А ещё матов не хватает. Это при том, что в тюряге Вито послал того педика по матери, при этом контекст потерялся. Если вы смотрели ляпы и косяки озвучки по этой игре, то наверное знаете, о чём я
@@АлексейМихайлов-к3и ты когда песни омерыканские слушаешь - тоже являешься носителем языка? Или тебе они нравятся именно потому что звучат хорошо? Вот имею мнение, что и тут так, если озвучено хорошо, то даже не важно на каком языке, главное это попадание в образ. Грубо говоря, вспомнить фильм Казино, не хочу оскорблять Джо Пеше, актер в плане актерской игры - великолепен, но когда я смог позволить себе смотреть фильм в оригинале, я офиге от того, как они там все говорят, тот же Джо Пеше не звучит, как отпетый маньячелло, а как будто говна в рот набрал, за щеки распихал и не окончив пубертат - начал озвучивать. В то время, как тот же гоблин - со всеми ролями озвучки, справляется отменно, просто из тембра и насыщенности голоса (хотя к актерскому мастерству никоим образом не относится). Или послушай Ведьмака в озвучке Всеволода Кузнецова , а потом то дерьмо, что выпустил нетфликс. Просто наш язык действительно - самый могучий и лучший на свете.
А причём тут музыка и озвучка клоун?В музыке слушают звук а не слова, то что твоим ушам приятнее слушать русскую озвучку говорит что ты неуч которому лень выучить английский, в оригинальной озвучке реплики гораздо точнее нежели в копии, разумеется тебе кажется что копия лучше поподает под образ потому что в оргинале не когда не играл, но если бы ты удасужился выучить английский оригинальная озвучка тебе бы понравилась гораздо больше @@Fero1998
Я тот кто прошёл мафию 2 полностью пустил слезу когда услышал все диологи персонажей... кто не проходил мафию не понять почему эти диалоги такие драгоценные (для меня).
@@athloooon с чего бы? Я знаю английский на достаточном уровне, чтобы без проблем смотреть фильмы/играть в игры. Существует огромное количество примеров (Шрек, Корпорация монстров, Ведьмак 3) где русская озвучка воспринимается гораздо лучше. Так и в Мафии. Русский голос Джо подходит ему гораздо больше, потому что по сюжету он залихватский бандюган-бабник, и звонкий русский голос очень хорошо передаёт этот характер. В английской же версии он какой-то суровый дядя, что в корне не соответствует его личности.
В оригинальной ХЛ2 Джи-мен говорит другим голосом, и если честно он мне больше нравится. А Прозоровский на роль Брина больше подходит, нежели на г-мена
я даже не замечал, что некоторых озвучили одни и теже только в этой подборке, особенно удивительно про Онила, Дэрека и начальника тюрьмы как ему это удалось
@@jasonwayne2833 Я то понимаю о чем они говорят, несколько раз игру проходил. Дело в том, что как будто в английской озвучке они просто выполняли свою работу по ТЗ, а в русской озвучке они постарались сделать более живых персонажей
Мне бы хотелось ещё услышать голоса: Михаила Тихонова, Сергея Балабанова, Ольги Головановой, Алексея Борзунова, Бориса Быстрова, Натальи Грачёвой, Елены Чебатуркиной-Греб, Олега Куценко, Ольги Кузнецовой, Вадима Андреева, Андрея Симанова, Натальи Фищук, Татьяны Шитовой, Леонида Белозоровича, Василия Зотова, Даниила Эльдарова Василия Дахненко, Алексея Колгана, Артёма Кретова, Ольги Плетнёвой, Всеволода Кузнецова, Антона Колесникова, Александра Коврижных, Дмитрия Полонского, Дмитрия Корюкова, Ильи Хвостикова, Андрея Вальца, Алексея Костричкина, Лины Ивановой, Прохора Чеховского, Бориса Быстрова, Сергея Бурунова, Александра Хотченгова, Алексея Власова, Александра Комлёва, Юрия Брежнева, Константина Карасика, Бориса Шувалова, Максима Пинскера, Александра Морозова, Бориса Токарева, Юрия Малярова, Алексея Елистратова, Юрия Меншагина, Михаила