Приболела и неделю не ходила в универ, думала настал конец моему веселому изучению французского языка, и настала чёрная полоса ненависти к грамматике, но тут появились Вы - свет в оконце. Спасибо 💛
Наконец-то посмотрела все уроки, теперь с нетерпением жду новых) Но некоторые нужно будет пересматривать, это даГаяне, вы прелесть) спасибо, что стольким людям открываете мир французского языка!
классгый урок! Сложная тема, но все исключительно понятно. Плюс хорошо, что монимаешь, как это говорила бы по-русски.Когда французы поясняют эти времена ничего непонятно. Как это употреблять в жизни.
Спасибо вам огромное, за такое подробное объяснение. Изучала эту тему на разных сайтах, но никак не могла понять её до конца. И ваш видео разбор спас ситуацию.🥰
очень нравятся Ваши уроки, Гаяне! Небольшое уточнение по данному очень сложному материалу - глаголы в Conditionnel present образуется от ОСНОВЫ (без личных окончаний) Futur simple + окончания Imparfait
А в примере Il faudrait qui tu viennes le plus vite possible ещё и субжонктив презант содержится! Ух ты, вот это да, я сам заметил -- чудеса! Но если бы это не было написано, я бы и не заметил )) У меня с женой тоже такая же история была, как в примере ☝ Спасибо за урок!
Merci beaucoup! Мне вспомнилась фраза из арии Иосифа (старинная французская опера Мюля «Иосиф в Египте»). Там речь идет о неблагодарных сыновьях Иосифа, которые предали своего старшего брата и продали его в рабство фараону. Вот как Иосиф , который, тем не менее, со временем сумел проявить свои незаурядные способности, стать любимцем фараона и даже его наместником, обращается к своим братьям: «Freres jaloux, troupe cruelle!.... Ingrats! Ingrats! Je DEVRAIS vous hair, je devrais vous hair! Et pourtant, malgre mes alarmes, malgre cet affreux souvenir, Si vous POUVIEZ vous repentir, Je SERAIS touche de vos larmes...” (Извините, что без диакритических знаков: их лишена моя клавиатура)
пересмотрела,опять ,все ролики с временами,очень у них сложно,когда-то все знала на зубок,сейчас заново прохожу,как Буд-то не учила,жду теперь условное прошлое
+Татьяна Давыдова Я с Вами не соглашусь... в разговорном французском используются далеко не все времена. Тот же Passé Simple используется в письменной речи (в литературе или статьях), но КРАЙНЕ редко в обычном разговорном языке. Аналогичная картина и со временем Passé antérieur. Что уж говорить о таких формах, как Imparfait du subjonctif или Plus-que-parfait du subjonctif... Короче, во французском все не так уж и страшно, если говорить об обычной разговорной речи:)
+Gayane Khachaturian ооо я не правильно выразилась, я имела ввиду, что во фр надо знать все времена, тк читать тоже надо , а в анг некотрые времена ооооочень редко встречаются и то , только в написании.
Спасибо. Очень интересно, доступно и познавательно. Если позволите, есть совет. В качестве заставки к этому уроку песню Джо Дассена Et si tu n'existais pas. Она вся в Conditionnel present
Получается, для первого лица единственного числа на слух не отличается от futur simple, но как понимаю из контекста будет понятно, что я не о будущем времени говорю
Неее, ну я бы сказал, что образуется всё-таки от неопределённой формы глагола (так проще не запутаться), а вот у глаголов 3 группы, да , основа (радикал) совпадает с основой future simple.
Гаяне, большое Вам спасибо за урок! Скажите пожалуйста, то есть в последнем случае можно использовать только Сonditionnel present и некогда Futur simple? То есть нельзя сказать - "Je lui ai dit je ne viendrai pas" ?❤️
На счет последней фразы для примера в видео,есть ошибка, « я думал, что мы будем у вас в воскресенье», у Вас написано “ je pansais”, а должно быть, « j’ai pensé” в “ Passe composé. А вообще вы-супер, Гаяне, Вам нужно учебники писать и методички по изучению французского языка!Вы лучше намного и понятнее Попова-Казаковой, лично для меня.
Спасибо, урок просто замечательный! Первый раз вас смотрела, очень понравилось. А вот блог по указанному адресу, к сожалению, не нашла, может быть, адрес изменился?
@@GayaneKhachaturianfr кстати вот je lui ai dit . Почему идут две гласные подряд lui ai ? Возможно есть на эту тему специальный урок, но я тут новенький и немножко лень искать :))
Bonjour tous! Mon question est s'adresse plus a Gayane K. Je voudrais compris cette petit problème . Voila la phrase : Je dois aller chercher notre ami à l'aéroport. Et je la transforme en conditionnel présent : Je devrais aller chercher notre ami à l'aéroport. L'on peut comprir comme le conseil ou comme le événement probable ? Pouvriez- vous renseigner? Si vous m'expliquerez, je serai très reconnaissant.
Гаяне, спасибо за Ваши уроки! Возник вопрос по данному материалу. в 19:22 используется пример с предпрошедшим временем: "Когда я её увидел, я понял, что она станет моей женой", правильно было бы перевести фразу: " Quand je l'avais vue j'ai compris qu'elle deviendrait ma femme " ? Или я немного запутался? Или можно и так, и так сказать?
здравствуйте! у меня тут с самого начала вопрос: почему Вы говорите "глагол в форме Futur Simple", а не основа глагола в Futur Simple или инфинитив глагола. Ведь глагол в Futur Simple - это + окончание этого времени еще. как-то вводит в заблуждение, нет??
