새롭게 새롭게 변화.복음 만국 전파. 몸 거룩한 산 제사 영적예배. (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려 드립니다) 시편(시) 103편 1. 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라 1. Of David. Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name. 2. 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말찌어다 2. Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits-- 3. 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며 3. who forgives all your sins and heals all your diseases, 4. 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며 4. who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, 5. 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다 5. who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's. 1. 내 영혼아 여호와를 송축하라 나의 모든 마음이 그의 거룩한 이름을 찬양합니다. 2. 내 영혼아 여호와를 송축하며 그의 모든 은택을 잊지 말지어다 3. 저가 네 모든 죄를 사하시며 네 모든 병을 고치시며 4. 네 생명을 구덩이에서 속량하시고 사랑과 긍휼로 관을 씌우시며 5. 좋은 것으로 네 소원을 만족하게 하사 네 청춘을 독수리 같이 새롭게 하시는도다 시편(시) 110편 3. 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다 3. Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth. 4. 여호와는 맹세하고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇아 영원한 제사장이라 하셨도다 4. The LORD has sworn and will not change his mind: "You are a priest forever, in the order of Melchizedek." 3. 당신의 군대는 전투의 날에 기꺼이 할 것입니다. 거룩한 위엄으로 차려입고 새벽의 자궁으로부터 당신은 당신의 젊음의 이슬을 받을 것입니다. 4. 여호와께서 맹세하셨고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇는 영원한 제사장이라 하셨느니라 말라기(말) 1장 12. 그러나 너희는 말하기를 여호와의 상은 더러웠고 그 위에 있는 실과 곧 식물은 경멸히 여길 것이라 하여 내 이름을 더럽히는도다 12. "But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.' 12. 그러나 너희는 여호와의 상에 대하여 이르기를 더럽다 하며 그 식물에 대하여 이르기를 천하다 하여 그것을 더럽게 하는도다 마태복음(마) 18장 3. 가라사대 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라 3. And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven. 3. 또 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라 마가복음(막) 13장 10. 또 복음이 먼저 만국에 전파되어야 할것이니라 10. And the gospel must first be preached to all nations. 10. 그리고 복음이 먼저 모든 민족에게 전파되어야 합니다. 로마서(롬) 12장 1. 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라 1. Therefore, I urge you, brothers, in view of God's mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God--this is your spiritual act of worship. 2. 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 2. Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is--his good, pleasing and perfect will. 1. 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라 2. 너희는 더 이상 이 세대를 본받지 말고 마음을 새롭게 함으로 변화를 받으라. 그러면 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별할 수 있을 것입니다. 페이스북 "비통모성 "
초림예수님 또 예수(재림) 어린양(초림) 또 어린양(재림) 희생(초림). 선물(재림). (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려 드립니다) 초림예수님 사도행전(행) 3장 13. 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 우리 조상의 하나님이 그 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 너희가 저를 넘겨주고 빌라도가 놓아 주기로 결안한 것을 너희가 그 앞에서 부인하였으니 13. The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go. 14. 너희가 거룩하고 의로운 자를 부인하고 도리어 살인한 사람을 놓아 주기를 구하여 14. You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you. 15. 생명의 주를 죽였도다 그러나 하나님이 죽은자 가운데서 살리셨으니 우리가 이 일에 증인이로라 15. You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this. 16. 그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 완전히 낫게 하였느니라 16. By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see. 17. 형제들아 너희가 알지 못하여서 그리 하였으며 너희 관원들도 그리 한줄 아노라 17. "Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders. 18. 그러나 하나님이 모든 선지자의 입을 의탁하사 자기의 그리스도의 해 받으실 일을 미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라 18. But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ would suffer. 