Do Poles Swear a Lot? | Easy Polish 223
Вставка
- Опубліковано 6 жов 2024
- EXERCISES FOR OUR VIDEOS: www.easypolish... [selfpromotion]
EASY POLISH ONLINE COURSES: www.easypolish... [selfpromotion]
SUBSCRIBE TO EASY POLISH: bit.ly/EasyPoli...
INSTAGRAM: / easypolishvideos
FACEBOOK: / easypolishofficial
WEBSITE: www.easypolish...
---
ALL POLISH VIDEOS: bit.ly/EasyPoli...
ALL SUPER EASY POLISH VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEas...
---
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
WEBSITE: www.easy-langua...
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
---
Producers of Easy Polish: Justyna Fuchs, Agnieszka Błażyńska
#learnpolish #easypolish #easylanguages - Розваги
Registration for the new edition of our Easy Polish Courses opens now 👉 www.easypolish.org/courses ✨autopromocja ✨
Przekleństwa mogą być używane do wyrażania emocji a także na wiele kochających sposobów.
K***a, kocham was!🤬❤️😊
Myślę, że częścią tego, dlaczego tak bardzo lubię Polaków, jest to, że większość z nich wyraża siebie. Nie próbują owijać uczuć w przyjemne opakowanie, które ukrywa prawdziwe uczucia. Wulgarne słowa są czasami potrzebne.
Bardzo ciekawy odzinek. Dziękuję bardzo. Kiedy byłem uczniem, lubiłem używać wulgaryzmów. Były one może uniwersalne dla nastolatków, prawda? Czuliśmy się wtedy bardziej skandalicznie i doroslej, ponieważ te słowa wydawały się nam przeznaczone tylko dla dorosłych. Teraz mam 27 lat i jestem nauczycielem. Unikam przekleństw. Myślę, że czasami, w angielskim, przeklinamy, gdy nie mamy lepszego słownictwa i trudno jest nam myśleć o lepszych słowach.
CIEKAWY, WARTOŚCIOWY, POTRZEBNY odcinek!
"...awesome good episode!" - "... zajebisty odčinek!"
And so it started! :D
odcinek*
@@filipkogut8533 ale čtete to 'odčinek'... jako by to bylo 'cz', ne?
Dá se říct že ano. Ale místo "cz" to změkčuje na "ć"
Rozdíl mezi tvrdými "cz, sz, rz..." a měkkými "ć ś ź" je v tom, že se ty měkčí "ć ś.." vyslovují trochu tišeji, bez vetšího důrazu jako u těch tvrdých. Dobré slovo na naučení se rozdílu je slovo štěstí (szczęście).
Uczę się polskiego bo moja cała rodzina jest z Polski i kiedy gadają, często nie rozumiem. Czeszę się że znalazłem tego kanal, bo jest idealny na uczowanie słuchanie
(I apologize for all the wrong grammar and spelling in my comment, hopefully noone will take this as an example ^^)
Zgadzam się! Myślę, że to, czego uczymy się z książki, nie jest jak "prawdziwy język", którym posługują się Polacy. Dlatego ten kanał jest bardzo przydatny i pomaga nam zrozumieć mniej formalny i bardziej naturalny język.
I saw you guys recording this episode about 2 weeks ago as I was walking by in the center, good work :)
You could have said "hi!" 😃
I grew up in Poland, where I spent my first 30 years, and I had no problem with not swearing. To the point that I was somewhat known for not having any slip-ups in that regard. However, after moving to Australia over 16 years ago, swearing in English came naturally and quite easily. Today I use various variants of the word "fuck", but not excessively.
❤❤🎉🎉Cieszę się, że znów widzę piękne dziewczyny i oglądam dobre Mini filmy .
Also, I find it kinda disheartening how often clueless English speakers misinterpret Slavic expressions. They see words like the Russian "blyad'/blyat'" or the Polish "kurwa" translated as "fuck" and assume they are verbs, not nouns. Even when I try to explain that these words are better interpreted as the Ibero-Romance "puta", they have the temerity to tell me that you cannot call someone a "блядь"… Also, I've seen a license plate here in the US that says "blyat you", I kid you not…
To be fair, clueless Slavic speakers also think that English has one or two swear words and that it’s so vulgarity-poor compared to the riches of their native languages with all the prefixed variations, but they have no real appreciation for what a word is, as English prepositions are far more lexical than those in Slavic. You can be in, out, over, through, behind, in front, but in Polish you cannot be “w, z, nad, przez, za, przed “ etc. Foreigners (and native speakers can’t really help them here either) don’t realize that “f*** over” is a word and “s*** out” is a word and so on. It’s better just not to listen to unqualified people talk authoritatively about language just as you wouldn’t listen to Joe Blow tell you about his ideas on physics, and yet here I am in the comments…😅😂
Ja pierdolę!!! Ale zajebisty odcinek! 😁👍🤪
Bazując na tych żartobliwych grupach na Fejsie, dzięki nim, dużo na ten temat się nauczyłem i dowiedziałem od początku pandemii :) :)
Kiedyś przeklinałem trochę. Teraz wogóle. Więc da się. Z Bożą pomocą.