Я тоже задавалась этим вопросом. "Не инфинитив" - потому что существует много глаголов - исключений, у которых форма будущего времени имеет основу, отличную от инфинитива.
Здравствуйте. Как строится Conditionnel présent Вы можете посмотреть под этим видео, под которым вы пишете комментарий. Если Вы имеете в виду формы-исключения, то посмотрите видео на тему Futur simple. Вот ссылка: ua-cam.com/video/ahvHi5dXKGM/v-deo.html
Здравствуйте Гаянэ. Вы на меня не сердитесь, пожалуйста, что я у Вас спрашиваю, но у Вас написано, чтобы составить conditionnel présent, нужно взять глагол в форме future simple и добавить окончание imparfait, к примеру глагол parler в форме future simple будет иметь форму parlerei и мы должны добавить окончание imparfait это ais, и у нас получится parlereiais, но я думаю, что это слово не произносимое. Я так инстинктивно подозреваю, что нужно взять инфинитив глагола и добавить окончание imparfait и должно получиться conditionnel présent. Поправьте меня, если я думаю не правильно. Спасибо.
+Nelli Mkrtchyan Книгу упражнений? Если с русского на французский, в той же Поповой-Казаковой много упражнений есть. Как в основной книжке, так и в "Грамматике" (от Поповой-козаковой). Из французских - Grammaire progressive du français (M. Grégoire).
Гаяне, здравствуйте. Спасибо большое за этот урок. Я хотела бы задать вопрос. Есть устойчивое сочетание Il vaudrait mieux , но как переводится Je vaudrais? Я его никогда не встречала в текстах.....
+Мария Заволотная Это глагол "valoir" и переводится он тут зачастую как "я стоил бы". Как пример, приведу рубаи Омара Хайяма в переводе на французский: Au printemps, je vais quelques fois m'asseoir à la lisière d'un champ fleuri. Lorsqu'une belle jeune fille m'apporte une coupe de vin, je ne pense guère à mon salut. Si j'avais cette préoccupation, je vaudrais moins qu'un chien.
Bonjour tous! Mon question est s'adresse plus a Gayane K. Je voudrais compris cette petit problème . Voila la phrase : Je dois aller chercher notre ami à l'aéroport. Et je la transforme en conditionnel présent : Je devrais aller chercher notre ami à l'aéroport. L'on peut comprir comme le conseil ou comme le événement probable ? Pouvriez- vous renseigner? Si vous m'expliquerez, je serai très reconnaissant. Merci pour les leçons!
Спасибо за объяснение! У меня вопрос, если не сложно: В 19:40 Quand je l'ai vue j'ai compris qu'elle deviendrait ma femme. (кстати мне показалось что вы говорили deviendrait как аксон егю, если не ошибаюсь тут просто "e" как армянский "ը") Разве не тот же смысл когда говорю: Quand je l'ai vue j'ai compris qu'elle va devenir ma femme. Или просто использовать Future simple как в русском. Ну просто не понимаю почему тут(будущее в прошлом) используем Conditionnel présent, если дословно можно " Когда я passé composé, я passé composé, что она Futur simple" .
Davit, я поняла использовнаие Conditionnel так для себя (если Гаяне, конечно, со мной согласится): Futur simple как и Futur proche мы использоуем, когда говорим о будущем начиная от того времени, где ты сейчас вот прям сейчас находишься. А Conditionnel мы используем, когда говорим о ситуации в прошлом, например, месяц назад. И на тот момент некое событие для тебя было в будущем, но сама ситуация уже прошла. Т.е. в примере Гаяне мужчина рассказывает о моменте, который был в прошлом, в тот момент он понял, что в будущем эта женщина станет его женой. Ох, не знаю, удалось ли объяснить )))
Гая Извините пожалуйста что не по теме но тем не менее я хотел задать этот вопрос Не могли бы вы объяснить В каких случаях употребляют de .,..,...du, принцип известен но иногда читая текст я не понимаю почему здесь стоит de а не du , Если вы касались этой темы в своих уроках Скиньте пожалуйста ссылку Спасибо
Скажіть будь ласка, чому саме (15:25): Si tu avais continué tes études, tu serais maintenant médecin, а не: Si tu avais continué tes études, tu aurais été maintenant médecin? Чи це так, через прислівник "maintenant"? Дякую!
+William O'Brien Можно сказать - Si tu avais continué tes études, tu aurais été (или tu serais devenu) médecin? - Ты б стал врачом (но ты им не стал и сейчас работаешь кем-то другим...) Si tu avais continué tes études, tu serais maintenant médecin - Ты б сейчас стало врачом (то есть ты еще по времени можешь стать врачом, но ты ничего не умеешь, поэтому не сможешь). Можно и так, и так. Просто есть смысловой нюанс, который подстраивается под контекст.
+Gayane Khachaturian Да да а вот на тестах они очень часто предлагают три похожих варианта разобранных выше,выбрать нужно только один а если и так и так правильно.Вы лично какой выберете.(там объяснять не будут и защищают как не верно )хотя и так и так можно сказать.Франки сами путаются в этой теме,.....;-)
Добрый день. У меня вопрос, Вы сказали, что conditionnel present может выражать не точную информацию: - " Le president devrait se rendre a` Tokyo" ( не точная информация). Если говорить (устно) в первом лице единственном числе , то на слух форма глагола совпадает с futur simple, например: - " Je devrai(s) se rendre a` Tokto". Если эту фразу произнести устно , то не понятно какое время употребляю и точная или не точная информация. Je jouerai avec vous- я буду с вами играть Je jouerais avec vous- возможно я буду играть с вами ( не точная инф.) Есть ли какое то правило, чтобы в похожих случаях отличать эти два времени? Спасибо.
