с культовой песней Битлз - "Girl"(муз. и сл. народные)
@@xv5Ie4qn8v Не "в то время", а конкретно в СССР. А сейчас в Рф воруют, Ладно б только песни воровали - пусть уде, но россияне страны грабят и уничтожают народы.
Оригинал всегда лучше, хоть пой,перепевай!. А мне был тогда годик😂 И пластинка была. Надо на старой даче поискать
Ностпльжи!❤
Песня ,как память о детстве ,была совсем маленькой ,а песню запомнила ,со временем пела её и до сих пор очень нравится ,но Первое исполнение самое лучшее для меня ,больше так спеть никто не смог!❤❤❤❤❤❤❤
Какая ностальгия, до мурашек!
Отплясывали на танцплощадке под эту песню в 65-66 годах. Причем, у операторов были оба варианта песни. Мне больше нравилась песня в этом исполнении, как-то необычно, загадочно звучала.
На нашей сов эстраде ее пела нина пантелеева.тоже прекрасно исполннила,пластинку загоняли до дыр,до хрипоты.вот было время,молодость ,счастье и всвя жизнь вперрди❤❤❤
Хороший фильм был-"Сезон любви"!
Несколько лет нашла на ютубе и пересмотрела...ностальгия
Завораживают фото давних курортных видов!!
У нас была пластинка на 78 об ещё та толстая хрупкая мы её заездили
Мне было 3 года, а я помню . Мама с теетушкой пели!
И мне
В школьные годы горланили, когда дома никого небыло.
О, даааа! Была пластинка у нас! Слушала её ещё девчонкой!
Спасибо Марина. Поют. К сожалению пели. Обе уже ушли из жизни. 😢
Я с Вами очень согласна! Эти песни особенно были ценны для поколения рождённых в 30 - 40 г.!! Воспитание , идеология, нравственность, эпоха, все другое !!.. А про нынешнее поколение вообще в " десятку"...
Ну в оригинале песня не такая уж и нравственная)) Это русский текст Дербенева достаточно "платонический", без упоминания двух обнаженных тел, слившихся в любви на горячем песке.
Хорошо поют! Молодцы!
В исполнении этих девочек была ещё одна песня Белых роз лепестки, но увы о ней забыли и ни где её ни как не найти, очень жаль , эти песни моей юнности и очень хочется лепестки роз услышать в исполнении сестричек
Эта песня была на одной пластинке с сестрами,го пели не они.Белых роз...есть в инете
У меня есть эта пластинка. Храню❤❤❤
Увы... Сестрички эту мелодию не пели... Мелодию сочинил американский арфист Роберт Максвелл, в оригинале она называлась - бутон роз...Не встречал, признаться, японского текста для этой песни никогда....
@@макс2591 Да, верно... Мелодия... И авторство на этой пластинке, да и других более поздних, но только русских, было ошибочно приписано Х.Накамуре...
Какой вокал !!! Какой инструментал !!!!! Супер !!!!!
Помню свое детство ❤
А я живу на берегу этого моря Японского,благодарю....
Я тоже !!!!
Пятисотый лайк под этим видео - мой! Хорошо помню эту песню с детства.
А я помню , мне 6 лет, мы с мамой отдыхаем в Гурзуфе, и эта песня везде: на пляже, на набережной, на танцплощадках, на морских трамвайчиках.
Благодарю за качественный трек!
Я в школу пошел в 1964-ом году и к Новому 1965-му году уже вовсю пел эту песенку. Она была на пластинке, которую родители были уже купили и часто "крутили".
эта пластинка у меня до сих пор.
Песня моего детства.
У моря, у синего моря,
Лежит на песке дядя Боря.
И солнце паалит ему живот,
А он лежит!
Как бегемот!
Дааа... хорошо прикалывались мы тогда...
И солнце светит дяде Боре в глаз , дядя Боря ......
@@girschakleschevich8213 Это уже современная интерпретация.
В те времена, в середине 60-х, мы даже не знали, что это такое.
У моря,у синего моря, сидит спекулянт дядя Боря и деньги сыпятся ему в карман потому что спекулянт.
@@TheFedya13 Да.
Вариантов много было.
Ышшо один вариант, -
У самого синего моря,
Сидел спекулянт дядя Боря,
Солнце светит с высоты,
А дядя Боря продаëт цветы.
Ну и т. д.
В 60-х у нас была пластинка с записью этой песни в исполнении сестер.
