"Anime/game?" -> Kantai Collection aka KanColle This is an arrangement of the theme "Shizume, shizume" that plays in the game. Also, if anyone actually has the actual lyrics FROM THE BOOKLET, I'd love to have them to fix this terrible translation once and for all lol
I WAS SPELLING IT WRONG THIS WHOLE TIME for years I’ve been trying to find this song I spelled it shizune instead of shizume IT WAS ONLY THE N THAT FUCKED ME OVER
I love the intense chanting segments of this. It sounds to be equal parts song and *curse*, with the choral singers trying to drag their victim down with sheer force of will... glorious.
Well, the lyrics for the chanting parts are: Sink to the bottom, sink to the depths Sink to the depths, deeply in the dark Collapse, break away, sink completely To the bottom of the darkness, together with your friends. And then in the middle of the song: Sinking to the bottom, burning down in the depths Sinking within a blinking light under the freezing water Sinking to the bottom, burning down in the depths Sinking within a blinking light under the freezing water Sink to the bottom, sink in the depths Sink to the bottom, sink in the dark Collapse, break away, sink completely So you are literally right.
The Amount of Hatred in this Song Really send Chills to my Spine , it's like a song written in a Cold Hell , the bottom of the Dark Sea , all the Pain , Anger and Sorrow of those that were broken and send to The bottom of the Sea along with their great Grudge , and their Great Revenge to Send everyone down to the Ocean just like they did...
I wonder what it'd take for Kantai Collection to become like the SCP Foundation in the sense that it is a collaborative work with no definitive owner and not owned by a singular firm.
@@typehere6689 No way, at the end of the day Kancolle is an IP owned by a company, unlike SCP which started as open project from anonymous sources, born from memes.
@@typehere6689 I doubt Tanaka would give up his control over the plot and worldbuilding of the game. _If_ there was any form of community contribution it would be shipgirl/abyssal design _at most_ , although this is still highly impossible because it is hard to keep the quality in check. In addition, IMO it is best not to make the official game/mythos a collaborative work; the game revolves around WWII warships and related historical events, which means that if there isn't any form of gatekeeping it is guaranteed to have an influx of wehraboos and tojoboos which effectively kills the title as a friendly neighborhood national brand with countless collaborations with JMSDF (Japan's quasi-naval force which has been trying hard to distant itself from its shameful past as IJN) and various civilian companies. The most acceptable form of community work would be collaborative doujin and it seems that Tanaka/C2 Preparat is pretty lax on doujin stuff.
As I remember from the Official plot, the Abyssal were Aliens (if I'm not wrong). There are some hints, like this or that in the game based on the history events, but they are not the US Navy or any other Navy.
It's actually normal, because HIR composed most of the Knell of Ar Ciel OST, and Chata and Katakiri also worked on some hymmnos songs (Sasha's song and METHOD_HYMMELI/. respectively)!
_Lyrics_ Moe Ochiru Hokori (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku ite tsukeita minasoko ni) (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku kou tsukeita minasoko ni) (shizume soko e shizume fukaku) (shizume soko e kuraku fukaku) (kuzurete kowarete shizunde shimae) (yami no soko ni tomo to domo ni) (shizume) (shizume) (shizume subete shizume shizume) Hate tenaki niku shimi ga unabara o nomi kondeku Hirogaru shizuke sani sora akaku nijinde ku Abura ni mamireta mimi tobishageta chiisana te Kabosoi yubisaki wa nani o tsukamou to no basu Aoku kagayaku Umi no soko e Ano hino tsuta subete ga Kiete kitsureru kibou to tomo ni tokete Mata kimi o (yami mo (tomo ni) nageki mo (tomo ni)) Mitsumero to iu no ka? (obore (ochite) obore (ochite)) Tsumetaki umi de fu (uraraka no (tomo ni) umi e to (tomo ni)) tatabi shizumero to iu no ka (shizume (yami no) yami no (naka e)) Tomo wo? Koe ochiru kage o (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku ite tsukeita minasoko ni) (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku kou tetsuki ita minasoko ni) Chiriyuku inori to hikari akumu o kurikaesu Sekai ga owaru toki made aoku ni mo ikezu Esa ni kakureta himei ni bushiki ni umu nageki Sono oetsu joukoku ga kako ni shizun demo Kishimu sefuruwase Tomo o fumi koe Warita koto hi wo irero Shino yuku e ikiru yori ikinuku yori Ima wa Itami ni (furuete (furuete) kudakete (kudakete)) Furueru yubi saki (omoi (subete) tatoe (koware)) Kageuchi hanate owari ni (inori mo (inori mo) hokori mo (hokori mo)) Samete hito ya o (obore (ochite) obore (ochite)) toushimi Moe tsukiyou tomo (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku ite tsukeita minasoko ni) (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku kou tsukeita minasoko ni) (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume soko e kuraku fukaku) (kuzurete kowarete shizunde shimae) (yami no soko ni (shizume shizume) tomo to domo ni) Mata boku ni (ikari to (tomo ni) nageki to (tomo ni)) Ute to demo ui no ka? (obore (ochite) obore (ochite)) Sono senaka wo mata (kowashite (kiete) subete (kiete)) Kako o tadoru nara (kuzure (ochite) hagare (ochite)) Naze sei o uketa owari mo (owari mo (tomo ni) nageki o (tomo ni)) Susumi yuku nara hokori ga (shizume (tomo ni) yami no (tomo ni)) Moe ochiyou tomo (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku ite tsukeita minasoko ni) (shizume soko e kogashite fukaku) (shizume ima tataku kou tetsuki ita minasoko ni)
No reason? Both that mission and this song are portrayals of hatred vs resolve, madness vs compassion, and despair vs hope. They fit very well because they have nearly the same themes they’re trying to convey.