различить можно разве что если у Вас музыкальный слух и Вы слушаете француза с идеальной дикцией, так как есть маленькая разница звучания окончаний "ais" \ "ai". Об этом уже писали в комментариях ниже. Если кратко: Futur simple : je serai [é fermé], mais [è ouvert] avec l'inversion (serai-je)Conditionnel présent : je serais [è ouvert]
Вот если француз скажет Je jouerai(s) avec vous и Je partirai(s) de Lyon, вы бы что подумали, что человек в каком времени говорит? или вы бы просто спросили у него какое время он употребляет?)
Люди не говорят фразы без контекста. С человеком идет диалог, и в 99% случаев понятно по разговору, что он имеет в виду. Есди он продолжит фразу типа "je jouerai(s) avec vous, mais, malheureusement, il faut que je parte", тут уже ясно, что это joueraiS и никак иначе.
Мой вопрос был , как отличить не точную инф. от точной. Вы ответили немного не на мой вопрос. В вашем примере был разговор о неточной инф. " Le president devrait se rendre a` Tokyo" ( не точная информация) и нет тут продолжения, это , как новость. А мой вопрос, как по французски сказать 1- Я должен вернуться в Токио 2 - Я должен бы вернуться в Токио ( не точная инф) 3- Я должен бы вернуться в токио, но мне мешает... (Это то, что вы мне ответили про контекст, но это третий смысл фразы.) А в первых двух без контекста, Вася спрашивает Петю , -"Какие планы на каникулы?" , а Петя отвечает " Je devrai(S) me rendre a` Tokyo и тут два смысла ( он уверен или нет??) , а если добавить (mais) то это уже другой смысл (...,но мне помешает работа) и здесь точная информация, что он не поедет и все понятно
Гаечка, а в предложении " il faudrait que tu viennes le plus vite possible" Почему tu viennes? Разве venir спрягается не как tu viens? Я вас достал вопросами))))) простите
il faudrait que tu viennes - тут форма "venir" в форме сослагательного наклонения Sibjonctif. Оно ставится после выражений: "il faut que"; "Je veux que", "j'ai peur que" и т.д. На тему Sibjonctif выпущено уже 4 урока (из последних :) )
а что, получается что для первого лица ед.числа что в кондисьёнэль что в фютюрь сампль произношение одинаково??? что там жё парлёрэ что там ....а как же тогда понять где, что есть что???... хммм...или я что то не так понял???
+Gayane Khachaturian нет, это не так, открываем учебник Поповой-Казаковой и читаем, как произносится окончание -ai первого лица единственного числа в futur simple и passé simple
+Gayane Khachaturian pardon, речь идет о том, что окончания первого лица единственного числа в futur simple -ai и в conditionnel présent -ais произносятся якобы одинаково, но это не так. к слову, та же самая ситуация с passé simple и imparfait (с теми же самыми окончаниями того же самого первого лица единственного числа)
Я дико извиняюсь , но ! Je l'ai (la) vu et je l'ai (le) vu я её увидел и я его увидел.. разве с глаголом avoir согласуется род и число ? Вроде нет.....
@@artem9812, это уже разъяснялось в более ранних уроках. Если прямое дополнение (la, le, etc) стоит перед глаголом, то причастие vu , vue, vus, vues согласуется с этим прямым дополнением (а не с подлежащим Je), даже если вспомогательный глагол avoir. То есть я его видел - je l'ai (le) vu, я ее видел - Je l'ai (la) vuЕ, я их видел - Je les ai vus , etc
"Она" все сказала. Перед тем, как писать замечания, стоит всеже просмотреть видео. И да, кстати, после si далеко не всегда идет Imparfait, а дальше Cond. présent. Может быть si + plus-que-parfait + cond.présent. И не только. И об этом тоже говорится в видео.
глагол в форме Futur Simple это parlerai + окончания imparfait это будет parleraiais, а parlerais это неопределенная форма + окончания imparfait . А для глаголов III группы основы совпадают с основами в futur simple. Или может я ошибаюсь. Тема не простая. Спасибо
Стыдобище то какое? Мы берем основу фютюр сампль??? Неужели нельзя книжку почитаь. Фютюрсампль состоит из основы инфинитива и личных окончаний!!!! Так что мы берем? )))) Мадам не знает нужно ли отбрасывать окончания инфинитива, но готова сделать урок? )))) ЛОЛ
+Vladimir Oprenko даже не знаю, стоит ли комментировать столь неадекватный крик души?)) Ну ладно, раз начала, то продолжу. Мало ли, может Вы не с той ноги встали... К инфинитиву, уважаемый товарищ, вы крепим окончание в глаголах 1 и 2 группы. А для большинства глаголов-исключений 3 группы мы берем ОСНОВУ, которая употребляется при спряжении в Futur simple (aller = j'IRais; avoir = j'AURais...) . Почитайте-ка учебник по грамматике...)