Красивое, безмятежное время было!!!!
Была в нашей семье эта песня на виниле. Хит!❤
А у нас на магнитофоне Яуза❤
Супер класс классно🙏👍 Автору этого видео🎥📹📼 респект🙏💕 репост Спасибо🙏💕 Люберцы🙏 🕊💗❣️💃🏽🤩💜💥💕💔💚💐💙🤍❤🌸🌹🥰🙏👋👏🕊🙏
Ух ты. Помню эту песню хорошо. Крутили на магнитофонах довольно часто. То, что поют японцы было ясно. Подробностей об исполнителе тогда никто не знал.
Да раньше как было,до нас не доходили ваши советские радиостанции,а наши радио и телевизоры ловили японцев,китайцев,корейцев. Мы на них выросли,и даже можем с японцамт или китайцами поговорить на их языках. Мы выросли на их фильмах.
На прослушивании при поступлении в муз. школу пела как раз эту песню, но с русским текстом"У моря, у синего моря". А было мне 5 лет. В 1967 году. Приняли меня с распростертыми руками, у меня абсолютный слух и конечно ни одной фальшивой ноты. Закончила класс скрипки.
Преподаватели конечно были удивлены моим выбором песни. Но я ее пела всегда и везде.Так она полюбилась мне.
помню эту песню!и еще белых роз лепестки.слова до сих помню а вот кто ее пел-не знаю.и раньше не знала
Мне было 10 лет и я лихо отплясывал популярный в то время твист в пионерских лагерях под эту музыку с девочками
Мы ( шестилетние) с подружкой на слух, с пластинки писали текст русскими буквами и потом ходили по двору взявшись за руки и пели по "японски".
😂👍🌹
Конечно, очень известая вещь. Её помнят во всём мире. И у коллекционеров она не на последнем месте и в формате винила, и компакт дисков. Другое дело, что у нас это вообще никому не нужно. А тем кому было нужно, уже умерли. А нынешнее поколение, они как жвачные животные: Во, класс...ништяк. Как говорил Сергей Доренко, никому ничего не нужно. Ходят какие-то тени по торговым центрам. Без цели, и без интересов
Да, к сожалению, это так. Ушла душа из песен, романтика, музыкальность.
Как Вы правы !!!
Что за бред. В 60-70 - х слушали Битлов, Тома Джонса, Роллинг Стоунз, Дип перпл, Лед зеппелин, ходили в широченных клешах и стремились отрастить волосы подлиннее. И все это под рассказы старших поколений о: "музыке состоящей из рева и воплей", "внешнем виде не соответствующем критериям молодого строителя коммунизмы" и "добровольном погружении в болото разлагающего влияния Запада", "моральном падении девочек, которые носят неприлично короткие платья и юбки, а в школу являются с накрашенными губами и подведенными глазами" и гоняли девчонок за то, что в те школе носили бижутерию. И ничего. Мы выросли и детей вырастили. А теперь слушаем Дза Пинац и рассказываем "ах какое в наше время было высокое искусство....., а вот у них.......". Не надо чадить нафталином и сыпать песком. У каждого времени свои герои.
@@Simon_Mag Дза Пинац это начало 60 ых. Все, кого Вы перечислили это уже позднее, в основном 70ые, начало 80 ых, за исключениемем Битлз. И бижутерии и накрашенная губ в наши годы в школе не было. У Вас же всё в одну кучку, из его следует Вы не из времени Дза Пинац. Не туда зашли
@@valerianataliag7679Мадам, вы путаете мягкое с квадратным и слабо знаете материальную часть. Битлз, пик популярности - 64-66 годы, Роллинг стоунз - 65-68, Том Джонс - 67-70, Лед Зеппелин - 69 - 73, Дип Перпл - 70-74. Тут даже трудно говорить не то, что бы о 80-х, тут даже вторая половина 70 х слабо прослеживается - это вам ликбез о временных рамках.
Песня The Peanuts - Love Vacation - типичный твист с японским колоритом, который в СССР, во времена Хрущева, зажимали как могли. Считался вместе с рок-н-роллом танцем «стиляг» и пустоголовых любителей разлагающегося Запада, которые носят «кок» и неприлично узкие брюки «дудочки», неприлично яркие рубашки и галстуки
И только после отставки Хрущева препоны были сняты. Поэтому и популярен твист в СССР стал слишком поздно - 65-69 годы, когда в Америке и Европе он уже потерял популярность Оригинальная песня и советский вариант вышли в СССР после 65 года
И я не вижу чем любители твиста были выше и духовитее поклонников Битлз и Тома Джонса и пр., и в чем состоит их эксклюзивное право указывать, куда и кому заходить.