I had to take a couple liberties as japanese grammar isnt big on the whole sentence subject or plurals game etc. though ive interpreted the song as one of the ship girls grieving over that the must sink/scuttle a comrade (and this is a repeating thing. i guess it was written about the movie canon where ship girls sink and become abyssals, and abyssals can be returned to shipgirls by sinking them, thus they are locked in a repeating nightmare). im no poet or song writter but im quite confident that the meaning is correct. i tried to used equivalent idioms where i could 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 沈メ 底へ 沈メ 深ク 沈メ 底へ 暗ク 深ク 崩レテ 壊レテ 沈ンデシマエ 闇ノ底ニ 友ト 共ニ 沈メ…沈メ… 沈メ 全テ 沈メ 沈メ… 果てなき憎しみが海原を飲み込んでく 広がる静けさに 空 紅く滲んでく 油にまみれた亡骸 ひしゃげた小さな手 か細い指先は 何を掴もうと伸ばす 蒼く輝く 海の底へ あの日望んだ全てが 燃えて 崩れる 希望と共に 溶けて… また君を(怒リト共ニ 嘆キト共ニ) 見捨てろと言うのか(零レ 落チテ 壊レ 堕チテ) 冷たき海で(アァ 海デ) 再び 沈めろと言うのか(今ナオ深ク 海ヘト深ク) 友を(沈メ友ヨ 闇ノ共ニ) 燃え落ちる影を 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 散りゆく祈りと光 悪夢は繰り返す 世界が終わる時まで 何処にも行けず 怨嗟に隠れた悲鳴 憎しみに生む嘆き その嗚咽慟哭が 例え沈んでも 軋む背震わせ 残骸(とも)を踏み越え 割れた心 火を入れろ 血を拭え 生きるより 生き抜くより 今は… 痛みに(崩レテ溶ケテ 焼ケテ散ッテ) 震える指先(剥ガレ尽キテ 爛レ燃エテ) 影撃ち放て(アァ 放テ) 終わりに(光モ共ニ 誇リモ共ニ) せめて一矢を(崩レ落チテ 剥ガレ堕チテ) 灯火 燃え尽きようとも 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 沈メ 底へ 沈メ 深ク 沈メ 底へ 暗ク 深ク 崩レテ 壊レテ 沈ンデシマエ 闇ノ底ニ 友ト 共ニ 沈メ…沈メ… また僕に(怒リト共ニ 嘆キト共ニ) 撃てとでも言うのか(零レ落チタ 壊レ堕チタ) その背中を(背中ヲ) また(溶カシテ 消エテ 全テ 消エテ) 過去を辿るなら(崩レ落チテ 剥ガレ堕チテ) 何故生を受けた? 終わりを進み征くのだ (光モ共ニ 誇リモ共二) 誇りが(沈メ友ヨ 闇ノ共ニ) 燃え堕ちようとも… 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク 沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ 沈メ 底へ 沈メ 深ク 沈メ 底へ 暗ク 深ク 崩レテ 壊レテ 沈ンデシマエ 闇ノ底ニ 友ト 共ニ 沈メ…沈メ… Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Sink. to the bottom. Sink. Deeper. Sink. to the bottom. Darker. Deeper. Collapse. Break. Sink To the depths of darkness with your friends. Sink. Sink. Sink. Sink. Sink. Everything. Sink. Sink An endless hatred swallows the sea. The sky is stained red by the growing stillness. An oil soaked corpse. Small broken hands, I reach out these slender fingers as if grasping. On that day all I wished for was lost. Burning and crumbling to the bottom of the shimmering blue sea. Together with all hope. Are you telling (together with anger. Together with grief) To abandon you again (Spill. Fall. Break. Fall) In these cold waters? (ah, waters) Are you telling to sink them again? (Now deeper yet. Deeper into the sea) My friends? (Sink, my friend. Together with darkness) The burning falling shadows? Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Scattered prayers and light. The nightmare repeats. Unable to go anywhere until the end of this world. Resentment and hidden screams. Grief born of hatred. Even should this wailing sink Screeching shivers run down my spine as I step over my friends Light my shattered heart. Wipe away the blood. More than living, more than surviving, Right now… Trembling in pain (broken and melted. Burnt and crumbling) My fingers (Stripped bare and completely burnt) Shoot at shadows (ah, shoot) In the end (with light. With pride) Even just one shot (Crumbling, ripped away) Even should this light burnout. Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Sink. to the bottom. Sink. Deeper. Sink. to the bottom. Darker. Deeper. Collapse. Break. Sink To the depths of darkness with your friends. Sink. Sink. Are you telling (together with anger. Together with grief) To shoot again? (Spill. Fall. Break. Fall) To shoot you in the back? (ah, back) Once more (Melt. Disappear, everything just disappear) If the past is to repeat (Crumbling, ripped away) Why were we even born? Continue until the end (with light. With pride) Even if (Sink, my friend. To darkness) Our pride comes burning down. Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Sinking to the bottom. Burning, Deeper. Sink in an instant. to the frozen depths. Sink. to the bottom. Sink. Deeper. Sink. to the bottom. Darker. Deeper. Collapse. Break. Sink To the depths of darkness with your friends. Sink. Sink
This is much better than the English subtitles - especially the "Screeching shivers run down my spine..." part. No automatic translator could figure this one out for some reason.