19. 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요 19. Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord, 13. 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님, 우리 조상의 하나님이 그의 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 당신은 그를 죽이라고 넘겨 주셨고, 빌라도가 놓아 주기로 결정했는데도 그분 앞에서 부인하셨습니다. 14. 너희는 거룩하고 의로우신 분을 부인하고 살인자를 놓아 주기를 구하였다. 15. 생명의 주인을 너희가 죽였으나 하나님이 그를 죽은 자 가운데서 살리셨느니라 우리는 이것의 증인입니다. 16. 예수의 이름을 믿음으로 너희가 보고 아는 이 사람이 강건하여졌느니라 여러분 모두가 볼 수 있듯이 그에게 이 완전한 치유를 준 것은 바로 예수의 이름과 그를 통해 나오는 믿음입니다. 17. “형제들아, 나는 너희가 너희 지도자들처럼 모르고 행한 것을 안다. 18. 그러나 하나님께서는 모든 선지자를 통하여 자기의 그리스도께서 고난을 받으실 것이라고 미리 말씀하신 것을 이와 같이 이루셨습니다. 19. 그러므로 회개하고 하나님께로 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 그리하면 평안의 날이 주께로 말미암아 이를 것이라 또 예수(재림) 사도행전(행) 3장 20. 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니 20. and that he may send the Christ, who has been appointed for you--even Jesus. 21. 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자의 입을 의탁하여 말씀하신바 만유를 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아 두리라 21. He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets. 22. 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그 모든 말씀을 들을 것이라 22. For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you. 23. 누구든지 그 선지자의 말을 듣지 아니하는 자는 백성 중에서 멸망 받으리라 하였고 23. Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.' 24. 또한 사무엘 때부터 옴으로 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라 24. "Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days. 25. 너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상으로 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨를 인하여 복을 받으리라 하셨으니 25. And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.' 26. 하나님이 그 종을 세워 복 주시려고 너희에게 먼저 보내사 너희로 하여금 돌이켜 각각 그 악함을 버리게 하셨느니라 26. When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways." 20 그리하여 그분께서 너희를 위하여 지명되신 그리스도를 보내시리니 곧 예수라. 21. 그는 오래 전에 그의 거룩한 예언자들을 통해 약속한 대로 하나님이 모든 것을 회복할 때가 올 때까지 하늘에 머물러 있어야 한다. 22. 모세가 이르되 주 너의 하나님이 너를 위하여 나 같은 선지자를 네 백성 가운데서 일으키시리니 그가 네게 말하는 모든 것을 들으라 23 그의 말을 듣지 않는 자는 그의 백성 가운데서 완전히 끊어지리라." 24 사실, 사무엘 이후의 모든 예언자들은, 말한 것과 같은 많은 사람들이, 이때를 가리켜 예언하였다. 25 너희는 선지자들의 상속자요 하나님이 너희 조상들과 맺은 언약의 상속자니라 아브라함에게 이르시되 네 자손으로 말미암아 땅의 모든 족속이 복을 받으리라 하시니라 26.하나님이 그의 종을 일으키실 때에 먼저 그를 보내사 너희 각 사람을 악한 길에서 돌아서게 하여 너희에게 복을 주게 하셨느니라. . 어린양 (초림) 요한계시록(계) 5장 12. 큰 음성으로 가로되 죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라 12. In a loud voice they sang: "Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!" 12. 그들은 큰 소리로 이렇게 노래했습니다. “죽임을 당하신 어린 양은 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하십니다.” 또 어린양(재림) 요한계시록(계) 5장 13. 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴찌어다 하니 13. Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!" 13. 또 내가 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 그 가운데 모든 만물이 노래하는 것을 들으니 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력이 있을지어다 언제까지나!" . . 히브리서(히) 8장 3. 대제사장마다 예물과 제사 드림을 위하여 세운 자니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할찌니라 3. Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer. 4. 예수께서 만일 땅에 계셨더면 제사장이 되지 아니하셨을 것이니 이는 율법을 좇아 예물을 드리는 제사장이 있음이라 4. If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law. 3. 모든 대제사장은 선물과 희생을 모두 제공하도록 임명되었으므로 이것도 제공 할 것이 필요했습니다. 4. 그가 지상에 있었다면 그는 제사장이되지 않을 것입니다. 왜냐하면 이미 법으로 규정 된 선물을 제공하는 사람들이 있기 때문입니다. 페이스북 "비통모성 "
아멘 🙏
감사합니다.
오늘도 고정으로 청소하러 가는날인되 자매들 맞날 생각에 마음이 설레네요
아멘 💕
목사님 잘배우고 있습니다 늘 감사합니다. 저도 필가하면서 배우려고 합니다 잘보이게 진하게 써주시길 부탁두립니다.