Ещё была популярная японская песня ,, Лепестки роз", в это же время... Обе на слова Дербенёва.
"популярная японская песня"...на слова Дербенёва? Что за дичь?
@@vladimirdixy3011
Ну неточно выразился человек. Не будем строги.
Дербенев перевел на русский язык. Точнее, написал стихотворный перевод.
У меня почему-то эта песня ассоциируется с Иссык-Кулем, поездкой туда с отцом , когда мне было 4,5 года, жили в палатках, еду готовили на костре. По озеру каждый день плавал катер и с него доносилась эта песня .Сейчас мне 64 😊
А я эту песню впервые услышал на японском , затем на русском.У меня был винил на янонском .-купил у чехов с поесза Прага-москва.
эти две сестры японки нечаянно затронули струны души сотен миллионов людей.
да детство... фильм шикарный ...и песня.
Сестричек звали " сестры Ито", жаль, их больше нет. Эми и Юми. Неважно, что там пелось, о чем там пелось, это уже несущественно. Но девчонки были хороши.
Даже японцы, фанаты Дза Пинац, не могут назвать точное количество исполненных ими композиций...От полутора до двух тысяц называются цифры... В диапазоне от рекламных, детских до мюзиклов...И в кино они снимались... 28 фильмов....
Напоминает пляж и людей в панамах из камыша 😂❤❤❤
Люблю эту песню именно в их исполнении
Нина пантелеева тоже спела классно. песня моей юности. Для нас была романтика, радость и просто счастье.
Господи как это было давно , неужто и мы были такими молодыми , ни одна танц площадка , без этой песни не обходилась , этот хит после Робертино лоретти , завоевал все места
У меня сигнал на телефоне - эта песня))) Благодарю вас. Благодарю. Класс , кайф и ещё я не знаю что))))
Мелодия моей юности. Только с названием исполнителей, как было принято в те времена, "соврамши". Группа называлась "The Peanuts", что можно перевести как "Арахиски" 😀
В 1963 я только родилась😅. Песню помню она звучит в фильме....
Она звучит в фильме "Ошибка резидента " .
@@alexgrigoriev4825 Ещё в каком-то детском фильме. Пацаны сплавляются на камерах по арыку (не по канаве, и не по реке) под эту песню.
@@pipespb»Влюблённые « Узбекфильм ,режиссёр Р.Нахапетов 😊(название могу ошибаться)
Фильм "Нежность" (1967)
В детсадовском возрасте ,, пели":У моря, у синего моря, Русалка сидит на заборе...
... сидит браконьер дядя Боря...
А ещё сразу вспоминаются кадры из фильма "Нежность" Узбекфильма с некоторыми пересекающимися темами сюжетов фильмом "Влюблëнные".
Хорошо помню эту пластинку! Спасибо.
Хорошо помню этот дуэт сестёр Дза Пинац, у меня была эта пластинка (миньон). Песня «каникулы любви» звучала в нескольких фильмах. На русском текстовка «у моря у синего моря…».
@ Марина Волкова, - сестрички Хидейо и Цукико Ито родились 1 апреля 1941 года. Дза ПинАц это название коллектива ,,Орешки", в котором они работали с 1956 по 1975 год. Сценические имена сестричек Эми и Юми.Эми (Хидейо) ушла в апреле 2012 г., Юми (Цукико) в сентябре 2016.
Спасибо . В описании под видео указала все "погрешности "...
Моя строгая и закрытая мама, как- то призналась, что любит эту песню !
Душа,,улетает,,вместе,,сней,,и,,я
А я всё ещё храню пластинку на 78 об. с двумя песнями этих девочек.
да!¡! сейчас бабушки жслко!!!
❤❤❤❤
Мне нравится японская эстрада тех времён.
У моря у синего моря❤❤❤
Это песня о счастье!❤🌅💋👍
Благодарю вас.
У нас была эта пластинка. Слушая её, выучила песню наизусть на японском языке, могла петь и "хором" с пластинкой, и одна. Там, говорят, текст очень не детский, но какая разница 😅
Содержание песни не было согласовано авторами песни с идеологическим отделом ЦК КПСС, поэтому Леониду Дербеневу пришлось писать правильный текст. В оригинале поется просто о любви просто двух юных девочек, но советским людям, в поте лица строившим коммунизм, такие настроения сильно бы помешали построить его к 1980 году!