+Gayane Khachaturian Ну спасибо. )))) Развеселили. Я ведь всего лишь пытался вам намекнуть на то что полезно читать написанное собой. Я тоже не могу порекомендовать вам учебник где данный вопрос разумно освещен. Авторы намерено избегают четкой формулировки. Ну например вы могли сказать - "Кондисёналь прэзан образуется, так же как и футюр сампль, добавлением окончаний к полному инфинитиву, но вместо своих окончаний он использует личные окончания Имперфэ. У неправильных глаголв традиционно наблюдается изменение основы инфинитива". Все просто и ясно. )))) Причина по которой вы избегаете такой простой формулировки, равно как и авторы всех известных мне учебников, какова? Мне неприятно думать что таким извращенным образом выражается презрение к зрителям - читателям. Поэтому я рискну предположить что, напуская туман, вы пытались скрыть какието пробелы в знании данной конструкции. В чем фишка? 1000 раз извините, но у меня мерзкая привычка спрашивать только когда напрашиваются варианты ответов. Все дело в неопределенности изменения основания у неправильных глаголов? Или это как то связано с футюр дан-пасэ? )))) пс. Простите что влез в ваш огород, это все подлый гугль, он подкинул мне ваш ролик )))
+Vladimir Oprenko А в чем выражается по Вашему "презрение к зрителям и читателям"? В том, что я формулирую правило таким образом, как мне понятнее и удобнее? И почему это вызывает у Вас такую агрессию? Мне лично понятнее объяснение "Conditionnel présent формируется так же, как и Futur simple, с теми же исключениями, только вместо окончаний времени Futur simple подставляем окончания Imparfait". Если Вам такая формулировка кажется "извращенной", то уж извините. Мне она понятна и ясна. Моим ученикам тоже. Рискну предположить, что 170 зрителям, поставившим лайк под видео, тоже все было понятно. Я никого не дезинформировала. Кому что-то неясно - voilà куча примеров. Просмотрите и сделайте выводы. Или же просто выключите видео и ищите информацию, которая будет объяснена более понятным для Вас языком. Вы, как и все остальные зрители, можете свободно "влезать в мой огород", так как канал бесплатный и открыт к просмотру для всех. И Вы вправе задавать вопросы, вносить свои предложения, поправки, свои варианты объяснений... Но зачем хамить?
Как же замечательно и просто вы все объясняете 🤩😍
Приболела и неделю не ходила в универ, думала настал конец моему веселому изучению французского языка, и настала чёрная полоса ненависти к грамматике, но тут появились Вы - свет в оконце. Спасибо 💛
Гаяне и её канал-лучшее что может быть на ютуб
Да, согласна, что Гаянэ с подробным пояснением нюансов французского лучшая !!!
Самый лучший преподаватель французского !
Ще раз повторила з Вами Conditionnel. Дякую за пояснення і гарні приклади.
Merci beaucoup ❤😊
Лучшие уроки французского❤️
спасибо за такое хорошее объяснение! в универе совсем не поняла тему, а с вами в голове все уложилось
Я благодарна Вам за Ваш труд! Столько знаний получила благодаря Вашим урокам!
Наконец-то посмотрела все уроки, теперь с нетерпением жду новых) Но некоторые нужно будет пересматривать, это даГаяне, вы прелесть) спасибо, что стольким людям открываете мир французского языка!
+Abaza Abazova Пожалуйста;)
классгый урок! Сложная тема, но все исключительно понятно. Плюс хорошо, что монимаешь, как это говорила бы по-русски.Когда французы поясняют эти времена ничего непонятно. Как это употреблять в жизни.
Благодарю,помогает после школы,все более понятно,merci.
Спасибо!!!!!!!!!!
Только тут нашла инфу про будущее в прошлом. Спасибо большое )
Спасибо вам огромное, за такое подробное объяснение. Изучала эту тему на разных сайтах, но никак не могла понять её до конца. И ваш видео разбор спас ситуацию.🥰
Как всегда, прекрасная подача материала такой сложной темы как conditionnel. Merci beaucoup, Gayane.🙏❤️👍
Спасибо большое, все толково, грамоно и доходчиво!
Благодарю вас Гаяне!❤
Спасибо большое Гаянэ ,вы объясняете очень доходчиво!
Спасибо! Стараюсь)
Благодарю за ваш труд! С вами учить язык просто удовольствие!
Урок супер! Вообще, с Гаяне учиться одно удовольствие. Merci beaucoup, Gayane!
спасибо!
Спасибо! Все Ваши уроки как хороший учебник. Лаконично, понятно, легко запомнить.Огромная благодарность за труд!
Спасибо большое, наконец-то я поняла эту тему
Як добре що є ваші відео❤️
Гаяне!!!спасибо!!!!!!Самое тяжелое время;объяснили блестяще!
чем дальше тем все страшнее ................ОТ Души за урок....
+17Harlequin должно быть "интереснее", а не "страшнее"))
Спасибо вам большое Гаяне!!! Урок потрясающий!! Обожаю ваши уроки! Я по ним занимаюсь уже третий год!!
Спасибо вам огромное за понятное объяснение!😊🌹🌺🌸
Умничка! Большое спасибо, дорогая Гаянэ!
Вы лучшая🌸🌸🌸🌸🌸🌸
очень нравятся Ваши уроки, Гаяне! Небольшое уточнение по данному очень сложному материалу - глаголы в Conditionnel present образуется от ОСНОВЫ (без личных окончаний) Futur simple + окончания Imparfait
Спасибо!Ваш комментарий и мои сомнения развеял.Для меня с временами сложно 🤯
Спасибо, хорошее дополнение. Сразу всё встало на свои места. Всем удачи!
Спасибо огромное ! Получаю удовольствие от ваших уроков и конечно же знания.
+Ольга Астахова Спасибо и Вам)
Спасибо большое 😊
Merci BEAUCOUP 👍😉
Спасибо!
Merci Beaucoup ! Vous avez fait un grand travail :)
Si si tu as raison.
Bonjour Gayane
Super
Merci beaucoup
Merci beaucoup🌺🌺🌺, ce sujet est vraiment très compliqué .🤓
Je voudrais vous remercier pour votre travail )
+Sarxan Bogdanoff Merci, je vous en suis très reconnaissante)
Спасибо Вам большое, ооочень помогли!!!