Григору, Артёма Карапетяна, Андрея Гриневича, Владимира Герасимова, Владимира Вихрова, Игоря Тарадайкина, Элизы Мартиросовой, Яны Белоновской, Александра Фисенко, Игоря Ясуловича, Юлии Черкасовой, Ларисы Некипеловой, Деомида Виноградова, Ивана Калинина, Вячеслава Баранова, Ирины Киреевой, Марка Гейхмана, Росгволда Суховерко, Фёдора Сухова, Евгения Вальца, Григория Шевчука, Вдима Гущина, Александра Ленькова, Ивы Солонициной, Екатерины Семёновой, Дениса Беспалого, Юрия Лазарева, Рамили Эскандер, Марии Овчиниковой, Андрея Тетерина, Александра Клюквина, Сергея Чонишвили, Ольги Зубковой, Ирины Савиной, Александра Носкова, Татьяны Весёлкиной, Натальи Терешковой, Ларисы Брохман, Антона Савенкова, Андрея Бархударова, Ольги Зверевой, Ольги Сириной, Ирины Гришиной, Александра Воронова, Александра Гаврилина, Ларисы Гребенщиковой, Андрея Казанцева, Сергея Кисличенко, Дмитрия Курты, Натальи Гурзо, Андрея Вальца, Евгения Вальца, Виктора Бохона, Александра Новикова, Вадима Максимова, Антона Эльдарова, Николая Лазарева, Светланы Харлап, Михаила Лукашева, Александра Быкова, Томаса Шеклера, Данилы Щебланова, Ильи Исаева, Ильи Бледного, Анны Бражниковой, Алекандры Назаровой, Андрея Ярославцева и Жанны Никоновой, а также те голоса кинопрокатчиков в лице Алексея Рязанцева и Геннадия Карпова, и голоса людей, ушедших из жизни ещё до релиза второй мафии в лице Владимира Ферапонтова, Александра Рыжкова, Всеволода Абдулува, Александра Неклюдова и Сергея Чекана. *Нейронщики и идеально знающие английский, кто имеет технологии голосовой маски, хочу РЕ-локализацию второй Мафии, и чтобы дубляж был с голосами с уже имеющимися голосами, так и с мною всеми перечисленными, и чтоб в коллабе! Если я не заполочу, так другие пускай заплатят в знак благодарности и уважения за проделанную работу. А я этому всему буду только рад.*
Первый раз прошел игру на английской озвучке, позже, уже во взрослом возрасте прошел на русском. Скажу одно - оригинал передает атмосферу Америки, мафии, тех времен Русский дубляж - помогает тебе вникнуть и погрузиться в историю с головой, не ломая себе башню рекомендую всем, кто решил пройти мафию 2 - пройдите сначала на английском, а потом на русском
Русская озвучка гораздо качественнее, действительно постарались над подбором актеров дублежа, американская же сделала будто на скорую руку, совсем не постарались
@@rensize5774 ну возьми хотя бы то что большинство голосов ключевых персонажей Итальянусы. Да и тот же Вито с Котлетой более суров чем на русской звуковой дорожке.
@@Юрвагне ну не знаю, сам голос у русского лучше, бархатнее, поставлен, что ли он, кажется, мудрее Да, молодой и мудрый не совсем совместно в жизни, конечно
0:21 Терри Киддумс из Driver Parallel Lines 1:43 и 7:18 Мексиканец и Рафаэль Мартинес из той же части Драйвера 3:08 Джерико, Баккус и Костолом из Driver 3 4:08 Тобиас Джонс, Дюбуа и Зверь из 3 + Слинк и Бишоп из Parallel Lines 5:47, 8:31, 8:54 и 9:06 Корриган из Driver Parallel Lines
ощущение будто русская озвучка более выразительнее,более актерская,например Вито достаточно серъёзный,я восхищаюсь им,для меня он просто краш,я не гей,но он голос имеет более подходящий в русской озвучке.Джо более туповатый как и задумывалось по игре богатенький,туповатый,зато верный друг. Вообщем даже Русская Актриса озвучки Франчески даже чем-то на саму Франческу похоже не знаю чем
В оригинальной озвучке фишка в том, что есть маты, ебанутые маты. А в нашей всё переделанно. очень ужасно что так делают. лучше бы мат перемат был, но атмосфера осталась та
У нас с 2013 вроде мат официально запрещён. Но претензия в том, что это 2010 год. Единственные игры с точным переводом мата это Far Cry 3 и Kingpin. Life of crime ( ну или Братан ).