Wulgaryzmy sa częścią naszego jezyka.
Tak, zgadzam się. Myślę, że że wulgaryzmy są częścią każdego języka. Jednak mi się podobało, kiedy wspomniała tamta dziewczyna, że istnieją sytuacje, w których są one stosowne, oraz sytuacje, w których nie są.
Very nice idea. Everything must be known in life
I kinda wish you would have waited and posted this after I took one of your courses 😂
PS: And thnx, I need to remember that 'ZAJEBIŠČE' is 'AWESOME'! In czech language only similar is 'ZAJEBANĚ' but it's closer to 'F*CKED UP ' so definitely not good. Interesting.
And also it is interesting that according to older lady 'šlonci' still follow their prussian heritage while swearing :) In Czechia we also still know 'donner-wetter-element' even though it's not that often said now.While 'šajse' is still common here. Zajebišče! :)
Also interesting is 'PIERON' since it sounds like 'PERUN', (the Thunder God like Donnar aka Thor), the main god of slavic pantheon. It's sometimes used as greetings word in Czecha event though it's quite rare. But never heard it as and offensive word. Is polish 'PIERON' the same root as 'PERUN', or is it just another 'false friend' to lay another critical misunderstanding in czech-polish conversation? :D
Also 'BRZYDKI' is new false friend for me. In czech 'BŘITKÝ' means 'SHARP', 'EDGY' while polish 'BRZYDKI' means 'UGLY'. Somehow I missed the difference till now, probably because being edge can be also perceived being ugly. Good to know.
Zajebiście*
@@filipkogut8533jasné, ale na tohle nemám klávesnici! :D
@@ondrejlukas4727 mi chodzi o to, że nie ma tam "ć". Zajebiście, a nie "zajebiśće".
@@filipkogut8533to jsem pochopil a děkuji za upozonění. mě jde o to, že i když tam píšete prosté 'c', tak to stejně zní, jako by se to četlo 'cz'. jako bych česky napsal 'zajebišče'. přitom normálně polština čte 'C' jako 'TS', ne?
In Russian, "заебись" means "really well, awesome" - both literally and sarcastically. Except for much rarer cases when used as an imperative…
Wiele razy przez przypadek przeklinałem po polsku. Na przykład, bardzo łatwo jest przypadkowo wymówić słowo 'minut' jako 'minet'.
Wszyscy się tak śmiali i tylko facet 'Błazej', powiedział mi dlaczego.
Dlaczego nikt mnie nie ostregł?
No cóż... Studenci zawsze mnie o wulgaryzmy pytają na zajęciach, ale okazuje się, że to co najważniejsze to już mają ogarnięte 😆
A "Bober ku**a!" to już jest legendarny..
As for Russian, it sounds surreal to hear swear words in Easy polish
uzywam tyle jak w memie "Bobr kurwa, japerdole, Bobr!!!"
Czy Polacy sa w stanie zmiejszyc liczbe uzywanych wulgaryzmow?
- Ni chuja.
Let`s start legendary mem with: "BOBR"....
Цікавы ролік. Дзякуй.
[CENSORED]
No tak przeklinam i często używam "kurwa" albo "chuj." Ja bym mówiła "ja pierdolę" ale nie mogę tego wymówić tak dobrze. 😅
Polish bad words look soft compared to latin languages LOL
Not a single mention of "bóbr"?! Ja pierdolę…
(You should've seen the jaw falling off my Russian face at Aga's "zajebisty odcinek")
😁😁
To był *#@*#**@#** świetny odcinek Easy Polish z mnóstwem*#@*!*#@!! wyrażających #*!@#**#! opinie.
Nawet prezenterzy byli kompletnymi**#@#*@**#*! ☺️x
😂😂😂
jebac nozownikow, huh :D
We Poles have been increasingly using swear words in our everyday life over a dozen or so years. And Polish cusswords (and I believe it to be true for other Slavic languages too), though not quite inventive in that they mostly refer to all-things sexual or physiological, are nasty. In my opinion the biggest factor to blame is that generally our personal culture and propriety have been sinking and getting worse, simple.
Foreigners, please speak proper and cultured Polish, don't lower yourselves into filthy language. Don't use "zajebiście" as it is not a "lajtowe (?) przekleństwo" (i.e. a mild kind of a swear word) because it doesn't mean 'awesome good' but 'fucking good'.
Proszę po ślonsku;)