Why More Russians Are Learning Japanese?!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 31

  • @tkile1326
    @tkile1326 День тому

    先日、初の海外旅行に行ってきました!
    安涼奈さんのような世界市民への第一歩を踏み出せたように思います

  • @りんちゃん-t7v
    @りんちゃん-t7v 18 днів тому

    トルストイの人類平等愛が大好きです。戦争後は沿海州と日本のつながりをもっと持つべきだと思います。

  • @高一-s2j
    @高一-s2j Місяць тому +10

    みんなが笑顔で行ったり来たり出来る平和な世界になると良いですね😊👋

  • @nbksby
    @nbksby Місяць тому +18

    アリョーナさん。日露の民間交流活動を続けてください。

  • @山田晴香-d8f
    @山田晴香-d8f 24 дні тому

    安涼奈さん、是非皇居周辺も訪れて動画作ってみてください❤

  • @Black_Cat_Kuro
    @Black_Cat_Kuro Місяць тому +5

    去年ロシアから友人が来た時、ご紹介のものとは違ったタイプですが、翻訳機を持ってきており、大変便利でした。イヤホン型のものでした。互いが片方ずつ耳にイヤホンを付けて、会話をします。たまに翻訳された日本語やロシア語が少し変な風になるのが、楽しかったです。学習で思い出しましたが、「安涼奈」というお名前、大学の先生に当て字を付けてもらったのが、キッカケだったんですね。素敵な良い先生だったのかなと、なんとなく感じました。明日はゆっくり、お休みください。

  • @村さち
    @村さち Місяць тому +3

    外国語は中学からの定番で英語から始まりましたが、今の様な小さめの翻訳機は持ち歩きには
    便利ですね!! 荷物の多くなる海外旅行には是非、使いたいです。

  • @宇宙巫
    @宇宙巫 Місяць тому

    交流のためにも大事ですね。ロシアもしっかりとした文学など世界的なものですし。ロシアに対するリスペクトも大切です。友好にもつながるので素晴らしいことですね。

  • @冨永実-u6z
    @冨永実-u6z Місяць тому +6

    素晴らしい

  • @岡田和浩-r1d
    @岡田和浩-r1d Місяць тому +3

    そのうち翻訳機能と翻訳結果を表示するディスプレイ機能を持たせたゴーグルまたは伊達メガネが出てきそう。

  • @valkyrie1499
    @valkyrie1499 Місяць тому +1

    便利ですね、直接通訳するのも良いけれど、自分で語学勉強する時にとても役立ちそうですね。僕はアプリのデュオリンゴでロシア語勉強する時は英語なので、2か国語同時に勉強出来るからとても良いです。

  • @中谷たかい
    @中谷たかい Місяць тому +1

    ポケット翻訳機はただ単に旅行とかで相手に聞いたり、伝えたりするのなら申し分ないですね。1つ買ってみたいです。会話を楽しむには物足りないかな。余談ですけどプーチン大統領の娘さんは日本語を喋れるみたいですね。⁠◕⁠‿⁠◕⁠。

  • @okame-z8c
    @okame-z8c Місяць тому +1

    どうか早く平和な世界がやってきますように。

  • @kozunu_t0124
    @kozunu_t0124 Місяць тому

    お疲れ様です(o´ω`)ノ
    便利なツール🤔

  • @マー君-t4i
    @マー君-t4i Місяць тому +3

    日本に来る中国人🇨🇳の行動で、悪い話は沢山出て来るけれど、来日ロシア人🇷🇺の悪い話しは聞かないね😁。
     プーチン👽を始めとしたロシアの政治家は、大嫌いだけどね😤。
     プーチン👽が早く!戦争を終わらせてくれるを願っています‼️‼️‼️。
     ロシア国民も、プーチンの為に命を無駄にしないで欲しいですね‼️‼️‼️。

  • @縄文おやき-e9t
    @縄文おやき-e9t Місяць тому +1

    ママじゃなくておかぁちゃんって言ってるのが日本人になじもうとしているのか、なじんでしまったのか、なんかいいなぁと思いました

  • @masamitakeuchi1829
    @masamitakeuchi1829 Місяць тому +2

    世の中便利になりすぎてもどうなんでしょうか。まあいいか・・・・・・

  • @Axbp5
    @Axbp5 Місяць тому

    俺も朝の通勤時間に困ったことあったな。
    電車でスーツケースを持った
    大量の海外人旅行者入ってきて
    次の品川駅で降りたいんですけどって
    うまく言えなくて
    スマホでグーグル翻訳で入力して
    見せたことあったな。
    こっちの方が断然いいね!

  • @Kinai89
    @Kinai89 Місяць тому +8

    有能なロシア人、どんどん日本に移住してくればいいのに。お行儀良ければ大歓迎よ。

  • @ISENO-SYOUZYOU
    @ISENO-SYOUZYOU Місяць тому +3

    いよいよロシア民族大移動か?ありょちゃん、かろちゃんみたいな美人さん大歓迎ですね。😘🙏🐵

  • @9w-3syg6
    @9w-3syg6 Місяць тому

    こんな便利なもの持ったら頼り切って、学ぶ気持ち失せそうです😅

  • @小多田嘉宏
    @小多田嘉宏 Місяць тому

    高級ロシア語参考書
    除村吉太郎(よけむら よしたろう)
    『露文解釈から和文露訳へ』
    白水社
    この高級参考書は ロシア語の母語の人々からは
    「露文和訳から和文解釈へ」
    になります。
    になります。

  • @ajjmka
    @ajjmka Місяць тому +2

    ロシア脱出頑張れ👍❤

  • @hirokinakazawa5082
    @hirokinakazawa5082 Місяць тому

    2年前の動画で帰化しますというのがありましたがどうなってますか?

  • @Well-Brilliant
    @Well-Brilliant Місяць тому

    日本語はオーストロネシア語族にアルタイ語族が混合したクレオール言語じゃないかと
    言う説がありますね。ロシアにはアルタイ語族の言語の民族が多数存在しますよね。
    最近はアルタイ語族じゃ無く、【トランスユーラシア語族】とか言う言語分類をしていますよね!

  • @em28em28
    @em28em28 Місяць тому

    "mecha” is a recent vogue word very often used among Japanese youngsters instead of "totemo" or "sugoku", but it isnt delicate word. For example, the expression "this food is mecha oisii" doesnt sound very delicious for some Japanese. So we recommend you foreigners not to use "mecha” many times but to use "totemo" or "sugoku" as possible.

  • @ks-qg7mq
    @ks-qg7mq Місяць тому

    そのわけは?・・・?。 中国も画策している「ソフト侵略」!!!。 どっちが勝つかな?www。 大井川で分割か???。www。

  • @デジャヴ杉原
    @デジャヴ杉原 Місяць тому +2

    キレイなロシア人美女を歓迎します😊