@@MaryTran95 Đợt này công việc ngập đầu quá. Chị cũng phải hoàn thành nốt mấy đầu mục công việc đã lên cho năm 2024. Thế nên hi vọng 2025 sẽ trở lại với những nội dung hay ho hơn em ạ.
Bọn mình có nhé bạn ơi. Sắp tới có lớp mới luôn ấy ạ. Bạn có thể tham gia nhóm và nhắn trực tiếp cho mình để có thêm thông tin nha facebook.com/share/g/19FRqZjNxq/?mibextid=CTbP7E
1. Oggi non prendo la macchina, puoi prendere la macchina. -> Oggi non prendo la macchina, la puoi prendere. 2. Non portare quella valigia pesante, porto quella valigia io. -> Non portare quella valigia pesante, la porto. 3. A Sandro le piace bere il caffè però non deve bere il caffè perché ha la pressione alta. -> A Sandro le piace bere il caffè però non lo deve perché ha la pressione alta 4. I miei amici non parlano l'inglese, però capiscono l'inglese un po' -> I miei amici non parlano l'inglese, però lo capiscono un po'.
BTVN: Pronomi direti 1. Mia sorella ha comprato i dischi. -> Mia sorella li ha comprato 2. Incontriamo Lucia è Emilio stasera. -> L'incontriamo sera. 3.Ha capito la lezione. -> L' ha capito. 4. Penso di guardare la televisione. -> La penso di guardare. 5. Voglio visitare lo zoo. -> Lo voglio visitare. 6. Penso di accompagnare la mamma. -> La penso di accompagnare. 7. Aspetta il suo ragazzo dopo la lezione. -> L' aspetta dopo la lezione. 8. Hai consegnato i pacchi? -> L' hai consegnato? 9. Regalo a lui un libro. -> lo regalo un libro.
- Câu 2, xác định lại Bổ ngữ trực tiếp nào. - Câu 3, sau này sẽ được học thêm 1 quy tắc về… hợp giống hợp số Participio Passato với Pronome diretto đó. - Câu 4: La televisione bổ nghĩa cho động từ nào nhỉ? - Câu 6: như câu 4 - Câu 8: “i pacchi” là ít hay nhiều ta?
@@HolaLingua2. Bổ ngữ trực tiếp là "Lucia ed Emilio" e dùng là "Li" . e nhớ đứng trc "h câm" với nguyên âm thì chuyển L' mà nhỉ? hay nó chỉ áp dụng với "la" và "lo", còn đâu không áp dụng với "Li" và "Le"?
@@HolaLingua 2. Incontriamo Lucia ed Emilio stasera. -> LI incontriamo sera. 4. Penso di guardare la televisione. -> penso di LA guardare. câu 4 là "Tôi nghĩ rằng t sẽ xem tv" thì 'la tivu' sẽ bổ ngữ cho động từ 'guardare' 6. Penso di accompagnare la mamma. -> penso di LA accompagnare. câu 6 'Tôi nghĩ tôi sẽ đi cùng mẹ', thì 'la mamma' bổ ngữ cho 'accompagna' 8. Hai consegnato i pacchi? -> LI hai consegnato? 9. Regalo a lui un libro. -> lo regalo un libro. Câu 6 em dịch 'tôi đưa cho anh ấy 1 quyển sách' thì 'lui' là bổ ngữ trực tiếp phải không ạ?
II. 1. Oggi non prendo la macchina, puoi prendere la macchina: Oggi non prendo la macchina, puoi prenderla. 2. Non portare quella valigia pesante, porta quella valigia io: Non partare quella valigio pesante, la porta io. 3. A Sandro le piace bere il caffè però non deve bere il caffè perché ha la pressione alta: .... però non deve berlo perché ha la pressione alta. 4. I miei amici non parlano l'inglese, però caposcono l'inglese un po': I miei amici non parlano l'inglese, però lo caposcono un po'.
I. 1. Mia sorella ha comprato i dischi: Mia sorella LI ha comprati 2. Incontriamo Lucia ed Emilio stasera: LI incontriamo stasera. 3. Ha capito la lezione: L'ha capita. 4. Penso di guardare la televisione: Penso di LA guardare. 5. Voglio visitare lo zoo: Voglio visitarlo. 6. Penso di accompagnare la mamma: Penso di LA accompagnare. 7. Aspetta il suo ragazzo dopo la lezione: L'aspetta dopo la lezione. 8. Hai consegnato i pacchi? LI hai consegnati? 9. Regalo a lei un libro: Lo regalo a lei
Nhờ chị sửa bài giúp em ạ!
Ukie em nha. Chăm chỉ chờ buổi học cuối của A2.1 nàooooooo
@@HolaLingua Ôi, buồn quá chị ơi!!! E cứ nghĩ chị sẽ dạy hết A2 cơ.
