Lara was facing hard times , both on the personal (health, love betrayal and breakup) and professional (her progress blocked in the US by her own record company) sides. Her fanbase knew most of it and wanted to show support and they used this song, one of her biggest hits in France, replacing the title” Je t’aime / I love you” by “On t’aime / We love you”. I love how Lara, after the initial surprise, establishes a beautiful dialog with the crowd, giving them room to sing with her. It shows how benevolent and humble she is. The song itself is a gem, it was as I said one of her songs that reached the top 10 in France charts. But it even grew bigger after it and has become now a french classic, her most iconic french song. It is still attracting a lot of covers from the young french and canadian vocalists generation (Amir, Jeck, …). Most frenchmen know the song by heart. Surprisingly, it was also a massive success in russia and eastern europe: she became a superstar there thanks to it (and 15 years before her lengthy collaboration with Igor Krutoy that extended this even further) and the song is a MUST in russian karaoke and a recurrent in russian singer contests. Again many covers of this songs from eastern europe talents: Polina Gagarina, Sevara Nazarkhan, Katerina Maslova, Natalia Tsarikova, … As always with her biggest hits, Lara has performed it in many different ways: • Intense and powerful at World Music Awards 1999, • Subtle and delicate in her En Toute Intimité 2003 tour. • Classy and moving, performing with 2 vertebrae broken, at Royal Albert Hall in London (2011) • Jazzy in a recent perf (2018) with a band from Quebec The lyrics are also mesmerizing. Despite the title, it is not a classic love song but a breakup song instead. “Je t’aime” was written by Lara Fabian and Rick Allison, her longtime music producer and composer. He also had been her boyfriend for a few years, at the start of her career. This song was written when their love evolved to a friendship and a professional relationship . It speaks about a couple splitting while still having a lot of sentiments one for the other.
reacciona a Adagio y a Je suis malade. En esta presentacion Lara estaba pasando por un momento algo complicado y el publico le demostro su apoyo cantando con ella y en el estribillo le dicen "te amamos"
La sensibilidad de Lara se puede notar aquí. Como se conmueve con el público que le canta... Es maravillosa. Saludos desde Jujuy. Reaccioná a "Adagio" en italiano, por favor. Es una versión distinta del Adagio de Albinoni. Muchos artistas cantan su versión, Incluso Dimash
Ce qui est touchant c’est qu’en France on a parfois reproché à Lara Fabian de trop crier ses chansons. Ici nous sommes à front renversé. Dans ce dialogue en effet, c’est le public qui crie son amour à la chanteuse, et qui lui permet ainsi de murmurer en réponse son amour réciproque et une réinvention plus douce de sa propre chanson. La foule crie nous t’aimons (on t’aime) et Lara Fabian répond je t’aime.
lara a une très belle carrière elle chante souvent cette chanson et là c est un enregistrement ou ses fans la....mangent vous en trouverez d autres ou elle interprète et chante solo et c est meilleur merci de France
Dimash es fan de Lara, le ha expresado públicamente su admiración y hace varios cover de ella. Pero con toda la excelencia de Dimash, muchas versiones son mejores las de Lara y son claro anteriores varios años...
Lara was facing hard times , both on the personal (health, love betrayal and breakup) and professional (her progress blocked in the US by her own record company) sides.
Her fanbase knew most of it and wanted to show support and they used this song, one of her biggest hits in France, replacing the title” Je t’aime / I love you” by “On t’aime / We love you”.
I love how Lara, after the initial surprise, establishes a beautiful dialog with the crowd, giving them room to sing with her.
It shows how benevolent and humble she is.
The song itself is a gem, it was as I said one of her songs that reached the top 10 in France charts. But it even grew bigger after it and has become now a french classic, her most iconic french song. It is still attracting a lot of covers from the young french and canadian vocalists generation (Amir, Jeck, …). Most frenchmen know the song by heart.
Surprisingly, it was also a massive success in russia and eastern europe: she became a superstar there thanks to it (and 15 years before her lengthy collaboration with Igor Krutoy that extended this even further) and the song is a MUST in russian karaoke and a recurrent in russian singer contests.
Again many covers of this songs from eastern europe talents: Polina Gagarina, Sevara Nazarkhan, Katerina Maslova, Natalia Tsarikova, …
As always with her biggest hits, Lara has performed it in many different ways:
• Intense and powerful at World Music Awards 1999,
• Subtle and delicate in her En Toute Intimité 2003 tour.
• Classy and moving, performing with 2 vertebrae broken, at Royal Albert Hall in London (2011)
• Jazzy in a recent perf (2018) with a band from Quebec
The lyrics are also mesmerizing. Despite the title, it is not a classic love song but a breakup song instead.
“Je t’aime” was written by Lara Fabian and Rick Allison, her longtime music producer and composer. He also had been her boyfriend for a few years, at the start of her career. This song was written when their love evolved to a friendship and a professional relationship . It speaks about a couple splitting while still having a lot of sentiments one for the other.
reacciona a Adagio y a Je suis malade. En esta presentacion Lara estaba pasando por un momento algo complicado y el publico le demostro su apoyo cantando con ella y en el estribillo le dicen "te amamos"
Love Lara ❤️
Love from Denmark ❤️
Magnifique et belle Lara!!!
❤
Écoute Carusso par Lara, elle chante aussi en espagnol!!
La sensibilidad de Lara se puede notar aquí. Como se conmueve con el público que le canta... Es maravillosa. Saludos desde Jujuy. Reaccioná a "Adagio" en italiano, por favor. Es una versión distinta del Adagio de Albinoni. Muchos artistas cantan su versión, Incluso Dimash
C'es important de savoir que le public chante "on t'aime" et pas je t'aime pour lui rendre un hommage
Lara sings "I love you" but crowd singing back to her "we love you (Lara)"
Ce qui est touchant c’est qu’en France on a parfois reproché à Lara Fabian de trop crier ses chansons. Ici nous sommes à front renversé. Dans ce dialogue en effet, c’est le public qui crie son amour à la chanteuse, et qui lui permet ainsi de murmurer en réponse son amour réciproque et une réinvention plus douce de sa propre chanson. La foule crie nous t’aimons (on t’aime) et Lara Fabian répond je t’aime.
Buena primer reacción de nuestra reina Lara. Pero por dios, ponte la camiseta del Real 😁🤣
no tengo! jaja.. gracias por comentar. Abrazo!
hola, Ella dice "Te amo" y el publico le grita "te amamos", es distinto lo que canta ella, a lo que le canta el publico.
lara a une très belle carrière elle chante souvent cette chanson et là c est un enregistrement ou ses fans la....mangent vous en trouverez d autres ou elle interprète et chante solo et c est meilleur merci de France
Dimash es fan de Lara, le ha expresado públicamente su admiración y hace varios cover de ella. Pero con toda la excelencia de Dimash, muchas versiones son mejores las de Lara y son claro anteriores varios años...
c est une chanson sur un grand amour qui se termine
Lara es la mejor cantante. Descubra ahora al mejor cantante, Gabriel Henrique, de Brasil.
ua-cam.com/video/FNX5K6KJ9Nk/v-deo.htmlsi=r6Ub0tb407kgQqyz