노래 해석은 (스포?) 저 여성 뒤 아이가 딸아이 인 거 같고 뮤비 자세히 보면 저 검은 머리 여성 얼굴에 She is mother 라고 빠르게 지나가는 게 보이고 본 뮤비를 보면 저 천사의 갓난아기부터 학교에 가는 거 까지 보이는데 천사가 되가는 부분에는 검정 머리의 여성이 잡으려고 하는 부분이 있는데 결론은 ' 검은 머리 여성은 뒤에 있는 천사의 엄마고 천사가 예기치 않게 죽게 된 거 같고 마지막은 자신도 같이 천국에 간 노래 같다' 인 거 같아요..!
ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 布団の中さえ冷えていた朝に 후톤노 나카사에 히에테이타 아사니 이불 속조차 차갑게 식어있던 아침에 誰にも会いたくなくなって 太陽を睨んでいた 다레니모 아이타쿠 나쿠 낫테 타이요-오 니란데 이타 그 누구와도 만나고 싶지 않아져서 태양을 노려보고 있었어 結露越しの街に白い翼を見た 케츠로고시노 마치니 시로이 츠바사오 미타 서리 너머 거리에서 하얀 날개를 봤어 その四肢を見た 소노 시시오 미타 그 팔다리를 봤어 間違いなくあなたは 私の天使だ 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시다 틀림 없이 너는, 나의 천사야 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔제루 헤이로- 달콤한 엔젤 헤일로 仰いだ 哀れなサクリファイス 아오이다 아와레나 사크리파이스 우러러본 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 綺麗な その瞳に 키레이나 소노 히토미니 아름다운 그 눈동자에 全てを奪われた 스베테오 우바와레타 모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더 もうちょっと居たいなって 思った 모- 춋토 이타이낫테 오못타 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないで抱きしめた 쿠라이 호-와 미나이데 다키시메타 어두운 쪽은 보지 않고 껴안았어 ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 此処に無いもの 此処に居ない人 코코니 나이 모노 코코니 이나이 히토 여기 없는 것, 여기 없는 사람 凍った床のワンルームから 코옷타 유카노 완 루-므카라 차가워진 방바닥의 원 룸에서 連れ出してくれたら 츠레다시테 쿠레타라 데리고 나가준다면... 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔제루 헤이로- 달콤한 엔젤 헤일로 噛んだ 憐れなアノニマス 칸다 아와레나 아노니마스 살짝 깨문 가련한 어나니머스 幸福の定義さえ覆るほどに 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 薬漬けでも構わない 쿠스리즈케 데모 카마와나이 약을 다량으로 주더라도 상관 없어 夢を見たいだけだ 유메오 미타이 다케다 꿈을 꾸고 싶을 뿐이야 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더 もうちょっと居たいなって 思った 모- 춋토 이타이낫테 오못타 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないでキスをしたのさ 쿠라이 호-와 미나이데 키스오 시타노사 어두운 쪽은 보지 않고 키스를 한 거야 間違いなくあなたは 私の天使だった 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시닷타 틀림 없이 너는, 나의 천사였어 光差すバルコニーから 手を伸ばした 히카리 사스 바루코-니카라 테오 노바시타 빛이 비치는 발코니에서 손을 뻗었어 掴んだんだ、確かに 츠칸단다, 타시카니 붙잡았단 말야, 확실히 今際の際にて 이마와노 키와니테 죽기 직전에서야 とろけた哀れなサクリファイス 토로케타 아와레나 사크리파이스 녹아버린 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに綺麗な 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 키레이나 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 아름다운 その 瞳に全てを奪われた 소노 히토미니 스베테오 우바와레타 그 눈동자에 모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと 이마와 히타스라 아나타토 지금은 그저 너와 「いっそ、天国が見たいな」って 「잇소, 텐고쿠가 미타이나」ㅅ테 「차라리, 천국이 보고 싶네」라며 笑った 와랏타 웃었어 暗いほうは見ないで 쿠라이 호-와 미나이데 어두운 쪽은 보지 않고 飛びたって いくのさ 토비탓테 이쿠노사 뛰는 거야
노래 해석은 (스포?) 저 여성 뒤 아이가 딸아이 인 거 같고 뮤비 자세히 보면 저 검은 머리 여성 얼굴에 She is mother 라고 빠르게 지나가는 게 보이고 본 뮤비를 보면 저 천사의 갓난아기부터 학교에 가는 거 까지 보이는데 천사가 되가는 부분에는 검정 머리의 여성이 잡으려고 하는 부분이 있는데 결론은 ' 검은 머리 여성은 뒤에 있는 천사의 엄마고 천사가 예기치 않게 죽게 된 거 같고 마지막은 자신도 같이 천국에 간 노래 같다' 인 거 같아요..!