Если честно,мне больше оригинальная озвучка нравится,чем русская,серьёзно,мне нравится английский голос Вито и Генри больше,чем в русском дубляже,русский голос Джо более раздражённый,по моему мнению.
Да не.. русский Вито намного круче. В голосе читается что он не простой, прошёл всякое, гордый, умный, стержень. . Который ему и дал стать тем куда он поднялся в итоге. А англ просто парень будто, один из многих бандюганчиков типа. Ну каждому свое
Я не знаю,что вы считаете о моём мнении и чтобы кто здесь ни написал по поводу моего мнения,я уважаю чужие мнения,но по мне-Русская озвучка намного подходящая,и точная,я не имею ввиду-что в оригинале звучит плохо,и неподходяще-но в Русском варианте голоса,и языки всех персонажей очень точно подходят-это моё мнение !!!
Что с вами не так, комментаторы? Оригинальная озвучка определенно лучше российской, вы просто привыкли к другим голосам. Российская не более душевная , она просто легче понимается вами. Атмосфернее она не может быть по определению из-за отсутствия акцентов. Насчёт большей эмоциональности вообще ничего хорошего, в российской иногда челики переигрывают. В общем несмотря на любовь к российским голосам (сам в этой озвучке игру проходил раз 10) призываю всех к трезвой оценке.
Ну не знаю Читай титры - и пропускай мимо ушей ударения в речи и так далее. Тупо персонаж не запоминается зрителю, грань его теряется для зрителя Так что лучше пусть будет русский дубляж - он хороший сам по себе
@@humanengine2385 Не для всех,мне больше оригинал подошёл,а так,игру на русском дубляже проходить,это всё равно,что встретиться с Дьяволом,таких паршивых матов в русском язык я ещё не слышал
@@Marine_2010 Всего лишь моё мнение,озвучка в большей части игры мне ня подташнивало и она мне вовсе не нравилась. Не надо тут мне твоего эссе с оскорблениями и твоим мнением который будет против моего собственного мнения,мне этого не надо,прошу
Маты в русской озвучке звучат просто отвратительно и режет слух,как будто они даже по лучше оскорбления или маты сделать не смогли,даже в моменте смерти Марти
Российский Лео Галанте даже внешне копия
+
Ах даа очень похожи хах
Франческа с Полиной тоже копии
Леонид Галантный😅
Как-то в русских голосах души больше, нежели в оригинальных. Тот же Джо в оригинальной озвучке больше похож на Романа из GTA 4.
Братан если бы ты был американцем,то считал бы ты наоборот
свой язык ближе как жабе свое болото
@@athloooon но мы русские, так что наши голоса лучше слушать
@@optimys500 +
В русской версии у Вита Скалетта голос брутальней
Оригинал - хороший вариант, чтобы послушать разные акценты и коренные фразеологизмы
Русская озвучка - атмосферней и более эмоциональней
А ещё матов не хватает. Это при том, что в тюряге Вито послал того педика по матери, при этом контекст потерялся. Если вы смотрели ляпы и косяки озвучки по этой игре, то наверное знаете, о чём я
@@Алексей_Кузнецоввы игру вообще проходили? Маты там оставили.
@@Marine_2010 какие маты там остались?
@@Алексей_Кузнецов все (только в тюрьме один мат зацензурен.).
@@Marine_2010 "твою мать" это не мат. А в тюрьме мат вообще запороли. Смотрите трудности перевода этой части.
ну наконец то ты нам показал актеров озвучивавших эту замечательную игру!) лайк дружище, отличная работа!)
Русская озвучка самая лучшая,только Джо и Вито чего стоит,Дерек тоже прикольно озвучен,прям как дядька мой,очень атмосферно все звучит.
