IZARRAK - Ixiltasuna
Вставка
- Опубліковано 20 лис 2016
- IZARRAK - Ixiltasuna (live) - Iruñea Kantuan 2015
Baluarte Aretoan - Iruñea - 2015 Urria
Auditorium Baluarte - Pampelune - Octobre 2015
Ahotsak / Voix :
Céline Bidart
Sophie Oteiza
Emmanuelle Luro
Musikariak / Musiciens :
Juantxo Zeberio (pianoa / piano)
Txema Garcés (baxua / basse)
Hasier Oleaga (perkusionak / percussions)
Joxerra Mitxelena (gitarra / guitare)
Francisco Herrero (arrabita / Violon)
Iñaki Diéguez (esku soinua / accordéon)
Irudiak : Euskal Telebista (Etb1)
Magnifique ...je viens de quitter cette région exceptionnelle et rien que d'entendre cette langue chantée....ça fout le bourdon
Complimenti esecuzione bellissima di questo meraviglioso brano VANGELIS 👏👏👏👍👍👍👍💯💯💯🎇🎆✨️🎇🎆👋👋
👍👍😍😍😍 Un de bardos
Bellissimo! La version en euskera tres belle. Milesker de l italie
Je suis la plus heureuse d'écouter trois jeunes femmes avec des voix magnifique , bravo ETA xegi continué !!!!!👍👍👍👍
Ixiltarzuna ez dun gaizki, bena aunitzez hobeki tun neskon intziriak, berauek aunitz, usu ta goraki. Baiki !
Buenísimas
Bravo , trés trés belle reprise de " Sound of Silence " 👍🌹
Merveilleux;
Trop belle la langue basque . En plus de très jolies voix. Milesker
Milesker, autrefois interdiction de parler le basque sous peine d'amende, aujourd'hui juste triste pour cette injustice 😭
Bonjour les filles! Pour la superbe harmonie vocale que vous dégagez, je chercherai à vous entendre chanter ma nouvelle version des "Fêtes de Mauléon".....mais en Basque Souletin. (Voyez Guy S.......) "Bainuen Maulé bestala, astiaren ordaiza. Bainuen aita bezala maïtiaren oihüa. Oski beriak dilindaz, saharak sankoetan. Xorotüko jentialdi, maïtirakin danza" REFRAIN.
(Elève de Pierre Bordachar alias Etxahun iruri à Trois-villes 6447O, chez ma soeur ainée et oncle cantonnier municipal jusqu'à 1964.) Nik kantük Extahun, Atxouli, Arrabarco mendikota eta osaba ekilan ene 14 urte artio.) Gizona parisen, bena biotza eta arima Eskual herrian...(Xiberuan)
Oso ederra !
Superbe
Super les filles bravo
Très belle adaptation.
Oso Ondo,milaesker
Elles nous emmènent loin...
Voix exceptionnelles
Oso ondo ingalaterratik uk
Haien webgunes gaxki dioxu.
jolies voix comme on les aimes au pays basque avec de superbes chansons
j'adore vraiment , et en mes jeunes années ayant vécu en pays basques , jamais , je n'aurais du quitter cette régions ,
vraiment le plus grand regret de ma vie
A Basque version of the sounds of silence?
ze polita
Est ce que par hasard, vous pourriez rajouter les paroles dans la bio de la vidéo s'il vous plait ? Mon niveau de basque n'est pas assez bon pour le faire moi même malheureusement :( Merci d'avance !
Agur lagun ilhuna
Jina niz zu mintzatzerat
Amets bat jin zautat gogorat
Haziak utzi ditu ene loan
Amets hori ene baitan egonen da
Bethikotz
Ixiltasuna gabe
Ametsetan ibili naiz
Bide harriztatuetan
Argi baten azpian geldituz
Umitasun ‘ta hotza sendituz
Dirdira batek begiak hor hunki zauztan
Ilhunpean
Ixiltasuna hunkiz
Ordion ikusi nintuen
Hamar mil’jende bederen
Alegia elheketan ari
Kaxu egin gabe erraner
Hitzak sekulan ere kantatu gabe
Hortako
Ixiltasunaren gatik
Xangrea lothu bezala
Ixiltasuna hedatzen da
Entzun othoi denek ene hitza
Besoak altxatuz zier buruz
Bainan hitzak hurtzen dira segidan
Ixuriz
Ixiltasunaren baitan
Othoizka belaunikatuz
Jainkoa galdegiten zuten
Dirdira bat dener agertu zen
Izkiriatu hitzak erakutsiz
Hor ziotela profetaren erranak
Apalik hedatuak dira denetan
Ixiltasunari esker
@@izarrak Milesker ainitz hitzengatik.
Mais j'ai beau éplucher toutes mes grammaires et dictionnaires, impossible de localiser "zautat", que je ne suis pas sûr de bien comprendre (seul l'original me guide). Rechercher "zautat" sur Google ne donne que 2 résultats en basque, dont un sur les paroles de "Isiltasuna", et l'autre "iruditzen zautat" me permet de risquer "zautat"="zait" ?
Éclaircissement ?