@@idiottv6499 thanks. i reposted this from a comment i made like 3 years ago at the request of some one in the original comment thread. but now having 3 years more translation experience under my belt there are deffs some things i would have worded differently, but like i said, im no song writer, and id still struggle to find the words id actually like. still i fell that the translation is accurate in terms of the meaning
@@yareyare_dechi Definitely agree on that last one - I always wondered how this piece could look like as a short story, but other translations just didn't do enough of a good job of conveying the meaning for me to be able to imagine it. Anyway, would you consider doing this here: ua-cam.com/video/vfbOtkvXCbU/v-deo.html some time? Automatic translations, again, don't do it justice.
I roam the internet, searching far and wide for musical bangers to slap into a playlist, no matter the genre, day or age. Some I welcome with a warm smile, others I grab it by the hand and give it a passionate asf handshake for letting me have the honor of giving it a place in my playlist. However, every now and again a song appears who's presence and divinity gave me, a wandering random, the once-in-a-lifetime chance to bless my playlist. I don't give them the opportunity to be in my playlist, *they* give *me* the rare opportunity to be in it. tl;dr: this song slaps and put itself in my playlist
After hearing the lyrics a bit, I think the Abyssals might, MIGHT, be previously sunk Ship Girls and turned into a more evil form. I'm just thinking out loud here.
Oh this is actually true, their weapon measures are in inches but they are previously Japanese ships who rose from the dead with more "deadly"? Equipment.
tho, are they really the evil ones ? looks can be decieving, and the ones we believe to be monsters could end up being the true victims... think of medusa's case or of medea's case... both ended up looking like evil monstzrs due to unfair circumpstances and of an unfair and unjust world. what if the true villain have always been the kanmusu instead of the abyssals ?
@@raylenn4444 I don't remember the exact circumstances of Medea, but Medusa got what she deserved for thinking herself better than Athena. Her hubris is what got her turned into an evil monster, not unfair circumstances.
...represents me in some ways...I have fallen in love with the song. I hope the artist will create more like this one. it has been some time since I have heard a song that made me tear in sorrow...
I took that into account as well. This song fits the angry ghosts from down below that the Abyssals are better than the stuff-spammimg US does. For any American themes, go look for the "American" themes from "proper" World War II games(i.e. not this one) or actual "patriotic" American music of the period of the war.
"Anime/game?" -> Kantai Collection aka KanColle
This is an arrangement of the theme "Shizume, shizume" that plays in the game.
Also, if anyone actually has the actual lyrics FROM THE BOOKLET, I'd love to have them to fix this terrible translation once and for all lol
I like your last name.
I've never met another Sugihara before. :o
holy sht, never expected this from kancolle
I WAS SPELLING IT WRONG THIS WHOLE TIME
for years I’ve been trying to find this song
I spelled it shizune instead of shizume
IT WAS ONLY THE N THAT FUCKED ME OVER
@@borogovecyles6393 f
Shizume = Sink
Log: The current year is 2024. This song is still a confirmed banger. End Transmission.
この憎悪や怨嗟の混じっている感じが実に良い
ゾクゾクする
・・・錆び付いた諦観と、果てなき憎悪、終わり無き慟哭を・・此処に・・・
I love the intense chanting segments of this. It sounds to be equal parts song and *curse*, with the choral singers trying to drag their victim down with sheer force of will... glorious.
Well, the lyrics for the chanting parts are:
Sink to the bottom, sink to the depths
Sink to the depths, deeply in the dark
Collapse, break away, sink completely
To the bottom of the darkness, together with your friends.
And then in the middle of the song:
Sinking to the bottom, burning down in the depths
Sinking within a blinking light under the freezing water
Sinking to the bottom, burning down in the depths
Sinking within a blinking light under the freezing water
Sink to the bottom, sink in the depths
Sink to the bottom, sink in the dark
Collapse, break away, sink completely
So you are literally right.
That's no curse - it's a *greeting*.
竿過去嘛!,
whats the name of the artist?
