ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ - ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, ΓΙΑΝΝΗΣ ΡΙΤΣΟΣ - ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ : Α Θ Α Ν Α Τ Ο Ι !!! ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΑΠΟ ΚΑΡΔΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΑΥΤΑ ΤΑ ΜΕΓΑΛΕΠΡΕΠΗ ΕΡΓΑ ΠΟΥ ΜΑΣ ΚΛΗΡΟΔΟΤΗΣΑΤΕ ΜΙΑ ΖΩΗ / ΟΛΕΣ ΟΙ ΓΕΝΙΕΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΘΑ ΣΑΣ ΕΥΓΝΩΜΟΝΟΥΜΕ ΑΕΝΑΑ !!!
Και μόνο αυτό το τραγούδι να είχε γράψει ο Μαρκόπουλος, είναι αρκετό για να τον χαρακτηρίσουμε ως μεγάλον ΣΥΝΘΕΤΗ!!!!!! ...και αυτή η μελωδία του φλάουτου σου κλέβει την καρδιά!!!
απο τα καλυτερα τραγουδια που εχω ακουσει στη ζωη μου.....!!! κυριολεκτικα το λεω...!!! Απλωνουμε τα χερια στον Ηλιο και τραγουδαμε....!!! αξιζε να υπαρχουμε για να Συναντηθουμε...!!!***********
Ο ήλιος μας δίνει ζωή, ο ήλιος μας εμπνέει και μας καθοδηγεί. Η ομορφιά της ζωής δοσμένη με το πιο λυρικό τρόπο. Ενα τραγούδι γεμάτο Ελλάδα, φως, χαρά
Με μία φράση... ""εν το παν και δι΄ αυτού το παν και εις αυτό το παν"... Νοήσατε πως όλοι μας είμαστε ΈΝΑ με την ΟΛΟΤΗΤΑ κι η ΟΛΟΤΗΤΑ είμαστε όλοι μας, μαζί... άπαντα έλλογα κι άλογα όντα, φυτά, ορυκτά και λοιπά στοιχεία ύλης ! ! ! Απλώνουμε λοιπόν τα χέρια, με σεβασμό, με ευχαριστία, με ευγνωμοσύνη και τραγουδάμε εις τον "ΗΛΙΟ"... τον ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ... τον ΑΙΘΕΡΙΚΟ ! ! ! Υγιαίνετε & Ευδαιμονείτε άπαντεςςςςςςςςςςςςςςς........
This is wonderful! Can anyone translate it into English for me? I've worked out the main bit is about "spreading hands and sing to the sun".What has inspired this amazing music?
INTRO 1938. Ritsos completes the Springtime Symphony. The Springtime Symphony is a social-love poem, filled with all the colors of an iris. The poet sends a global message against the upcoming war, contrasting the beauty of life against it. “Open the windows for the universe to get in, blooming with all the poppies of our blood”, some phrases say. And… SONG We stretch our arms to the sun, to the sun and we sing, and we sing the light chirps, so it chirps on in the veins of grass and stone our existence was worth it if only to meet each other We love the earth, the people and the animals the serpents, the sky and the insects we are, we are all of it together, too along with the sky and the earth We stretch our arms to the sun, to the sun and we sing, and we sing the sun calls out to me, the sun calls out to me joy, joy, we don’t care what our kiss will leave behind through time and song
@@markfriend873 the translation above is not very good, because it doesnt' show how may times the sentence; "It was worth for us to exist, that we meet each other" is repeated or the sentence "We stretch our arms out to the sun, the sun calls me, me stretch our arms to the sun, and we sing!" "It was worth for us to exist, that we meet each other" I doensn't show the repetitions and the structure of the song, it doesn't show the repetitions, the structures, the meanings.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ - ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, ΓΙΑΝΝΗΣ ΡΙΤΣΟΣ - ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ : Α Θ Α Ν Α Τ Ο Ι !!! ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΑΠΟ ΚΑΡΔΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΑΥΤΑ ΤΑ ΜΕΓΑΛΕΠΡΕΠΗ ΕΡΓΑ ΠΟΥ ΜΑΣ ΚΛΗΡΟΔΟΤΗΣΑΤΕ ΜΙΑ ΖΩΗ / ΟΛΕΣ ΟΙ ΓΕΝΙΕΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΘΑ ΣΑΣ ΕΥΓΝΩΜΟΝΟΥΜΕ ΑΕΝΑΑ !!!
Όσο υπάρχει αυτή η Μουσική με αυτά τα λόγια, Υπάρχει Ελπίδα!
Ο μεγαλύτερος συνθέτης, και αγαπημένος μου. Καλό ταξίδι μοναδικέ!!! 💛💛💛 🎼
ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ ΑΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΟΥ.
Απλά υποκλίνομαι στη μοναδικότητα του ποιητή και του συνθέτη
Αναπαύσου εν ειρήνη Γιάννη Μαρκόπουλε. Σε ευχαριστούμε για τα ανεκτίμητα δώρα που μας έκανες.
Και μόνο αυτό το τραγούδι να είχε γράψει ο Μαρκόπουλος, είναι αρκετό για να τον χαρακτηρίσουμε ως μεγάλον ΣΥΝΘΕΤΗ!!!!!!
...και αυτή η μελωδία του φλάουτου σου κλέβει την καρδιά!!!