Merci💚
А в примере Il faudrait qui tu viennes le plus vite possible ещё и субжонктив презант содержится!
Ух ты, вот это да, я сам заметил -- чудеса!
Но если бы это не было написано, я бы и не заметил ))
У меня с женой тоже такая же история была, как в примере ☝
Спасибо за урок!
Милая Гаяне, как обычно все разжевала, только проглотить осталось))).
Приятного аппетита)
@@GayaneKhachaturianfr 😁
Буду учить!
Просто супер!!!!! Спасибо огромное!!
Наконец то, мне всё понятно!!!
Merci beaucoup! Мне вспомнилась фраза из арии Иосифа (старинная французская опера Мюля «Иосиф в Египте»). Там речь идет о неблагодарных сыновьях Иосифа, которые предали своего старшего брата и продали его в рабство фараону. Вот как Иосиф , который, тем не менее, со временем сумел проявить свои незаурядные способности, стать любимцем фараона и даже его наместником, обращается к своим братьям:
«Freres jaloux, troupe cruelle!....
Ingrats! Ingrats! Je DEVRAIS vous hair, je devrais vous hair!
Et pourtant, malgre mes alarmes, malgre cet affreux souvenir,
Si vous POUVIEZ vous repentir,
Je SERAIS touche de vos larmes...”
(Извините, что без диакритических знаков: их лишена моя клавиатура)
Alice - While На эту тему уже давно существиует видео. Смотрите урок 63
Спасибо спасибо!
Дякую
пересмотрела,опять ,все ролики с временами,очень у них сложно,когда-то все знала на зубок,сейчас заново прохожу,как Буд-то не учила,жду теперь условное прошлое
Мне всегда казалось, что английские времена куда сложнее французских...)
+Christina Lab А какой язык у тебя первый: французский или английский? У меня французский, видимо поэтому мне в нем все понятнее:)
+Gayane Khachaturian одинаково сложно, но в англ меньше времён используется, а во фр. все времена , или мне так кажется, в анг не много проще.
+Татьяна Давыдова Я с Вами не соглашусь... в разговорном французском используются далеко не все времена. Тот же Passé Simple используется в письменной речи (в литературе или статьях), но КРАЙНЕ редко в обычном разговорном языке. Аналогичная картина и со временем Passé antérieur. Что уж говорить о таких формах, как Imparfait du subjonctif или Plus-que-parfait du subjonctif... Короче, во французском все не так уж и страшно, если говорить об обычной разговорной речи:)
+Gayane Khachaturian ооо я не правильно выразилась, я имела ввиду, что во фр надо знать все времена, тк читать тоже надо , а в анг некотрые времена ооооочень редко встречаются и то , только в написании.
Такая сложная тема! Смело) лайк
+CrazyFrench Я долго к ней шла...)
Merci beaucoup !
Спасибо. Очень интересно, доступно и познавательно. Если позволите, есть совет. В качестве заставки к этому уроку песню Джо Дассена Et si tu n'existais pas. Она вся в Conditionnel present
❤❤❤❤❤❤❤
Получается, для первого лица единственного числа на слух не отличается от futur simple, но как понимаю из контекста будет понятно, что я не о будущем времени говорю
Да это подстава во французском. В каждом языке свои подставы есть.
спасибо)))
merci
хочется новых видео
уже очень скоро. осталось смонтировать...
Подскажите, в примере "Il faudrait que tu viennes le plus vite possible", разве это не Subjonctif "il faut que"?
Неее, ну я бы сказал, что образуется всё-таки от неопределённой формы глагола (так проще не запутаться), а вот у глаголов 3 группы, да , основа (радикал) совпадает с основой future simple.
Классно, что Вы вывели свою простую формулу для запоминания)
Попова Казакова чистой воды, просто пересказ учебника
💓💓💓
Гаяне, большое Вам спасибо за урок! Скажите пожалуйста, то есть в последнем случае можно использовать только Сonditionnel present и некогда Futur simple? То есть нельзя сказать - "Je lui ai dit je ne viendrai pas" ?❤️
Вы все верно поняли :)
На счет последней фразы для примера в видео,есть ошибка, « я думал, что мы будем у вас в воскресенье», у Вас написано “ je pansais”, а должно быть, « j’ai pensé” в “ Passe composé. А вообще вы-супер, Гаяне, Вам нужно учебники писать и методички по изучению французского языка!Вы лучше намного и понятнее Попова-Казаковой, лично для меня.
Гаяне, воможно ли, что ты когда-то запишешь согласование времен? 🙏Concordance des temps de l'indicatif
Это видео уже давно существует
ua-cam.com/video/_IestcE1r0E/v-deo.htmlsi=QMDwT-iRIira6--C
Здравствуйте, Гаянэ, хотелось бы узнать про печатный блог, сейчас он недоступен, да?
Спасибо, урок просто замечательный! Первый раз вас смотрела, очень понравилось. А вот блог по указанному адресу, к сожалению, не нашла, может быть, адрес изменился?
+елена шалагина адрес тот же и ссылка работает: www.gayanefle.com/
18:06 Je lui ai dit que je ne viendrais pas - "я ему сказал, что я не приду". Тогда, как будет - "я ему сказал, что я не пришел бы"? Спасибо!
Je lui ai dit que je ne serais pas venu
Но многое зависит от контекста истории
@@GayaneKhachaturianfr кстати вот je lui ai dit . Почему идут две гласные подряд lui ai ? Возможно есть на эту тему специальный урок, но я тут новенький и немножко лень искать :))
спасибо за урок! будет ли на тему Mode subjonctif?
обязательно! но не знаю пока когда успею его сделать...))