@@yol_n The circle is Empire Ensemble. The credits are up in the description including the vocalists.
最初は沈んだ空母の歌かと思ってたけど、本当は雷撃処分を行った駆逐艦の心象を描いた歌なんじゃないかと思えてきた...
こもちーの どちらにしろ悲しすぎる…
私は両方だと思います
3:40の「せめて一矢を」という部分は空母に当てはまると思います
4:27の「また僕に撃てと言うのか その背中をまた」という部分は雷撃処分を想像させられるので駆逐艦に当てはまるかと
私はそう思いました
深いな……
これは、多分雷撃処分を受けた赤城の歌ですね。
@@三村吉龍叶 そうっぽいですね
また君を見捨てろというのかってところで涙腺持ってかれた。
溶けての一種の空きからこられるのでなおさらインパクトありますよね。
艦これBGM&艦これボーカル
どちらも王座のシズメシズメは偉大
なんだこの神曲…
史実学ぶともっと面白くなるぞ
What a coooool translation! I think ..... It's really expressing emotions in Japanese lyrics ! 英訳がヤヴァイ! 日本語の歌詞に描かれた”想い”が伝わってくるようだ!
I will comment here everyday just to prove this song will never die. Season 9. Strength and one’s self.
IT HAS BEEN SO LONG BUT IT HAS BEGUN
season 9 let's gooooooo
Ayo new chain who dis
New chain who dis
@@Nightcore4everz we dis
沈んでいった艦娘たちがこれほど苦しんでいるのなら....俺たちは...彼女らに何をしてあげればいいのだろうか...
中破したら撤退
深海側について沈んだ彼女達の願いを叶える
弾食らったら速攻撤退かな?(撤退していいのだろうか……)
@@Стапин かわいいは正義。これ世界共通だからね、督戦隊の人も赦してくれるさ……
中破撤退あるのみ
This is unique. I tip my hat to whoever composed this.
The original is by Kaori Ookoshi, aka Kaoling! She is great
The Amount of Hatred in this Song Really send Chills to my Spine , it's like a song written in a Cold Hell , the bottom of the Dark Sea , all the Pain , Anger and Sorrow of those that were broken and send to The bottom of the Sea along with their great Grudge , and their Great Revenge to Send everyone down to the Ocean just like they did...
So like guts from berserk
Basically the sunken and forgotten ship girls
bro capitalizing words like its german
You took the words out of my mouth. The intensity of the resentment and grudge is suffocating. Like you're being drowned alive
Kancolle fandom's never ceases to amaze me
I wonder what it'd take for Kantai Collection to become like the SCP Foundation in the sense that it is a collaborative work with no definitive owner and not owned by a singular firm.
@@typehere6689 No way, at the end of the day Kancolle is an IP owned by a company, unlike SCP which started as open project from anonymous sources, born from memes.
I am well aware of the states of both .
I wonder what was needed to make one like the other.
@@typehere6689 I doubt Tanaka would give up his control over the plot and worldbuilding of the game. _If_ there was any form of community contribution it would be shipgirl/abyssal design _at most_ , although this is still highly impossible because it is hard to keep the quality in check.
In addition, IMO it is best not to make the official game/mythos a collaborative work; the game revolves around WWII warships and related historical events, which means that if there isn't any form of gatekeeping it is guaranteed to have an influx of wehraboos and tojoboos which effectively kills the title as a friendly neighborhood national brand with countless collaborations with JMSDF (Japan's quasi-naval force which has been trying hard to distant itself from its shameful past as IJN) and various civilian companies.
The most acceptable form of community work would be collaborative doujin and it seems that Tanaka/C2 Preparat is pretty lax on doujin stuff.
曲聞いて一番思ったのは、志方さんの曲ぽくて好き
めちゃくちゃわかる
これを聞くと轟沈させてしまった艦娘の最期の言葉が頭をよぎってくる
First 30 seconds give me chills bruh!
AMIN TO THAT!
I haven’t.
As a both rock and classical fan, this is a masterpiece, even the lyrics and chants ❤
最初のところ鳥肌やばい
A very powerful song. I enjoyed how they turned the shizume chanting from being a taunt from an enemy to a command from the player.
Such songs are the reason why I like Abyssal Fleetgirl.
I thought they represent the US Navy and the Royal Navy? :P
Abyssal is USN IJN RN RM KM SN and other navies
Amalgam of MALICE of every ships
regardless of what nation they came from
warship girl in dark side lol
Celestino Paran Oh, nice. XD
As I remember from the Official plot, the Abyssal were Aliens (if I'm not wrong). There are some hints, like this or that in the game based on the history events, but they are not the US Navy or any other Navy.
空母棲姫って良いよね
祝800万回再生、おめでとうございます!
Its been 2 years since I last heard this, thank you, for bringing back my anime childhood.
