With regards to eggcorns, for my whole life my mother has said "it door depends" instead of "it all depends". I too had picked this up in speech (not writing) due to acquiring the phrase as a child. It was only a few years ago that I noticed that what she was saying didn't make any sense. Now when she says it, I ask her in response: "Which door does it depend on?" She still says it to this day.
Well, as a parent of a half Chinese kid growing up in Chinese environment (with a Czech bilingual ability induced by me), I can attest my kid had been mixing up homophones a lot, creating a lot of wrong ideas about them (for example believing her teachers surname was a Pig, as she said that to me in Czech), and now she is rather slowly fixing them while learning to read in the first grade of the elementary school (still being wrong about many of them). Interestingly, singing baby songs and doing a lot of nursery rhymes, traditional folksongs, etc. since birth is considered a must while starting to make our children speak as parents in Czechia. Yes, a cultural benefit, culture being also a part of a language.
A thought about music, that admittedly may not apply to popular music. There are children's songs that are used for learning, the alphabet song being the first one that comes to mind for English. It feels like music is a reasonably big piece of how kids learn, at least in the U.S. I understand what you're saying about the liberties artists take with their language in songs, but the memorabilty might help someone remember some words and phrases that aren't clicking. I'm learning Spanish and "lugare" wasn't sticking until I associated it with "Tus lugares favoritos" from Despacito. 😁
I moved to Japan a month ago and am trying to make the most of it to immerse and learn the language. From what other foreigners have told me here just walking into as a bar foreigner is one of the easiest ways 😂 Also dating apps are another great way. They told me apps like Bumble and Tinder are more like meetup apps than dating ones. They also told me some parks are great places to meet others. I’d say how easy depends on where you are in Japan. I’m in Tokyo and it’s colder here (socially wise) than say Osaka and similar.
The way you talk about how Japanese people refer to grammar items is pretty similar to how we might say "a thing" rather than "a noun" or even "tense" when the person actually means an "aspect" - us language people have to grade our vocabulary... much like any professional, doctor, architect etc must do I guess!
Does anyone know who the Chinese UA-camr he mentioned at the end is? I searched muyi muyi and all sorts of variations of that but didn't find anything.
Why not join a Toastmasters club when you move to Japan? Toastmasters is an organization that helps people to develop their leadership and communication skills. There are local Toastmasters clubs all over the world. A typical meeting involves people giving prepared speeches, other people giving speeches without any preparation, and others giving their evaluation of the prepared speeches.
With regards to eggcorns, for my whole life my mother has said "it door depends" instead of "it all depends". I too had picked this up in speech (not writing) due to acquiring the phrase as a child. It was only a few years ago that I noticed that what she was saying didn't make any sense. Now when she says it, I ask her in response: "Which door does it depend on?" She still says it to this day.
Why does she say that? (I haven’t watched the video yet. Sorry.)
Well, as a parent of a half Chinese kid growing up in Chinese environment (with a Czech bilingual ability induced by me), I can attest my kid had been mixing up homophones a lot, creating a lot of wrong ideas about them (for example believing her teachers surname was a Pig, as she said that to me in Czech), and now she is rather slowly fixing them while learning to read in the first grade of the elementary school (still being wrong about many of them). Interestingly, singing baby songs and doing a lot of nursery rhymes, traditional folksongs, etc. since birth is considered a must while starting to make our children speak as parents in Czechia. Yes, a cultural benefit, culture being also a part of a language.
A thought about music, that admittedly may not apply to popular music. There are children's songs that are used for learning, the alphabet song being the first one that comes to mind for English. It feels like music is a reasonably big piece of how kids learn, at least in the U.S. I understand what you're saying about the liberties artists take with their language in songs, but the memorabilty might help someone remember some words and phrases that aren't clicking. I'm learning Spanish and "lugare" wasn't sticking until I associated it with "Tus lugares favoritos" from Despacito. 😁
I moved to Japan a month ago and am trying to make the most of it to immerse and learn the language. From what other foreigners have told me here just walking into as a bar foreigner is one of the easiest ways 😂
Also dating apps are another great way. They told me apps like Bumble and Tinder are more like meetup apps than dating ones. They also told me some parks are great places to meet others.
I’d say how easy depends on where you are in Japan. I’m in Tokyo and it’s colder here (socially wise) than say Osaka and similar.
Matt is amazing as always
There is a widespread eggcorn in Portuguese: saying “a par e passo” (which makes no sense) instead of the Latin expression “a pari passu”.
9:59 what is the J-J dictionary that Matt mentioned here?
Shin Meikai
The way you talk about how Japanese people refer to grammar items is pretty similar to how we might say "a thing" rather than "a noun" or even "tense" when the person actually means an "aspect" - us language people have to grade our vocabulary... much like any professional, doctor, architect etc must do I guess!
What is your rating of the best Japanese monolingual dictionaries supported in Yomichan?
I'm signing up for a go match with you, Matt ;)
When will you make the video on your main channel about deepL?
29:29 my dumb ass didn't know Kanji and Hanzi are pretty much the same at the time 😅.
Yup. It's like the manga, manhwa and manhua. Same core idea, different country/culture that uses it.
Does anyone know who the Chinese UA-camr he mentioned at the end is? I searched muyi muyi and all sorts of variations of that but didn't find anything.
It might be the one linked in the bottom of the Patreon post
@@kameraten Maybe, but I'm doubtful because the videos are mostly a few dudes talking.
I haven't watched the video yet, but maybe you're thinking of とある中国人のむいむい
Why not join a Toastmasters club when you move to Japan? Toastmasters is an organization that helps people to develop their leadership and communication skills. There are local Toastmasters clubs all over the world. A typical meeting involves people giving prepared speeches, other people giving speeches without any preparation, and others giving their evaluation of the prepared speeches.
Matt's brain is on a different wave link then us regular betas 🧎♂️