+Gayane Khachaturian уж очень много всего в сосл.наклонении))сложновато. Ну,буду ждать!))
+Элина Халалей постараюсь не подвести;)
Bonjour tous! Mon question est s'adresse plus a Gayane K. Je voudrais compris cette petit problème . Voila la phrase : Je dois aller chercher notre ami à l'aéroport. Et je la transforme en conditionnel présent : Je devrais aller chercher notre ami à l'aéroport. L'on peut comprir comme le conseil ou comme le événement probable ? Pouvriez- vous renseigner? Si vous m'expliquerez, je serai très reconnaissant.
Гаяне, спасибо за Ваши уроки! Возник вопрос по данному материалу. в 19:22 используется пример с предпрошедшим временем: "Когда я её увидел, я понял, что она станет моей женой", правильно было бы перевести фразу: " Quand je l'avais vue j'ai compris qu'elle deviendrait ma femme " ? Или я немного запутался? Или можно и так, и так сказать?
Нет, эту будут 2 времени passé composé, так как действия последовательны, а не разделены во времени
спасибо!
здравствуйте! у меня тут с самого начала вопрос: почему Вы говорите "глагол в форме Futur Simple", а не основа глагола в Futur Simple или инфинитив глагола. Ведь глагол в Futur Simple - это + окончание этого времени еще. как-то вводит в заблуждение, нет??
Я тоже задавалась этим вопросом. "Не инфинитив" - потому что существует много глаголов - исключений, у которых форма будущего времени имеет основу, отличную от инфинитива.
Спасибо Гаянэ. Скажите, где можно найти, как строится conditionnel présent. Спасибо.
Здравствуйте.
Как строится Conditionnel présent Вы можете посмотреть под этим видео, под которым вы пишете комментарий.
Если Вы имеете в виду формы-исключения, то посмотрите видео на тему Futur simple. Вот ссылка:
ua-cam.com/video/ahvHi5dXKGM/v-deo.html
@@GayaneKhachaturianfr Спасибо Гаянэ пытаюсь разобраться.
Здравствуйте Гаянэ. Вы на меня не сердитесь, пожалуйста, что я у Вас спрашиваю, но у Вас написано, чтобы составить conditionnel présent, нужно взять глагол в форме future simple и добавить окончание imparfait, к примеру глагол parler в форме future simple будет иметь форму
parlerei и мы должны добавить окончание imparfait это ais, и у нас получится parlereiais, но я думаю, что это слово не произносимое. Я так инстинктивно подозреваю, что нужно взять инфинитив глагола и добавить окончание imparfait и должно получиться conditionnel présent. Поправьте меня, если я думаю не правильно. Спасибо.
@@evgenijsirenko7795 нужно взять основу глагола в форме Futur Simple
Клас
Дорогая Гаяне можите сказать самую эффективную книгу упражнений чтобы довести до автоматизма выученное?????
+Nelli Mkrtchyan Книгу упражнений? Если с русского на французский, в той же Поповой-Казаковой много упражнений есть. Как в основной книжке, так и в "Грамматике" (от Поповой-козаковой). Из французских - Grammaire progressive du français (M. Grégoire).
спасибо большое :D
Гаяне, здравствуйте. Спасибо большое за этот урок. Я хотела бы задать вопрос. Есть устойчивое сочетание Il vaudrait mieux , но как переводится Je vaudrais? Я его никогда не встречала в текстах.....
+Мария Заволотная Это глагол "valoir" и переводится он тут зачастую как "я стоил бы". Как пример, приведу рубаи Омара Хайяма в переводе на французский:
Au printemps, je vais quelques fois m'asseoir à la lisière d'un champ fleuri.
Lorsqu'une belle jeune fille m'apporte une coupe de vin, je ne pense guère à mon salut.
Si j'avais cette préoccupation, je vaudrais moins qu'un chien.
Bonjour tous! Mon question est s'adresse plus a Gayane K. Je voudrais compris cette petit problème . Voila la phrase : Je dois aller chercher notre ami à l'aéroport. Et je la transforme en conditionnel présent : Je devrais aller chercher notre ami à l'aéroport. L'on peut comprir comme le conseil ou comme le événement probable ? Pouvriez- vous renseigner? Si vous m'expliquerez, je serai très reconnaissant. Merci pour les leçons!
Je devrais aller chercher notre ami à l'aéroport - Мне нужно будет встреть нашего друга (скорее événement probable)
@@GayaneKhachaturianfr Merci pou votre reponce!
Спасибо за объяснение!
У меня вопрос, если не сложно:
В 19:40 Quand je l'ai vue j'ai compris qu'elle deviendrait ma femme. (кстати мне показалось что вы говорили deviendrait как аксон егю, если не ошибаюсь тут просто "e" как армянский "ը")
Разве не тот же смысл когда говорю: Quand je l'ai vue j'ai compris qu'elle va devenir ma femme.
Или просто использовать Future simple как в русском.
Ну просто не понимаю почему тут(будущее в прошлом) используем Conditionnel présent, если дословно можно
" Когда я passé composé, я passé composé, что она Futur simple" .
+Davit Vardanyan deviendrait - Будущее в прошлом (он же Conditionnel présent). Futur simple быть тут не может, как и Futur proche
+Gayane Khachaturian Вы так быстро ответили, спасибо!
Davit, я поняла использовнаие Conditionnel так для себя (если Гаяне, конечно, со мной согласится): Futur simple как и Futur proche мы использоуем, когда говорим о будущем начиная от того времени, где ты сейчас вот прям сейчас находишься. А Conditionnel мы используем, когда говорим о ситуации в прошлом, например, месяц назад. И на тот момент некое событие для тебя было в будущем, но сама ситуация уже прошла. Т.е. в примере Гаяне мужчина рассказывает о моменте, который был в прошлом, в тот момент он понял, что в будущем эта женщина станет его женой. Ох, не знаю, удалось ли объяснить )))
5:53 А почему parler à почему не AVEC monsieur...?