@@ЕленаДаровская-х9еК чему этот сарказм? Юмора не получилось.
@@Chunga_Changa666 А никто и не собирался смеяться, дело совершенно серьезное.
@@ЕленаДаровская-х9е Смех тут непричем.
@@ЕленаДаровская-х9е Вы все правильно написАли.... Дербенев написал далекий от истинного текст...И точно бы не пропустила цензура буквальный перевод...
Очень интересно посмотреть о дуэте двух сестер близняшек! Мало ,кто знает о таком дуэте и вообще об этой популярной ретро песне!!! Молодец автор Марина!! Удачных тем и роликов Вам!!!
Спасибо за оценку...!
Тем более обидно, что в России о них практически ничего и не знают... Максимум из Википедии, даже из японской...
А ведь они исполнили более 2000 композиций, участвовали в сотнях телеспектаклях, даже в мюзиклах... В фильмах снимались,...28 фильмов художественных, не считая нескольких музыкальных телефильмов... Бывали в Австрии, Германии,Париже, Риме, Венеции, Амстердаме... Гастролировали и в США... Бывали и в СССР между прочим, в 1967 году, но гастролей здесь не было, хотя переговоры о гастролях в СССР велись между Госконцертом СССР и менеджерами сестричек почти два года... Но... Не договорились...
@@vladimirceller8019это сейчас незнаю. А в 60е, звучала из каждого утюга. Очень популярна была песня. И в русском варианте, в том числе.
@@МаринаГанжело Благодарю... Да, понятно...Эта песня была очень популярна... Я этому свидетель сам, благо 1951 г.р., Но я имел ввиду все же другое... Что кроме этой песни близняшки еще много чего успели с 1959-го по 1975 годы...
Все в ссср было у комуняк не замке. Как в скотском стойоюле.
В 60е я была ребёнком, на японском не слышала, а вот на русском очень нравилась эта песня и текст, который мы записывали в тетрадки-песенники. Много чего писали, были и такие тексты, русские буквы - иностранное произношение. Какой то шик был, когда пели на другом языке.
Сестры Юми и Эми Ито . The Pinats , это название коллектива ( орешки ) .
The Peanuts
Да, но на миньоне в 60-х было написано под этой песней "Сёстры Дза Пинац", мы думали, что это их фамилия.
@@tatmarti5572 наверно в то время все так и думали
@@георгийким-и5ж Вряд ли все :-)
@@георгийким-и5ж Не все, конечно)
Не перепето, это точно!
Эта песня была написана именно для них! Они и исполнили ее первыми в декабре 1963 года, на ежегодном... скажем так, музыкальном фестивале, концерте... Ежегодном японским, конечно...
Класс.
,,У самого синего моря...,,.
Год моего Рождения.
Усім Мирного моря.Нова Каховка.
Меня отправили на дачу с детским садом. Родительский день, приехали папа и моя кресная, мелкая села , нога на ногу и запела, у моря синего моря, ты рядом.........
ЖАЛЬ, ЧТО НЕ ВИДНО САМИХ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ
ua-cam.com/video/GN-y3RcBnzE/v-deo.htmlsi=TMo-t9xvDCGNdP_K
Очень хочу послушать трио"реликт", была бы благодарна.
I really agree with you! These songs were especially valuable for the generation born in 30 - 40!! Education, ideology, morality, era, everything else!!.. And about the current generation in general, it’s in the top ten...😍
The Peanuts
Vacation Of Love
Koi no bakansu
У моря, у синего моря...
ためいきの出るような
あなたのくちづけに
甘い恋を夢みる
乙女ごころよ
金色にかがやく
熱い砂のうえで
裸で恋をしよう
人魚のように
陽にやけた ほほよせて
ささやいた 約束は
二人だけの 秘めごと
ためいきが 出ちゃう
ああ 恋のよろこびに
バラ色の月日よ
はじめてあなたを見た
恋のバカンス
陽にやけた ほほよせて
ささやいた 約束は
二人だけの 秘めごと
ためいきが 出ちゃう
ああ 恋のよろこびに
バラ色の月日よ
はじめてあなたを見た
恋のバカンス
У моря,у синего моряяяя!
Фильм назывался Сезон любви!