오
日本人ですが大体その解釈で合っていると思います……!
子供を失った母親が窓から天使(我が子)を見て後を追って亡くなる話かと…
IMAWANOKIWA: 임종 무렵, 마지막 고비
새크리파이스: 희생물
가사랑 발음 찾고 잇ㅅ었는데 ㅠㅜㅡㅠㅠㅜㅜㅠ 간ㅁ사합니다ㅠ
(*´ ˘ `*)
맞춤법......
@@hapso8833 뭐 틀렸는지 알 수 있을까요? 오타 말고는 틀린 게 없는 거 같은데 ㅜ
@@hapso8833 저거 그 고의로 틀린거임여.. 뭔가 그 뭐랄까 친근함? 이나 귀엽게 보이려구 틀린담ㅂ니다
전혀 오히려 찐따같이 보이는건 기분탓인가
음올라가는거 진짜미쳤다
0:48
2:47
조가 바뀜...보컬로이드 엄청 높네요 진짜
@@토성인 오 그런가요?
@@페페-q8s 네!
1:49 최애구간
나의 천사라길래 종교에 홀렸나;; 했는데 해석본 보고 나의 천사=딸 이라는 걸 알고 충격먹음 ㅜ
와...천사를 딸이라고 쓰면 모든게 해석되긴 하네요.. 저도 그냥 승천하는 내용인줄 알았는데.. '틀림없이 그것은 분명히 나의 딸이였다. '라니..😢
2:49 부분 찾고잇엇는데 찾아센요
0:43 제가 좋아하는 부분
스포
.
.
.
개인적해석임 두근어질,아마도끝에 나오는 소녀와 연관있는거같음 새크리피어스는 희생물인데 두근어질,아마도끝이 두두문 모티브면 모니카때매 희생당한걸로도해석되고
두두문을 빼면 아마도 끝뮤비중 모여있는주인공시체는 끝을보기위해희생당한 소녀,희생물로도 추정이되고 두근어질가사중"아아 너의 오른쪽 옆에서"라는가사가 있는데 헤일로를단 천사가 화자의 오른쪽에있음.(화자기준왼쪽) 두근어질가사중"나는 붕떠있어"가있는데 목123맸을때 다리가 붕떠있는거랑 뮤비에 소녀가 위에 떠있음.그래서 임종시점 화자는 두근어질,아마도끝 화자의 어머니 아닐까?합니다
この曲の素晴らしさはやはり隠しきれなかったか…!!!
やっぱり歌と言えば日本だよ!
번역기 틀리면 알려주세요
@@KB_Kobl 그렇게 말해 주셔서 기쁩니다! 나는 한국의 노래를 사랑 해요! Google 번역이니까 어딘가 이상한 곳이 있을지도 모릅니다.
yes, this song is amazing!! ❤
I love it
훈훈하니 보기 좋다...🥹
맞습니다..
창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 아침을 알려줬어 여기에 없는 건 여기에 없는 사람 얼어붙은 바닥에서 데리고 나가준다면
이 노래는 진짜 너무 좋음 ㅠㅠ😢❤❤
헐 사랑해요 사랑해요 진짜
ㅎ헐 이분 왜 안뜨셔 징짜 흐규 흑 진짜 얼른 뜨세요 !! 이분 뜨기전에 발자국 남기고감 총총👣👣 그리구 진짜 발음 찾고있었는데 감사합니다!!