Потому что можно и parler à \ и parler avec
ça vous diriez de а можно сказать так если на вы с человеком?
нет. Подлежащее "ça", это с ним спрягается глагол
Гая Извините пожалуйста что не по теме но тем не менее я хотел задать этот вопрос Не могли бы вы объяснить В каких случаях употребляют de .,..,...du, принцип известен но иногда читая текст я не понимаю почему здесь стоит de а не du , Если вы касались этой темы в своих уроках Скиньте пожалуйста ссылку Спасибо
ua-cam.com/video/yDNcMrZAh-g/v-deo.html
ua-cam.com/video/W5O2X-gwbug/v-deo.html
+
Скажіть будь ласка, чому саме (15:25): Si tu avais continué tes études, tu serais maintenant médecin, а не: Si tu avais continué tes études, tu aurais été maintenant médecin?
Чи це так, через прислівник "maintenant"?
Дякую!
+William O'Brien Можно сказать - Si tu avais continué tes études, tu aurais été (или tu serais devenu) médecin? - Ты б стал врачом (но ты им не стал и сейчас работаешь кем-то другим...)
Si tu avais continué tes études, tu serais maintenant médecin - Ты б сейчас стало врачом (то есть ты еще по времени можешь стать врачом, но ты ничего не умеешь, поэтому не сможешь).
Можно и так, и так. Просто есть смысловой нюанс, который подстраивается под контекст.
+Gayane Khachaturian Да да а вот на тестах они очень часто предлагают три похожих варианта разобранных выше,выбрать нужно только один а если и так и так правильно.Вы лично какой выберете.(там объяснять не будут и защищают как не верно )хотя и так и так можно сказать.Франки сами путаются в этой теме,.....;-)
Добрый день. У меня вопрос, Вы сказали, что conditionnel present может выражать не точную информацию: - " Le president devrait se rendre a` Tokyo" ( не точная информация). Если говорить (устно) в первом лице единственном числе , то на слух форма глагола совпадает с futur simple, например: - " Je devrai(s) se rendre a` Tokto". Если эту фразу произнести устно , то не понятно какое время употребляю и точная или не точная информация.
Je jouerai avec vous- я буду с вами играть
Je jouerais avec vous- возможно я буду играть с вами ( не точная инф.)
Есть ли какое то правило, чтобы в похожих случаях отличать эти два времени?
Спасибо.
различить можно разве что если у Вас музыкальный слух и Вы слушаете француза с идеальной дикцией, так как есть маленькая разница звучания окончаний "ais" \ "ai". Об этом уже писали в комментариях ниже. Если кратко:
Futur simple : je serai [é fermé], mais [è ouvert] avec l'inversion (serai-je)Conditionnel présent : je serais [è ouvert]
Вот если француз скажет Je jouerai(s) avec vous и Je partirai(s) de Lyon, вы бы что подумали, что человек в каком времени говорит? или вы бы просто спросили у него какое время он употребляет?)
Люди не говорят фразы без контекста. С человеком идет диалог, и в 99% случаев понятно по разговору, что он имеет в виду. Есди он продолжит фразу типа "je jouerai(s) avec vous, mais, malheureusement, il faut que je parte", тут уже ясно, что это joueraiS и никак иначе.
.
Мой вопрос был , как отличить не точную инф. от точной. Вы ответили немного не на мой вопрос.
В вашем примере был разговор о неточной инф. " Le president devrait se rendre a` Tokyo" ( не точная информация) и нет тут продолжения, это , как новость. А мой вопрос, как по французски сказать
1- Я должен вернуться в Токио
2 - Я должен бы вернуться в Токио ( не точная инф)
3- Я должен бы вернуться в токио, но мне мешает... (Это то, что вы мне ответили про контекст, но это третий смысл фразы.)
А в первых двух без контекста, Вася спрашивает Петю , -"Какие планы на каникулы?" , а Петя отвечает " Je devrai(S) me rendre a` Tokyo и тут два смысла ( он уверен или нет??) , а если добавить (mais) то это уже другой смысл (...,но мне помешает работа) и здесь точная информация, что он не поедет и все понятно
Гаечка, а в предложении " il faudrait que tu viennes le plus vite possible" Почему tu viennes? Разве venir спрягается не как tu viens? Я вас достал вопросами))))) простите
il faudrait que tu viennes - тут форма "venir" в форме сослагательного наклонения Sibjonctif. Оно ставится после выражений: "il faut que"; "Je veux que", "j'ai peur que" и т.д. На тему Sibjonctif выпущено уже 4 урока (из последних :) )
а что, получается что для первого лица ед.числа что в кондисьёнэль что в фютюрь сампль произношение одинаково??? что там жё парлёрэ что там ....а как же тогда понять где, что есть что???... хммм...или я что то не так понял???
все правильно Вы поняли)). звучит одинаково. понимать надо по контексту;)
+Gayane Khachaturian Спасибо Гаяне за ответ!!! блин, как все сложно в этом французском...
+Gayane Khachaturian нет, это не так, открываем учебник Поповой-Казаковой и читаем, как произносится окончание -ai первого лица единственного числа в futur simple и passé simple
+Елена Котлерова А причем здесь passé simplé? Речи идет о conditionnel présent
+Gayane Khachaturian pardon, речь идет о том, что окончания первого лица единственного числа в futur simple -ai и в conditionnel présent -ais произносятся якобы одинаково, но это не так. к слову, та же самая ситуация с passé simple и imparfait (с теми же самыми окончаниями того же самого первого лица единственного числа)
19:20 je l'ai VUE........ Разве не "vu" ?