По-моему русская озвучка на много душевнее, чем оригинальная
Все дело в понимании языка
@@АлексейМихайлов-к3и ты когда песни омерыканские слушаешь - тоже являешься носителем языка? Или тебе они нравятся именно потому что звучат хорошо? Вот имею мнение, что и тут так, если озвучено хорошо, то даже не важно на каком языке, главное это попадание в образ. Грубо говоря, вспомнить фильм Казино, не хочу оскорблять Джо Пеше, актер в плане актерской игры - великолепен, но когда я смог позволить себе смотреть фильм в оригинале, я офиге от того, как они там все говорят, тот же Джо Пеше не звучит, как отпетый маньячелло, а как будто говна в рот набрал, за щеки распихал и не окончив пубертат - начал озвучивать. В то время, как тот же гоблин - со всеми ролями озвучки, справляется отменно, просто из тембра и насыщенности голоса (хотя к актерскому мастерству никоим образом не относится). Или послушай Ведьмака в озвучке Всеволода Кузнецова , а потом то дерьмо, что выпустил нетфликс. Просто наш язык действительно - самый могучий и лучший на свете.
В оригинале меньше эмоций
А причём тут музыка и озвучка клоун?В музыке слушают звук а не слова, то что твоим ушам приятнее слушать русскую озвучку говорит что ты неуч которому лень выучить английский, в оригинальной озвучке реплики гораздо точнее нежели в копии, разумеется тебе кажется что копия лучше поподает под образ потому что в оргинале не когда не играл, но если бы ты удасужился выучить английский оригинальная озвучка тебе бы понравилась гораздо больше @@Fero1998
наша озвучка очевидно пизже
и подходит под персонажей
Мне нравится голос Вито русской озвучки из-за того, что он глубокий и низкий)
да , голос Вито более мужественыф что ли, по сравнению с версией на английском
2:41 Ну всё, пойду Галелео посмотрю.
Точно) Галилео)
Это он озвучивал Галилео.
@@DOBRYNYA992 А также голос от автора игр ,,Рекс и волшебники" и ,,Рекс и машина времени"
(Брайан) О'Нил (Лайам) О'Брайэн
Кто тоже обратил на это внимание?
Cat Play так классно же: Ирландец озвучивает Ирландца (приставка «О’» характерна для ирландских фамилий) А Вито в оригинале итальянец озвучивает.
@@ЕфимНабоких, ну да, я не говорю что это не классно, мне просто интересно кто тоже обранил внимание
Надо было Клюквина брать на роли Фальконе, автомеханика и китайцев, как и на Генри, ибо заебал этот Филимонов.
у ирландцев вроде так фамилии так пишутся и звучат
Я тот кто прошёл мафию 2 полностью пустил слезу когда услышал все диологи персонажей... кто не проходил мафию не понять почему эти диалоги такие драгоценные (для меня).
Вот собираюсь пройти мафию 3 только места на компе нема((
Что думаешь о первой части, этой серии игр?)
@@negan2136первая часть - самая лучшая=) сколько я над ней зае*ывался, но прошёл... Ремастер тоже пробовал, но мой комп уже его не тянет
Русский голос намного в игре подходит, а послушал на энглиш и у меня чуть уши не лопнули
Если бы ты американцем был,то ты бы считал наоборот
@@athloooon ну это точно
@@athloooon с чего бы? Я знаю английский на достаточном уровне, чтобы без проблем смотреть фильмы/играть в игры. Существует огромное количество примеров (Шрек, Корпорация монстров, Ведьмак 3) где русская озвучка воспринимается гораздо лучше. Так и в Мафии. Русский голос Джо подходит ему гораздо больше, потому что по сюжету он залихватский бандюган-бабник, и звонкий русский голос очень хорошо передаёт этот характер. В английской же версии он какой-то суровый дядя, что в корне не соответствует его личности.
@@МихаилМилько-ю3з а в первый раз ты мафия с какой озвучкой прошел?
Никита прозоровский/актер Джо Барбаро озвучил G-Mana спасибо ему за то что сделал озвучку, благодарю
Ещё и вортигонтов во втором эпизоде
@@dah1924 ага
В оригинальной ХЛ2 Джи-мен говорит другим голосом, и если честно он мне больше нравится. А Прозоровский на роль Брина больше подходит, нежели на г-мена
@@sereggamiller3575полностью согласен!