감사합니다~♡
2:49 네가찾던부분
오 감사합니다:>
이노래 제목 뭔지 존버타고있었는데 딱 있네요ㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋ
1분 30초 쯤 차 경적 같은 소리가 계속 들리는데
뮤비 주인공의 자식이 차에 치여 죽었던 건가
그것도 맞겠지만 잘 들으면 모스부호예요 I M A W A (임종)이란 뜻입니다
흗흗흑 사랑해요
이노래는 보컬로이드가 짱인듯
ㅇㅈ.. 보컬로이드 그자체로 감정이 느껴지는건 처음이에요.
신청곡 받으신다 해서 조심스레 신청해 봅니다.. 넌센스 문학 될까요?
사랑합니다
ドラマを見るのが好きだった
도라마오 미루노가 스키닷타
드라마 보는 걸 좋아했어
甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが
아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가
달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게
好きだった
스키닷타
좋았었지
窓から差し込む光とそよ風が
마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가
창문으로 들어오는 빛과 산들바람이
朝を教えた
아사오 오시에타
아침임을 알려줬어
布団の中さえ冷えていた朝に
후톤노 나카사에 히에테이타 아사니
이불 속조차 차갑게 식어있던 아침에
誰にも会いたくなくなって 太陽を睨んでいた
다레니모 아이타쿠 나쿠 낫테 타이요-오 니란데 이타
그 누구와도 만나고 싶지 않아져서 태양을 노려보고 있었어
結露越しの街に白い翼を見た
케츠로고시노 마치니 시로이 츠바사오 미타
서리 너머 거리에서 하얀 날개를 봤어
その四肢を見た
소노 시시오 미타
그 팔다리를 봤어
間違いなくあなたは 私の天使だ
마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시다
틀림 없이 너는, 나의 천사야
甘いエンジェルヘイロー
아마이 엔제루 헤이로-
달콤한 엔젤 헤일로
仰いだ 哀れなサクリファイス
아오이다 아와레나 사크리파이스
우러러본 가련한 새크리파이스
幸福の定義さえ覆るほどに
코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니
행복의 정의마저 뒤집을 정도로
綺麗な その瞳に
키레이나 소노 히토미니
아름다운 그 눈동자에
全てを奪われた
스베테오 우바와레타
모든 걸 빼앗겼어
もう嫌んなったの全部
모- 얀낫타노 젠부
이젠 다 싫어졌어, 전부 다
今はひたすらあなたと もっと
이마와 히타스라 아나타토 못토
지금은 그저 너와 좀 더
もうちょっと居たいなって 思った
모- 춋토 이타이낫테 오못타
조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어
暗いほうは見ないで抱きしめた
쿠라이 호-와 미나이데 다키시메타
어두운 쪽은 보지 않고 껴안았어
ドラマを見るのが好きだった
도라마오 미루노가 스키닷타
드라마 보는 걸 좋아했어
甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが
아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가
달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게
好きだった
스키닷타
좋았었지
窓から差し込む光とそよ風が
마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가
창문으로 들어오는 빛과 산들바람이
朝を教えた
아사오 오시에타
아침임을 알려줬어
此処に無いもの 此処に居ない人
코코니 나이 모노 코코니 이나이 히토
여기 없는 것, 여기 없는 사람
凍った床のワンルームから
코옷타 유카노 완 루-므카라
차가워진 방바닥의 원 룸에서
連れ出してくれたら
츠레다시테 쿠레타라
데리고 나가준다면...