ヤマトのmad見過ぎて見たmad重なってくるわ(語彙力轟沈)
果て無き憎しみが海原を飲み込んでく
広がる静けさに空紅く滲んでく
油にまみれた亡骸
ひしゃげた小さな手
か細い指先は何を掴もうと伸ばす
蒼く輝く
海の底へ
あの日望んだ全てが
燃えて崩れる希望とともに溶けて
また君を見捨てろと言うのか
冷たき海に再び沈めろと言うのか
友を燃え落ちる影を
散りゆく祈りと光
悪夢は繰り返す
世界が終わる時まで何処にも行けず
怨嗟に隠れた鳴 憎しみ生む嘆き
その嗚咽慟哭が 過去に沈んでも
軋む背震わせ残骸を踏み越え
割れた心 火を入れろ
血を拭え生きるより生き抜くより
今は...
痛みに震える指先矧ぎ撃ち放て
終わりにせめて一矢を
灯火燃え尽きようとも
また僕に撃てとでも言うのかその背中を
また過去を辿るなら
何故生を受けた
終わりを進み行くのだ
誇りが燃え落ちようとも
燃えて崩れるの燃えてが萌えてに
なっていますよ
@@黒73 昔の表記を引用しているのではないでしょうか
@@哲学的しーさん そうなのか...
@@黒73 何かの合唱曲もこの表記ですよー♪白い光の中に山並みは萌えて♪って
歌詞ありがとうございます
Sounds like something that would be in Umineko.
I love it.
For me it was like Ar tonelico theme.
And I still love it either way.
Oh i was referring to the old Umineko PC op. And guess what? Umineko and Ar Tonelico OP are both done by Akiko Shikata.
Exactly!
It's actually normal, because HIR composed most of the Knell of Ar Ciel OST, and Chata and Katakiri also worked on some hymmnos songs (Sasha's song and METHOD_HYMMELI/. respectively)!
IKR.. WAITING FOR SEASON 2 OR REMAKE
Just the build up in this song from the chorus at the beginning is absolutely amazing.
KanColle 9 years anniversary!!!
_Lyrics_
Moe Ochiru Hokori
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku ite
tsukeita minasoko ni)
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku kou
tsukeita minasoko ni)
(shizume soko e shizume fukaku)
(shizume soko e kuraku fukaku)
(kuzurete kowarete shizunde shimae)
(yami no soko ni tomo to domo ni)
(shizume)
(shizume)
(shizume subete shizume shizume)
Hate tenaki niku shimi ga
unabara o nomi kondeku
Hirogaru shizuke sani
sora akaku nijinde ku
Abura ni mamireta mimi
tobishageta chiisana te
Kabosoi yubisaki wa nani
o tsukamou to no basu
Aoku kagayaku
Umi no soko e
Ano hino tsuta subete ga
Kiete kitsureru kibou to tomo ni tokete
Mata kimi o
(yami mo (tomo ni) nageki mo (tomo ni))
Mitsumero to iu no ka?
(obore (ochite) obore (ochite))
Tsumetaki umi de fu
(uraraka no (tomo ni)
umi e to (tomo ni))
tatabi
shizumero to iu no ka
(shizume (yami no) yami no (naka e))
Tomo wo?
Koe ochiru kage o
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku ite
tsukeita minasoko ni)
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku kou
tetsuki ita minasoko ni)
Chiriyuku inori to
hikari akumu o kurikaesu
Sekai ga owaru toki
made aoku ni mo ikezu
Esa ni kakureta himei ni
bushiki ni umu nageki
Sono oetsu joukoku ga
kako ni shizun demo
Kishimu sefuruwase
Tomo o fumi koe
Warita koto hi wo irero
Shino yuku e ikiru yori ikinuku yori
Ima wa
Itami ni
(furuete (furuete) kudakete (kudakete))
Furueru yubi saki
(omoi (subete) tatoe (koware))
Kageuchi hanate owari ni
(inori mo (inori mo)
hokori mo (hokori mo))
Samete hito ya o
(obore (ochite) obore (ochite))
toushimi
Moe tsukiyou tomo
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku ite
tsukeita minasoko ni)
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku kou
tsukeita minasoko ni)
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume soko e kuraku fukaku)
(kuzurete kowarete shizunde shimae)
(yami no soko ni (shizume
shizume) tomo to domo ni)
Mata boku ni
(ikari to (tomo ni) nageki to (tomo ni))
Ute to demo ui no ka?
(obore (ochite) obore (ochite))
Sono senaka wo mata
(kowashite (kiete) subete (kiete))
Kako o tadoru nara
(kuzure (ochite) hagare (ochite))
Naze sei o uketa owari mo
(owari mo (tomo ni) nageki o (tomo ni))
Susumi yuku nara hokori ga
(shizume (tomo ni) yami no (tomo ni))
Moe ochiyou tomo
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku ite
tsukeita minasoko ni)
(shizume soko e kogashite fukaku)
(shizume ima tataku kou
tetsuki ita minasoko ni)
The idea of analyzing their corpses in order to find the origins of abyssal fleet never came up...
Oh.
i think this song is masterpiece
I will comment here everyday just to prove this song will never die. Season 3 the great journey.