Θ' αφήσω
τη λευκή χιονισμένη κορυφή
που ζέσταινε μ' ένα γλυκό χαμόγελο
την απέραντη μόνωση μου
Απλώνουμε τα χέρια στον ηλίο και τραγουδάμε Μαρκοπουλός μελοποιέι Ρίτσο και το αποτέλεσμα είναι απλά εξαιρετίκο
Ύμνος...!!
απο τα καλυτερα τραγουδια που εχω ακουσει στη ζωη μου.....!!!
κυριολεκτικα το λεω...!!!
Απλωνουμε τα χερια στον Ηλιο και τραγουδαμε....!!!
αξιζε να υπαρχουμε για να Συναντηθουμε...!!!***********
Υπέροχο, μοναδικής ομορφιάς και βαθιά ανθρώπινο.. ΑΡΙΣΤΟΥΡΓΗΜΑ !
''Απλώνουμε τα χέρια στον ήλιο στον ήλιο και τραγουδάμε και τραγουδάμε.. "
Ο ήλιος μας δίνει ζωή, ο ήλιος μας εμπνέει και μας καθοδηγεί. Η ομορφιά της ζωής δοσμένη με το πιο λυρικό τρόπο. Ενα τραγούδι γεμάτο Ελλάδα, φως, χαρά
Εξαιρετική ποίηση φαντασμαγορική μελωδία ΜΟΝΑΔΙΚΟ, ΑΝΕΙΠΩΤΟ .
ΣΥΜΠΑΝΤΙΚΟ...
****************
Με μία φράση... ""εν το παν και δι΄ αυτού το παν και εις αυτό το παν"...
Νοήσατε πως όλοι μας είμαστε ΈΝΑ με την ΟΛΟΤΗΤΑ κι η ΟΛΟΤΗΤΑ είμαστε όλοι μας, μαζί... άπαντα έλλογα κι άλογα όντα, φυτά, ορυκτά και λοιπά στοιχεία ύλης ! ! !
Απλώνουμε λοιπόν τα χέρια, με σεβασμό, με ευχαριστία, με ευγνωμοσύνη και τραγουδάμε εις τον "ΗΛΙΟ"... τον ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ... τον ΑΙΘΕΡΙΚΟ ! ! !
Υγιαίνετε & Ευδαιμονείτε άπαντεςςςςςςςςςςςςςςς........
Απλώνουμε τα χέρια!!!!!
Μαρκόπουλος!!!!!
Ρίτσος!!!!!
ΑΞΙΖΕ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΜΕ !!!!! ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ!!!!!!
ειναι υπεροχο!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Από εχθές η Ελλάδα είναι φτωχότερη. Ο Γιάννης Μαρκόπουλος αποτέλεσε ένα τεράστιο κομμάτι της πολιτιστικής κληρονομιάς του 20ου αιώνα.
Megales !! dimiourgies !!!! noima !!! ousia !!!!! megaly mas !! dimiourgi !!! ermineftes mas !!!!! ektelestes mas !!!!!! olla telia !!!!! efxaristoume K. Thomadakis !!!
Αν ειχε και καλύτερη ακουστική . . θα ταν υπέροχο ! ! ! . . .
Οντως η παραγωγη του ηχου ειναι πενιχρη γι'αυτο το αριστουργημα!
Απλώνουμε τα χέρια στον ήλιο στον ήλιο
και τραγουδάμε και τραγουδάμε.
Ανάμεσα σε έντομα και ερπετά,αγαπάμε και τους τρεις,που είναι ανίκανοι να απλώσουν τα χέρια στον Ήλιο.
7.λεπτα και 17 δευτερολεπτα ψυχικης ανατασης
liked & favorited. tnx for the upload.
ΜΠΡΑΒΟ ΔΗΜΗΤΡΗ ΓΙ''ΑΥΤΟ ΤΟ ΥΠΕΡΟΧΟ UPLOAD !
..διθυραμβικό...!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
This is wonderful! Can anyone translate it into English for me? I've worked out the main bit is about "spreading hands and sing to the sun".What has inspired this amazing music?
INTRO
1938. Ritsos completes the Springtime Symphony. The Springtime Symphony is a social-love poem, filled with all the colors of an iris. The poet sends a global message against the upcoming war, contrasting the beauty of life against it. “Open the windows for the universe to get in, blooming with all the poppies of our blood”, some phrases say. And…
SONG
We stretch our arms to the sun, to the sun
and we sing, and we sing
the light chirps, so it chirps on
in the veins of grass and stone
our existence was worth it if only to meet each other
We love the earth, the people and the animals
the serpents, the sky and the insects
we are, we are all of it together, too
along with the sky and the earth
We stretch our arms to the sun, to the sun
and we sing, and we sing
the sun calls out to me, the sun calls out to me
joy, joy, we don’t care what our kiss
will leave behind through time and song
Thank you so much for the translation and information. What profound and beautiful poetry in the face of darkness.
@@markfriend873 the translation above is not very good, because it doesnt' show how may times the sentence;
"It was worth for us to exist, that we meet each other" is repeated
or the sentence
"We stretch our arms out to the sun, the sun calls me, me stretch our arms to the sun, and we sing!"
"It was worth for us to exist, that we meet each other"
I doensn't show the repetitions and the structure of the song, it doesn't show the repetitions, the structures, the meanings.
Πως μπορεί ο άλλος να λέει τον εαυτό του ΕΛΛΗΝΑ αν δεν βλέπει την ομορφιά σε τέτεια κομμάτια;
Βασιλική Λαβίνα, αηδόνι !
Αδελφή τής αείμνηστης Χριστιάνας !