@@MaryTran95 Đợt này công việc ngập đầu quá. Chị cũng phải hoàn thành nốt mấy đầu mục công việc đã lên cho năm 2024. Thế nên hi vọng 2025 sẽ trở lại với những nội dung hay ho hơn em ạ.
chị ơi mình có dạy tiếng tây ban nha onl ko ạ
Bọn mình có nhé bạn ơi. Sắp tới có lớp mới luôn ấy ạ. Bạn có thể tham gia nhóm và nhắn trực tiếp cho mình để có thêm thông tin nha facebook.com/share/g/19FRqZjNxq/?mibextid=CTbP7E
1. Oggi non prendo la macchina, puoi prendere la macchina.
-> Oggi non prendo la macchina, la puoi prendere.
2. Non portare quella valigia pesante, porto quella valigia io.
-> Non portare quella valigia pesante, la porto.
3. A Sandro le piace bere il caffè però non deve bere il caffè perché ha la pressione alta.
-> A Sandro le piace bere il caffè però non lo deve perché ha la pressione alta
4. I miei amici non parlano l'inglese, però capiscono l'inglese un po'
-> I miei amici non parlano l'inglese, però lo capiscono un po'.
Ui sorry nha. Nay chị mới thấy comment này ý. Buon anno nuovo em nha.
BTVN: Pronomi direti
1. Mia sorella ha comprato i dischi. -> Mia sorella li ha comprato
2. Incontriamo Lucia è Emilio stasera. -> L'incontriamo sera.
3.Ha capito la lezione. -> L' ha capito.
4. Penso di guardare la televisione. -> La penso di guardare.
5. Voglio visitare lo zoo. -> Lo voglio visitare.
6. Penso di accompagnare la mamma. -> La penso di accompagnare.
7. Aspetta il suo ragazzo dopo la lezione. -> L' aspetta dopo la lezione.
8. Hai consegnato i pacchi? -> L' hai consegnato?
9. Regalo a lui un libro. -> lo regalo un libro.
- Câu 2, xác định lại Bổ ngữ trực tiếp nào.
- Câu 3, sau này sẽ được học thêm 1 quy tắc về… hợp giống hợp số Participio Passato với Pronome diretto đó.
- Câu 4: La televisione bổ nghĩa cho động từ nào nhỉ?
- Câu 6: như câu 4
- Câu 8: “i pacchi” là ít hay nhiều ta?
À cả câu 9 nữa… Bổ ngữ trực tiếp là gì nào? Mà lại thay như thế kia ạ?
@@HolaLingua2. Bổ ngữ trực tiếp là "Lucia ed Emilio" e dùng là "Li" . e nhớ đứng trc "h câm" với nguyên âm thì chuyển L' mà nhỉ? hay nó chỉ áp dụng với "la" và "lo", còn đâu không áp dụng với "Li" và "Le"?
@@HolaLingua 2. Incontriamo Lucia ed Emilio stasera. -> LI incontriamo sera.
4. Penso di guardare la televisione. -> penso di LA guardare. câu 4 là "Tôi nghĩ rằng t sẽ xem tv" thì 'la tivu' sẽ bổ ngữ cho động từ 'guardare'
6. Penso di accompagnare la mamma. -> penso di LA accompagnare. câu 6 'Tôi nghĩ tôi sẽ đi cùng mẹ', thì 'la mamma' bổ ngữ cho 'accompagna'
8. Hai consegnato i pacchi? -> LI hai consegnato?
9. Regalo a lui un libro. -> lo regalo un libro. Câu 6 em dịch 'tôi đưa cho anh ấy 1 quyển sách' thì 'lui' là bổ ngữ trực tiếp phải không ạ?
@@linhbui1824 Đúng là vậy nhưng chỉ áp dụng lược đi với số ít thôi em nhé, còn số nhiều thì vẫn giữ nguyên nha.
II.
1. Oggi non prendo la macchina, puoi prendere la macchina: Oggi non prendo la macchina, puoi prenderla.
2. Non portare quella valigia pesante, porta quella valigia io: Non partare quella valigio pesante, la porta io.
3. A Sandro le piace bere il caffè però non deve bere il caffè perché ha la pressione alta: .... però non deve berlo perché ha la pressione alta.
4. I miei amici non parlano l'inglese, però caposcono l'inglese un po': I miei amici non parlano l'inglese, però lo caposcono un po'.
Phần Đại từ bổ ngữ thì k có vấn đề gì, nhưng câu 2 và câu 4 phần chia động từ có vấn đề xíu ạ.
I.
1. Mia sorella ha comprato i dischi: Mia sorella LI ha comprati
2. Incontriamo Lucia ed Emilio stasera: LI incontriamo stasera.
3. Ha capito la lezione: L'ha capita.
4. Penso di guardare la televisione: Penso di LA guardare.
5. Voglio visitare lo zoo: Voglio visitarlo.
6. Penso di accompagnare la mamma: Penso di LA accompagnare.
7. Aspetta il suo ragazzo dopo la lezione: L'aspetta dopo la lezione.
8. Hai consegnato i pacchi? LI hai consegnati?
9. Regalo a lei un libro: Lo regalo a lei
Biết luôn cả việc hợp giống hợp số Participio Passato luôn nè. Xịn quá đi