잘듣고있습니다 너무감사해요 목사님 ❤ 새겨듣고 반복해서 들을게요 😊
송태근 목사님'항상 건강하셔서 좋은'말씀 들려주세요 😊화팅
새롭게
새롭게 변화.복음 만국 전파.
몸 거룩한 산 제사 영적예배.
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려 드립니다)
시편(시) 103편
1. 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
1. Of David. Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.
2. 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말찌어다
2. Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--
3. 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
3. who forgives all your sins and heals all your diseases,
4. 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
4. who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
5. 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
5. who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
1. 내 영혼아 여호와를 송축하라 나의 모든 마음이 그의 거룩한 이름을 찬양합니다.
2. 내 영혼아 여호와를 송축하며 그의 모든 은택을 잊지 말지어다
3. 저가 네 모든 죄를 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4. 네 생명을 구덩이에서 속량하시고 사랑과 긍휼로 관을 씌우시며
5. 좋은 것으로 네 소원을 만족하게 하사 네 청춘을 독수리 같이 새롭게 하시는도다
시편(시) 110편
3. 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다
3. Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth.
4. 여호와는 맹세하고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇아 영원한 제사장이라 하셨도다
4. The LORD has sworn and will not change his mind: "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."
3. 당신의 군대는 전투의 날에 기꺼이 할 것입니다. 거룩한 위엄으로 차려입고 새벽의 자궁으로부터 당신은 당신의 젊음의 이슬을 받을 것입니다.
4. 여호와께서 맹세하셨고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇는 영원한 제사장이라 하셨느니라
말라기(말) 1장
12. 그러나 너희는 말하기를 여호와의 상은 더러웠고 그 위에 있는 실과 곧 식물은 경멸히 여길 것이라 하여 내 이름을 더럽히는도다
12. "But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.'
12. 그러나 너희는 여호와의 상에 대하여 이르기를 더럽다 하며 그 식물에 대하여 이르기를 천하다 하여 그것을 더럽게 하는도다
마태복음(마) 18장
3. 가라사대 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라
3. And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
3. 또 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라
마가복음(막) 13장
10. 또 복음이 먼저 만국에 전파되어야 할것이니라
10. And the gospel must first be preached to all nations.
10. 그리고 복음이 먼저 모든 민족에게 전파되어야 합니다.
로마서(롬) 12장
1. 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
1. Therefore, I urge you, brothers, in view of God's mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God--this is your spiritual act of worship.
2. 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
2. Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is--his good, pleasing and perfect will.
1. 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
2. 너희는 더 이상 이 세대를 본받지 말고 마음을 새롭게 함으로 변화를 받으라. 그러면 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별할 수 있을 것입니다.
페이스북 "비통모성 "
초림예수님 또 예수(재림)
어린양(초림) 또 어린양(재림)
희생(초림). 선물(재림).
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려 드립니다)
초림예수님
사도행전(행) 3장
13. 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 우리 조상의 하나님이 그 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 너희가 저를 넘겨주고 빌라도가 놓아 주기로 결안한 것을 너희가 그 앞에서 부인하였으니
13. The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.
14. 너희가 거룩하고 의로운 자를 부인하고 도리어 살인한 사람을 놓아 주기를 구하여
14. You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
15. 생명의 주를 죽였도다 그러나 하나님이 죽은자 가운데서 살리셨으니 우리가 이 일에 증인이로라
15. You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.
16. 그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 완전히 낫게 하였느니라
16. By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.
17. 형제들아 너희가 알지 못하여서 그리 하였으며 너희 관원들도 그리 한줄 아노라
17. "Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
18. 그러나 하나님이 모든 선지자의 입을 의탁하사 자기의 그리스도의 해 받으실 일을 미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라
18. But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ would suffer.
19. 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요
19. Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
13. 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님, 우리 조상의 하나님이 그의 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 당신은 그를 죽이라고 넘겨 주셨고, 빌라도가 놓아 주기로 결정했는데도 그분 앞에서 부인하셨습니다.
14. 너희는 거룩하고 의로우신 분을 부인하고 살인자를 놓아 주기를 구하였다.
15. 생명의 주인을 너희가 죽였으나 하나님이 그를 죽은 자 가운데서 살리셨느니라 우리는 이것의 증인입니다.