Season 3 boiis
Do we have Stands now?
unlimited budget works ma bois
we going for 9999999 seasons
Yeah we also have better graphics
This fits the battle with the Alicorn from Ace Combat 7 so well for no reason.
No reason? Both that mission and this song are portrayals of hatred vs resolve, madness vs compassion, and despair vs hope. They fit very well because they have nearly the same themes they’re trying to convey.
Evil boat music
Not nice boat.
@@warpspeedscp Goodn't boat
angry boat noises
@@user-YuHaoHuang Angry zombie ghost boat noises
@@user-YuHaoHuang the sonorous war cry of a very angry boat
久しぶりに聴いたけど涙出てきた
I just accidentally found this song and It has me shocked, like a LOT
Where have you been all my Life?
It's amazing ain't it?
@@acumennova3929 absolutely
Ymir of AOT?
@@Skynightburst yeah, took It cause I liked both the character and the actual titan from norse mythology
welcome aboard, sailor
knew nothing about kancolle except for uhh "quality art", glad i got to know the songs are great too
Ah yes, “Quality Art” the greatest of all art
You should watch it.
That anime brought me to World of Warships, Imperial Japanese Navy and history lol
Ah yes
That "Quality Art" was well done
Ah a man of culture of danbooru
What art?
なんか深海棲艦倒したく無くなったこの曲聴いてから深海棲艦が可哀想になってきた
あやきち
まぁ深海棲艦は元々艦娘ですし艦娘の気持ちがあるんでしょうね、
@@なつあや-f7m
海上への救い、願い、悲しみ、怨嗟。
海の底は一つになれない……。
悲しいが憎悪から解放してやろうぜ
I had to take a couple liberties as japanese grammar isnt big on the whole sentence subject or plurals game etc. though ive interpreted the song as one of the ship girls grieving over that the must sink/scuttle a comrade (and this is a repeating thing. i guess it was written about the movie canon where ship girls sink and become abyssals, and abyssals can be returned to shipgirls by sinking them, thus they are locked in a repeating nightmare). im no poet or song writter but im quite confident that the meaning is correct. i tried to used equivalent idioms where i could
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
沈メ 底へ 沈メ 深ク
沈メ 底へ 暗ク 深ク
崩レテ 壊レテ 沈ンデシマエ
闇ノ底ニ 友ト 共ニ
沈メ…沈メ…
沈メ 全テ 沈メ 沈メ…
果てなき憎しみが海原を飲み込んでく
広がる静けさに 空 紅く滲んでく
油にまみれた亡骸 ひしゃげた小さな手
か細い指先は 何を掴もうと伸ばす
蒼く輝く 海の底へ
あの日望んだ全てが
燃えて 崩れる 希望と共に
溶けて…
また君を(怒リト共ニ 嘆キト共ニ)
見捨てろと言うのか(零レ 落チテ 壊レ 堕チテ)
冷たき海で(アァ 海デ)
再び 沈めろと言うのか(今ナオ深ク 海ヘト深ク)
友を(沈メ友ヨ 闇ノ共ニ)
燃え落ちる影を
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
散りゆく祈りと光 悪夢は繰り返す
世界が終わる時まで 何処にも行けず
怨嗟に隠れた悲鳴 憎しみに生む嘆き
その嗚咽慟哭が 例え沈んでも
軋む背震わせ 残骸(とも)を踏み越え
割れた心 火を入れろ
血を拭え 生きるより 生き抜くより
今は…
痛みに(崩レテ溶ケテ 焼ケテ散ッテ)
震える指先(剥ガレ尽キテ 爛レ燃エテ)
影撃ち放て(アァ 放テ)
終わりに(光モ共ニ 誇リモ共ニ)
せめて一矢を(崩レ落チテ 剥ガレ堕チテ)
灯火 燃え尽きようとも
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
沈メ 底へ 沈メ 深ク
沈メ 底へ 暗ク 深ク
崩レテ 壊レテ 沈ンデシマエ
闇ノ底ニ 友ト 共ニ
沈メ…沈メ…
また僕に(怒リト共ニ 嘆キト共ニ)
撃てとでも言うのか(零レ落チタ 壊レ堕チタ)
その背中を(背中ヲ)
また(溶カシテ 消エテ 全テ 消エテ)
過去を辿るなら(崩レ落チテ 剥ガレ堕チテ)
何故生を受けた?
終わりを進み征くのだ (光モ共ニ 誇リモ共二)
誇りが(沈メ友ヨ 闇ノ共ニ)
燃え堕ちようとも…
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
沈ンデク 底へ 焦ガシテ 深ク
沈ンデイク 瞬キ 凍テツイタ 水底ニ
沈メ 底へ 沈メ 深ク
沈メ 底へ 暗ク 深ク
崩レテ 壊レテ 沈ンデシマエ
闇ノ底ニ 友ト 共ニ
沈メ…沈メ…
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Sink. to the bottom. Sink. Deeper.
Sink. to the bottom. Darker. Deeper.
Collapse. Break. Sink
To the depths of darkness with your friends.
Sink. Sink.
Sink. Sink.
Sink. Everything. Sink. Sink
An endless hatred swallows the sea.