Русский самый лучший!!
Да, на русском голоса лучше
+
Россия! Россия! Россия!🇷🇺🇷🇺🇷🇺
Алексей Михайлов как будто сыграл сам Лео Галанте!
В оригинале как будто все голоса одинаковые а в дубляже они совершенно разные и круто звучат
На озвучках русского дубляжа много ЛЕГЕНД
я даже не замечал, что некоторых озвучили одни и теже только в этой подборке, особенно удивительно про Онила, Дэрека и начальника тюрьмы как ему это удалось
Как по мне русификатор звучит лучше чем оригинал
Когда мне было лет 12-13 я думал что голоса для фильмов и игр с перводами на русский язык делали через компьютер
Голос Генри Томассино шедеврален и ещё он же идеально озвучал Эвальда Борсоди
Ещё Макса Пэйна в Max Payne 2
еще и рекламу бритвы джилета
+ Рокки из True Crime Los Angeles
@@optimys500 нет, Макса он запорол.
@@Marine_2010 мама твоя всё запорола
Че так просмотров мало? Спасибо за хорошее видео!
Радик очень талантлив
Много людей которые по русски озвучивали здесь, то они озвучивали call of duty modern warfare 3
студия одна потому что
По-моему стоит ставить кат сцены из игры. Но всё равно ты молодец, лайк. Явно долго искал всех этих актёров
Те кто озвучивали похожи на своих персонажей, а так же голоса русских больше подходят игре чем оригинальных актеров дубляжа.
А им кажется, что у них лучше! Ты кретин
Да, не довелось американцам услышать душевных и живых голосов.
Довелось.
Генри Томасино рекламирует петилинку🤣
Русский и Английский Вито два разных по характеру персонажа.
В американской озвучке нету души. Она практически не отличается друг от друга.
@Nephilim Production Энтузиазм и любовь к этому произведению. Они не делали озвучку на отъ*бись, грубо говоря, чтобы получить премию и всё такое.
Ши зо фре ни я
Вообще-то она есть,просто ты не знаешь английский
@@jasonwayne2833 Я то понимаю о чем они говорят, несколько раз игру проходил. Дело в том, что как будто в английской озвучке они просто выполняли свою работу по ТЗ, а в русской озвучке они постарались сделать более живых персонажей
Ого, я так привык к русской озвучке что целое детство не знал будет в оригинале
Одна из не многих игр где дубляж лучше оригинала.
А Влад ещё озвучивал хитмена 2012 . Мляяя ностальгия
он и blood money озвучивал
Даже тут Нолан Норт засветился. Отличная игра и ролик классный.
Он вроде Дезмонда Майлза озвучивал в оригинальной озвучке assassins creed
Мне бы хотелось ещё услышать голоса: Михаила Тихонова, Сергея Балабанова, Ольги Головановой, Алексея Борзунова, Бориса Быстрова, Натальи Грачёвой, Елены Чебатуркиной-Греб, Олега Куценко, Ольги Кузнецовой, Вадима Андреева, Андрея Симанова, Натальи Фищук, Татьяны Шитовой, Леонида Белозоровича, Василия Зотова, Даниила Эльдарова Василия Дахненко, Алексея Колгана, Артёма Кретова, Ольги Плетнёвой, Всеволода Кузнецова, Антона Колесникова, Александра Коврижных, Дмитрия Полонского, Дмитрия Корюкова, Ильи Хвостикова, Андрея Вальца, Алексея Костричкина, Лины Ивановой, Прохора Чеховского, Бориса Быстрова, Сергея Бурунова, Александра Хотченгова, Алексея Власова, Александра Комлёва, Юрия Брежнева, Константина Карасика, Бориса Шувалова, Максима Пинскера, Александра Морозова, Бориса Токарева, Юрия Малярова, Алексея Елистратова, Юрия Меншагина, Михаила Григору, Артёма Карапетяна, Андрея Гриневича, Владимира Герасимова, Владимира Вихрова, Игоря Тарадайкина, Элизы Мартиросовой, Яны Белоновской, Александра Фисенко, Игоря