甘いエンジェルヘイロー
아마이 엔제루 헤이로-
달콤한 엔젤 헤일로
噛んだ 憐れなアノニマス
칸다 아와레나 아노니마스
살짝 깨문 가련한 어나니머스
幸福の定義さえ覆るほどに
코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니
행복의 정의마저 뒤집을 정도로
薬漬けでも構わない
쿠스리즈케 데모 카마와나이
약을 다량으로 주더라도 상관 없어
夢を見たいだけだ
유메오 미타이 다케다
꿈을 꾸고 싶을 뿐이야
もう嫌んなったの全部
모- 얀낫타노 젠부
이젠 다 싫어졌어, 전부 다
今はひたすらあなたと もっと
이마와 히타스라 아나타토 못토
지금은 그저 너와 좀 더
もうちょっと居たいなって 思った
모- 춋토 이타이낫테 오못타
조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어
暗いほうは見ないでキスをしたのさ
쿠라이 호-와 미나이데 키스오 시타노사
어두운 쪽은 보지 않고 키스를 한 거야
間違いなくあなたは 私の天使だった
마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시닷타
틀림 없이 너는, 나의 천사였어
光差すバルコニーから 手を伸ばした
히카리 사스 바루코-니카라 테오 노바시타
빛이 비치는 발코니에서 손을 뻗었어
掴んだんだ、確かに
츠칸단다, 타시카니
붙잡았단 말야, 확실히
今際の際にて
이마와노 키와니테
죽기 직전에서야
とろけた哀れなサクリファイス
토로케타 아와레나 사크리파이스
녹아버린 가련한 새크리파이스
幸福の定義さえ覆るほどに綺麗な
코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 키레이나
행복의 정의마저 뒤집을 정도로 아름다운
その 瞳に全てを奪われた
소노 히토미니 스베테오 우바와레타
그 눈동자에 모든 걸 빼앗겼어
もう嫌んなったの全部
모- 얀낫타노 젠부
이젠 다 싫어졌어, 전부 다
今はひたすらあなたと
이마와 히타스라 아나타토
지금은 그저 너와
「いっそ、天国が見たいな」って
「잇소, 텐고쿠가 미타이나」ㅅ테
「차라리, 천국이 보고 싶네」라며
笑った
와랏타
웃었어
暗いほうは見ないで
쿠라이 호-와 미나이데
어두운 쪽은 보지 않고
飛びたって いくのさ
토비탓테 이쿠노사
뛰는 거야
0:54 아 마이 엔제루 헤이로오
아오이다 아와레나 사쿠리화이스
호도코호쿠니이기사에.쿠츠가에루호-도니키레이나 소노 히토미니
이 노래 0.75배 해서 들으면 정말 좋아요..!!
가사가 잘 들려서 좋네요…
2:47 0:43
좋아요 900개있어서 불편하게 하나 눌러 드렸습니다^^7
굿! !(•̀ᴗ•́)و ̑̑
Rainy boots 아직 자막이 없던데 해주실수 있으신가요?
혹시 loveit 가능할까여
노래가 좋네여
해석 드라마를 보다 마약을 먹고
잠든 주인공은 환각을보고 환각의
존재와 사랑에 빠졌다
그럴듯 하지만 진짜 해석은 떨을 죽고 슬퍼하던 엄마가 배란다에서 딸의 환각을 보고 떨어져 죽는 이야기임당
@@하늘_0808 마리화나가 왜 죽어요?
ㅈㅅ..ㅋㅋ
@@하늘_0808 향피워서 자살했다는 추측도 있어요
0:26
0:43
0:49
0:53
1:39
1:52초에 가사 틀린듯
오옹
rpg 가능할까여
초면이지만 사랑합니다
0:48
노래방버전으로될가요.ㅠㅠ
어디 이런 노래 더 없나요??ㅠㅠㅠ
이요와님의 복숭아빛 열쇠 추천드립니다
すきっ 커버한거 한국어가사 영상이 없어서 신청해봅니다
0:46~0:52
아구ㅜ
3:09
열어분들 이거 원래 목소리가 얇게 들리나요?? 맞으면 이유도 알려주세욘
음이 높아서 그런걸껄요..? 저도 그래요
@@몽키씨 아~감사합니다
이거 한국어로 제목좀..!
음..죽기 직전? 뭐 이런뜻이에용
임종 시점 이용!!
이마와노키와
02:49 내가 볼꺼
0.33
노래 한국어로 이름좀...ㅎㅎ
임종 시점 입니다~
내가보려고 만든거
0:43
이어폰끼니까 신기하게 들린다ㅋㅋ
ん
0:48
2:47
0:44
2:47
0:53 1:13
0:26
2:47
0:48
0:43
0:43
0:51
2:48