+Anton Morzhakov je l'ai vu - я его увидел. Je l'ai vue - я ее увидел
+Anton Morzhakov тоже не поняла этот момент :D меня все время учили, что je l'ai vu-я его/ее увидеЛ, а je l'ai vue- я его/ее увиделА
Я дико извиняюсь , но ! Je l'ai (la) vu et je l'ai (le) vu я её увидел и я его увидел.. разве с глаголом avoir согласуется род и число ? Вроде нет.....
@@artem9812, это уже разъяснялось в более ранних уроках. Если прямое дополнение (la, le, etc) стоит перед глаголом, то причастие vu , vue, vus, vues согласуется с этим прямым дополнением (а не с подлежащим Je), даже если вспомогательный глагол avoir. То есть я его видел - je l'ai (le) vu, я ее видел - Je l'ai (la) vuЕ, я их видел - Je les ai vus , etc
@@marinkavanalex8026 ещё раз спасибо большое.
Я вот не понял если это условное наклонение , то должно быть условие причем здесь вежливость , просьба
Условие здесь - если вас не затруднит ( вы же по русски тоже так скажете, и это будет супер вежливо ).
887
Она самое главное не сказала
Что после Si всегда стоит Imparfait, а после него идет Cond.present !
"Она" все сказала. Перед тем, как писать замечания, стоит всеже просмотреть видео. И да, кстати, после si далеко не всегда идет Imparfait, а дальше Cond. présent. Может быть si + plus-que-parfait + cond.présent. И не только. И об этом тоже говорится в видео.
Gayane Khachaturian 😂
Удивляюсь злости людей. А комментарии нельзя другим тоном написать?
глагол в форме Futur Simple это parlerai + окончания imparfait это будет parleraiais, а parlerais это неопределенная форма + окончания imparfait . А для глаголов III группы основы совпадают с основами в futur simple. Или может я ошибаюсь. Тема не простая. Спасибо
Mama mia! ой, это не на французском 😇
я извиняюсь, а кондисьонел пассе нет урока случайно у вас? что то не нашел
пока нет. но будет. когда-то)
Стыдобище то какое? Мы берем основу фютюр сампль??? Неужели нельзя книжку почитаь. Фютюрсампль состоит из основы инфинитива и личных окончаний!!!! Так что мы берем? )))) Мадам не знает нужно ли отбрасывать окончания инфинитива, но готова сделать урок? )))) ЛОЛ
+Vladimir Oprenko
даже не знаю, стоит ли комментировать столь неадекватный крик души?)) Ну ладно, раз начала, то продолжу. Мало ли, может Вы не с той ноги встали... К инфинитиву, уважаемый товарищ, вы крепим окончание в глаголах 1 и 2 группы. А для большинства глаголов-исключений 3 группы мы берем ОСНОВУ, которая употребляется при спряжении в Futur simple (aller = j'IRais; avoir = j'AURais...) . Почитайте-ка учебник по грамматике...)
+Gayane Khachaturian Ну спасибо. )))) Развеселили. Я ведь всего лишь пытался вам намекнуть на то что полезно читать написанное собой. Я тоже не могу порекомендовать вам учебник где данный вопрос разумно освещен. Авторы намерено избегают четкой формулировки. Ну например вы могли сказать - "Кондисёналь прэзан образуется, так же как и футюр сампль, добавлением окончаний к полному инфинитиву, но вместо своих окончаний он использует личные окончания Имперфэ. У неправильных глаголв традиционно наблюдается изменение основы инфинитива". Все просто и ясно. )))) Причина по которой вы избегаете такой простой формулировки, равно как и авторы всех известных мне учебников, какова? Мне неприятно думать что таким извращенным образом выражается презрение к зрителям - читателям. Поэтому я рискну предположить что, напуская туман, вы пытались скрыть какието пробелы в знании данной конструкции. В чем фишка? 1000 раз извините, но у меня мерзкая привычка спрашивать только когда напрашиваются варианты ответов. Все дело в неопределенности изменения основания у неправильных глаголов? Или это как то связано с футюр дан-пасэ? )))) пс. Простите что влез в ваш огород, это все подлый гугль, он подкинул мне ваш ролик )))
+Vladimir Oprenko А в чем выражается по Вашему "презрение к зрителям и читателям"? В том, что я формулирую правило таким образом, как мне понятнее и удобнее? И почему это вызывает у Вас такую агрессию?
Мне лично понятнее объяснение "Conditionnel présent формируется так же, как и Futur simple, с теми же исключениями, только вместо окончаний времени Futur simple подставляем окончания Imparfait". Если Вам такая формулировка кажется "извращенной", то уж извините. Мне она понятна и ясна. Моим ученикам тоже. Рискну предположить, что 170 зрителям, поставившим лайк под видео, тоже все было понятно. Я никого не дезинформировала. Кому что-то неясно - voilà куча примеров. Просмотрите и сделайте выводы. Или же просто выключите видео и ищите информацию, которая будет объяснена более понятным для Вас языком.
Вы, как и все остальные зрители, можете свободно "влезать в мой огород", так как канал бесплатный и открыт к просмотру для всех. И Вы вправе задавать вопросы, вносить свои предложения, поправки, свои варианты объяснений... Но зачем хамить?
А почему бы вам не снять свой ролик, скажем "более понятный" ?? Слабо? Или для самоутверждения вам достаточно только хамить?
Grand merci, Gayane !