16. 예수의 이름을 믿음으로 너희가 보고 아는 이 사람이 강건하여졌느니라 여러분 모두가 볼 수 있듯이 그에게 이 완전한 치유를 준 것은 바로 예수의 이름과 그를 통해 나오는 믿음입니다.
17. “형제들아, 나는 너희가 너희 지도자들처럼 모르고 행한 것을 안다.
18. 그러나 하나님께서는 모든 선지자를 통하여 자기의 그리스도께서 고난을 받으실 것이라고 미리 말씀하신 것을 이와 같이 이루셨습니다.
19. 그러므로 회개하고 하나님께로 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 그리하면 평안의 날이 주께로 말미암아 이를 것이라
또 예수(재림)
사도행전(행) 3장
20. 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니
20. and that he may send the Christ, who has been appointed for you--even Jesus.
21. 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자의 입을 의탁하여 말씀하신바 만유를 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아 두리라
21. He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
22. 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그 모든 말씀을 들을 것이라
22. For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
23. 누구든지 그 선지자의 말을 듣지 아니하는 자는 백성 중에서 멸망 받으리라 하였고
23. Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'
24. 또한 사무엘 때부터 옴으로 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라
24. "Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.
25. 너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상으로 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨를 인하여 복을 받으리라 하셨으니
25. And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.'
26. 하나님이 그 종을 세워 복 주시려고 너희에게 먼저 보내사 너희로 하여금 돌이켜 각각 그 악함을 버리게 하셨느니라
26. When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways."
20 그리하여 그분께서 너희를 위하여 지명되신 그리스도를 보내시리니 곧 예수라.
21. 그는 오래 전에 그의 거룩한 예언자들을 통해 약속한 대로 하나님이 모든 것을 회복할 때가 올 때까지 하늘에 머물러 있어야 한다.
22. 모세가 이르되 주 너의 하나님이 너를 위하여 나 같은 선지자를 네 백성 가운데서 일으키시리니 그가 네게 말하는 모든 것을 들으라
23 그의 말을 듣지 않는 자는 그의 백성 가운데서 완전히 끊어지리라."
24 사실, 사무엘 이후의 모든 예언자들은, 말한 것과 같은 많은 사람들이, 이때를 가리켜 예언하였다.
25 너희는 선지자들의 상속자요 하나님이 너희 조상들과 맺은 언약의 상속자니라 아브라함에게 이르시되 네 자손으로 말미암아 땅의 모든 족속이 복을 받으리라 하시니라
26.하나님이 그의 종을 일으키실 때에 먼저 그를 보내사 너희 각 사람을 악한 길에서 돌아서게 하여 너희에게 복을 주게 하셨느니라.
.
어린양 (초림)
요한계시록(계) 5장
12. 큰 음성으로 가로되 죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라
12. In a loud voice they sang: "Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!"
12. 그들은 큰 소리로 이렇게 노래했습니다. “죽임을 당하신 어린 양은 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하십니다.”
또 어린양(재림)
요한계시록(계) 5장
13. 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴찌어다 하니
13. Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"
13. 또 내가 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 그 가운데 모든 만물이 노래하는 것을 들으니 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력이 있을지어다 언제까지나!"
.
.
히브리서(히) 8장
3. 대제사장마다 예물과 제사 드림을 위하여 세운 자니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할찌니라
3. Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
4. 예수께서 만일 땅에 계셨더면 제사장이 되지 아니하셨을 것이니 이는 율법을 좇아 예물을 드리는 제사장이 있음이라
4. If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law.
3. 모든 대제사장은 선물과 희생을 모두 제공하도록 임명되었으므로 이것도 제공 할 것이 필요했습니다.
4. 그가 지상에 있었다면 그는 제사장이되지 않을 것입니다. 왜냐하면 이미 법으로 규정 된 선물을 제공하는 사람들이 있기 때문입니다.
페이스북 "비통모성 "
가끔씩 성서학당을 봅니다. 주 예수님을 믿는 이유는 죄사함 구원 영생을 얻기 위함인데 그 길은 물과 성령으로 거듭남으로 시작합니다. 어떻게 하는 것인가요?
哈利路亚
혹시 하실수 잇다면 피난처의 관해 알고 싶어여 😅