The sky is stained red by the growing stillness.
An oil soaked corpse. Small broken hands,
I reach out these slender fingers as if grasping.
On that day all I wished for was lost. Burning
and crumbling to the bottom of the shimmering blue sea.
Together with all hope.
Are you telling (together with anger. Together with grief)
To abandon you again (Spill. Fall. Break. Fall)
In these cold waters? (ah, waters)
Are you telling to sink them again? (Now deeper yet. Deeper into the sea)
My friends? (Sink, my friend. Together with darkness)
The burning falling shadows?
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Scattered prayers and light. The nightmare repeats.
Unable to go anywhere until the end of this world.
Resentment and hidden screams. Grief born of hatred.
Even should this wailing sink
Screeching shivers run down my spine as I step over my friends
Light my shattered heart.
Wipe away the blood. More than living, more than surviving,
Right now…
Trembling in pain (broken and melted. Burnt and crumbling)
My fingers (Stripped bare and completely burnt)
Shoot at shadows (ah, shoot)
In the end (with light. With pride)
Even just one shot (Crumbling, ripped away)
Even should this light burnout.
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Sink. to the bottom. Sink. Deeper.
Sink. to the bottom. Darker. Deeper.
Collapse. Break. Sink
To the depths of darkness with your friends.
Sink. Sink.
Are you telling (together with anger. Together with grief)
To shoot again? (Spill. Fall. Break. Fall)
To shoot you in the back? (ah, back)
Once more (Melt. Disappear, everything just disappear)
If the past is to repeat (Crumbling, ripped away)
Why were we even born?
Continue until the end (with light. With pride)
Even if (Sink, my friend. To darkness)
Our pride comes burning down.
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Sinking to the bottom. Burning, Deeper.
Sink in an instant. to the frozen depths.
Sink. to the bottom. Sink. Deeper.
Sink. to the bottom. Darker. Deeper.
Collapse. Break. Sink
To the depths of darkness with your friends.
Sink. Sink
This is much better than the English subtitles - especially the "Screeching shivers run down my spine..." part. No automatic translator could figure this one out for some reason.
@@idiottv6499 thanks. i reposted this from a comment i made like 3 years ago at the request of some one in the original comment thread. but now having 3 years more translation experience under my belt there are deffs some things i would have worded differently, but like i said, im no song writer, and id still struggle to find the words id actually like. still i fell that the translation is accurate in terms of the meaning
@@yareyare_dechi Definitely agree on that last one - I always wondered how this piece could look like as a short story, but other translations just didn't do enough of a good job of conveying the meaning for me to be able to imagine it.
Anyway, would you consider doing this here: ua-cam.com/video/vfbOtkvXCbU/v-deo.html some time? Automatic translations, again, don't do it justice.
@@idiottv6499 I'll give it a look after work and see when I can find some free time
I roam the internet, searching far and wide for musical bangers to slap into a playlist, no matter the genre, day or age. Some I welcome with a warm smile, others I grab it by the hand and give it a passionate asf handshake for letting me have the honor of giving it a place in my playlist.
However, every now and again a song appears who's presence and divinity gave me, a wandering random, the once-in-a-lifetime chance to bless my playlist. I don't give them the opportunity to be in my playlist, *they* give *me* the rare opportunity to be in it.
tl;dr: this song slaps and put itself in my playlist
Amen to that, agreed
do you mind sharing it?
Vocals:片霧烈火 (Rekka Katakiri)
Chorus:青砥雫、憐歌、茶太
....WTF THIS MEMBER .....TOO STRONG IN DOUJIN MUSIC CIRCLE
Same singer from Gate of Avalon,as I recall.
Well it's not that weird for musicians to play in a few groups/projects. IOSYS is pretty much like that too.
This one is pure magestic !
お帰りなさい…赤城さん
どゆこと!?
@@信たく さん
???「SNSを見ろ!情報弱者め!」
オイ待てこの空母棲姫お前の赤城だったのかよ!?
@@野生のチハたん さん
おっと、知られてしまったからには
生かしてはおけない…
まさか...貴様深海側の提督か!!
1000万再生いってたんですね〜
Kalafinaとかアリプロっぽい雰囲気でめっっちゃ好き!
this song reminds me two nier automata ost : possessed by disease and forest kingdom
this sounds a lot like a boss battle song from nier automata in the beginning
いやかっこよすぎな
Why is this song so fucking epic? Every time I listen to this on my playlist I end up replaying it once or twice before continuing the playlist.
もうかつての仲間じゃない、それでも微かな希望に縋りたい。そこを容赦なく突き落とす絶望感素敵です
After hearing the lyrics a bit, I think the Abyssals might, MIGHT, be previously sunk Ship Girls and turned into a more evil form. I'm just thinking out loud here.
You can think of it as some sort of downfall.
Oh this is actually true, their weapon measures are in inches but they are previously Japanese ships who rose from the dead with more "deadly"? Equipment.