Ясуловича, Юлии Черкасовой, Ларисы Некипеловой, Деомида Виноградова, Ивана Калинина, Вячеслава Баранова, Ирины Киреевой, Марка Гейхмана, Росгволда Суховерко, Фёдора Сухова, Евгения Вальца, Григория Шевчука, Вдима Гущина, Александра Ленькова, Ивы Солонициной, Екатерины Семёновой, Дениса Беспалого, Юрия Лазарева, Рамили Эскандер, Марии Овчиниковой, Андрея Тетерина, Александра Клюквина, Сергея Чонишвили, Ольги Зубковой, Ирины Савиной, Александра Носкова, Татьяны Весёлкиной, Натальи Терешковой, Ларисы Брохман, Антона Савенкова, Андрея Бархударова, Ольги Зверевой, Ольги Сириной, Ирины Гришиной, Александра Воронова, Александра Гаврилина, Ларисы Гребенщиковой, Андрея Казанцева, Сергея Кисличенко, Дмитрия Курты, Натальи Гурзо, Андрея Вальца, Евгения Вальца, Виктора Бохона, Александра Новикова, Вадима Максимова, Антона Эльдарова, Николая Лазарева, Светланы Харлап, Михаила Лукашева, Александра Быкова, Томаса Шеклера, Данилы Щебланова, Ильи Исаева, Ильи Бледного, Анны Бражниковой, Алекандры Назаровой, Андрея Ярославцева и Жанны Никоновой, а также те голоса кинопрокатчиков в лице Алексея Рязанцева и Геннадия Карпова, и голоса людей, ушедших из жизни ещё до релиза второй мафии в лице Владимира Ферапонтова, Александра Рыжкова, Всеволода Абдулува, Александра Неклюдова и Сергея Чекана.
*Нейронщики и идеально знающие английский, кто имеет технологии голосовой маски, хочу РЕ-локализацию второй Мафии, и чтобы дубляж был с голосами с уже имеющимися голосами, так и с мною всеми перечисленными, и чтоб в коллабе! Если я не заполочу, так другие пускай заплатят в знак благодарности и уважения за проделанную работу. А я этому всему буду только рад.*
Первый раз прошел игру на английской озвучке, позже, уже во взрослом возрасте прошел на русском.
Скажу одно - оригинал передает атмосферу Америки, мафии, тех времен
Русский дубляж - помогает тебе вникнуть и погрузиться в историю с головой, не ломая себе башню
рекомендую всем, кто решил пройти мафию 2 - пройдите сначала на английском, а потом на русском
Никто не заметил, что Тони Бальзам-это Хэнк из Детройта (Кирилл Радциг) :-) :-) :-)
Я заметил, классно он их озвучивал
3:42, он же снимался в Неоспоримом 3)))
Да и в славных парнях вроде
6:36 замечательная фамилия у Джона
Русская озвучка гораздо качественнее, действительно постарались над подбором актеров дублежа, американская же сделала будто на скорую руку, совсем не постарались
1:35 Кирилл очень похож внешне на Романа из гта 4
Радик легенда озвучки❤
4:30 Скуби-Ду.
Хэйтем Кенуэй
This crap
Всё-таки актёр Кто озвучивал Джо самый лучший Я имею в виду на русском языке он даже намного приятней чем вита
Горжусь нашей студией озвучки!
ЭТО МОЁ ДЕТСТВО
Радик Мухаметзянов тоже хорош! Еще Стива и Джимми прекрасно озвучил
Олег Щербинин озвучивает ещё Поли Ломбардо из оригинальной мафии 1)
Единственный минус русской озвучки это - разнообразие, точнее его отсутствие.
Почему-то Джо Барбаро - Прозоровский, а не Колган (ведь похож на Джо).
Легендарный момент 7:58
Цумвальт ещё озвучивал Романа Белика из GTA 4.
Русская озвучка в разы лучше!
Russia forever blyat😁
@@vladosplay7261 Ес оф корс
@@vladosplay7261 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
1:46 этот человек озвучивал ещё тренеры из left 4 dead 2
7:02 а этот озвучил джерика из Driver San Francisco
Евро голосов всё равно больше) да и харизматичнее
Не увидел вообще никакой харизматичности..