A widely accepted theory, yes. Makes the bloody franchise look like MadoMagi with boats, even.
tho, are they really the evil ones ? looks can be decieving, and the ones we believe to be monsters could end up being the true victims... think of medusa's case or of medea's case... both ended up looking like evil monstzrs due to unfair circumpstances and of an unfair and unjust world. what if the true villain have always been the kanmusu instead of the abyssals ?
@@raylenn4444 I don't remember the exact circumstances of Medea, but Medusa got what she deserved for thinking herself better than Athena. Her hubris is what got her turned into an evil monster, not unfair circumstances.
Rocking this while playing a deck in Runeterra themed around deep sea monsters
So perfect
The fact this isn't on spotify yet upsets me
got goosebumps while listening to this. so glad that this was in my recommendations. this is amazing. >>>>>
this song is amazing, thanks youtube for putting this on my playlist
Felix is superior
かっこいい
7ヶ月も前に聞いてたのか
U-boats in the Atlantic be like: 0:00-0:25
history nerds unite
@@ipermaga4618 hell yeah
悪いが我が艦隊は沈まんよ!!
イントロ時点で片霧烈火さんぽいなと思ったらマジで片霧烈火さんだったからビビった(未プレイ勢)
恐らく、同じく艦娘になっているであろう”灰色の亡霊”さんは、この歌を聴いて何を思うのか。
この歌の舞台で、赤城・加賀・蒼龍・飛龍と対峙し、彼女達を葬る事になった張本人。
海面に有る華、喜楽。
海底に在る根、怒哀恨。
戦うこととは、ミタマシズメの儀…
Abyssal Fleet deserves its own game. Shipgirls go home.
KanColle RTT with access to both sides when?
Yes
i'd play it
like seriously i would rather play as an abyssal than the Kanmusu
I will comment here after two months just to prove this song hasn't died.
@@MilgramMay We do it everyday to be exact but I still give my respects to this guy for keeping it alive
i have listened to MANY different music tracks, and without a doubt, this is the best i have listened to.
Favorite Kancolle song by a long shot. Only wish there were more like it (nothing I've found so far even compares to this).
This song is so fucking godlike
This guy, shin, he's a man of focus, commitment, and sheer fucking will...
Thank you good sir
This is why in my heart kancolle will always the OG ship girl universe
Shit, I thought I walked into an Ar Tonelico arrange. Holy fucking wow this is amazing
Umineko nostalgic
...represents me in some ways...I have fallen in love with the song. I hope the artist will create more like this one. it has been some time since I have heard a song that made me tear in sorrow...
The intro sounds like something straight outta madoka
The fact that Kisaragi died from a surprise attack from above did not help much, either.
Day 6: still can't stop listening to this song on repeat... pls help!
素晴らしいです
song will never die
祝1000万再生!
サビんとこ、ミンゴスみたいな声色だな
ゾクッとする高音
I will comment here everyday just to prove this song will never die. Season 6 New beginnings
(Following Shin)
#FollowingShin(2)
As a retired admiral for years, this song just brought me back.
..... I feel like a total Badass Empress of destruction with this ................ Soooooooo Awsome
I will comment here everyday just to prove this song will never die.
You haven't do it again. How's ur day goin?
nt
@@pinngg6907very fine
A M A Z I N G, MASTERPIECE
Definitely gives off a USN feel. Overpowered industry to overwhelm the kanmusu over time.
Not quite USN. Doesn't really convey overwhelming industrial might being used as a hammer to smite the side you play as in that game.
I took that into account as well. This song fits the angry ghosts from down below that the Abyssals are better than the stuff-spammimg US does. For any American themes, go look for the "American" themes from "proper" World War II games(i.e. not this one) or actual "patriotic" American music of the period of the war.
3.6M already ??
Me: *SHIZUME SHIZUME INTENSIFIES*
Agreed, it pops up on my mixes on occasion, and then I look and see the obscene amount of views and wonder how they have less than 60k subs.
@@Zergliskful ikr
@@affandi99 Its like the EastNewSound remix of UN Owen Was Her, the one that has several million views.
なんとなくうみねこのなく頃に彷彿とさせるな
好きすぎて毎日聴いてるw
The beginning gives me Zone of the Enders vibes, man I miss that game; luckily Armored Core VI looks to finally scratch that itch again.
A song I came across just by watching a video of a mod for a mod, yet I can't seem to stop playing it.
Can we give some respect to shin for their dedication to commenting here everyday?
yes
yes lol
I give you all the respect back
すげぇ1000万回再生されてる!!!
水底にがどうしても皆様ににきこえるんよね、
beautiful
ok, i didn't thought it was going to be so epic when i clicked, damn it's epic.
これ意味わかると考えさせられるよね
This is what my brains would start to praying when i am in Yamato in a full down tier match
I'm speechless! :O
ALL HAIL TO REKKA KATAGIRI AND TO THIS SONG ARRANGE!!!!!!
和聲跟主唱都是讓我好喜愛的歌手
三大歌姬缺席霜月 可惜阿
茶太親自演唱志方腔 超神的
Gahdammit i can't stop listening to it. HELP ME IT'S TOO GOOD