@@rensize5774 ну возьми хотя бы то что большинство голосов ключевых персонажей Итальянусы.
Да и тот же Вито с Котлетой более суров чем на русской звуковой дорожке.
@@Юрвагне ну не знаю, сам голос у русского лучше, бархатнее, поставлен, что ли
он, кажется, мудрее
Да, молодой и мудрый не совсем совместно в жизни, конечно
Роберт Костанцо это же тот актёр в котором снимался в фильме неоспаримый
0:21 Терри Киддумс из Driver Parallel Lines
1:43 и 7:18 Мексиканец и Рафаэль Мартинес из той же части Драйвера
3:08 Джерико, Баккус и Костолом из Driver 3
4:08 Тобиас Джонс, Дюбуа и Зверь из 3 + Слинк и Бишоп из Parallel Lines
5:47, 8:31, 8:54 и 9:06 Корриган из Driver Parallel Lines
Видишь ящики? Грузи в тот грузовик.
И не возись весь день
Оба варианта отличные, но оригинал как то больше по душе
0:41 47-й из Hitman
3:08 Рокки из True Crime Streets of LA
ОХРЕНЕТЬ О Нила озвучивал султан Сулейман!!!!!!!!
Охренеть, ещё и Джиммика
Блин, еще (Стива) Да-Дерека и копа. Да он легенда
Это магия какаета. Всё крутые игры озвучивали на русский язык
Но не GTA, увы:(
@@darionweisbord7015 +
@@darionweisbord7015 и RDR
@@darionweisbord7015 Хорошо,что не озвучили ГТА,а то испортили бы всю атмосферу всей франшизы,это моя точка зрения
Клименте озвучивал Дэдпул?
Он же Лукас Кейн!
Марти - Гарри Поттер? Заебись!
Мне голос джимми в английской версии как-то мне по приятней
Владислав Копп озвучивал хитмана блуд мани
и Хитман 2012
Роберт Констанцо случайно в Неоспоримом не снимался?
1:44 Лукас Кейн в параллельном мире?
Чё?
У Бруно в оригинале голос более зловещий. А в русской озвучке у него одесский говор (видимо, импровизация Репетура)
А где актёр озвучки, будьте крайне осторожны разрешаю открывать огонь
ощущение будто русская озвучка более выразительнее,более актерская,например Вито достаточно серъёзный,я восхищаюсь им,для меня он просто краш,я не гей,но он голос имеет более подходящий в русской озвучке.Джо более туповатый как и задумывалось по игре богатенький,туповатый,зато верный друг. Вообщем даже Русская Актриса озвучки Франчески даже чем-то на саму Франческу похоже не знаю чем
В оригинальной озвучке фишка в том, что есть маты, ебанутые маты. А в нашей всё переделанно. очень ужасно что так делают. лучше бы мат перемат был, но атмосфера осталась та
Ну как же, зато у нас есть Филимонов
@@mr.minisot3825 Уже заебавший все уши!
У нас с 2013 вроде мат официально запрещён. Но претензия в том, что это 2010 год. Единственные игры с точным переводом мата это Far Cry 3 и Kingpin. Life of crime ( ну или Братан ).
@@ayanturtaev956 братан-мечта сапожника
@@galioschrome игра, сделанная сапожниками
Самое смешное что чёрного озвучивает били
Если честно,мне больше оригинальная озвучка нравится,чем русская,серьёзно,мне нравится английский голос Вито и Генри больше,чем в русском дубляже,русский голос Джо более раздражённый,по моему мнению.
Да не.. русский Вито намного круче. В голосе читается что он не простой, прошёл всякое, гордый, умный, стержень. . Который ему и дал стать тем куда он поднялся в итоге. А англ просто парень будто, один из многих бандюганчиков типа. Ну каждому свое
Надо озвучить китайца - БЕГОМ, ЗВОНИТЕ ФИЛИМОНОВУ
а чойки нннннннада))) Вот кого ннннннадо звать)
А чё у "Билли" вопрос над английской озвучкой? Разве не указано?
Мне кажется вот есть проблема из за которого не особо нравится англ версия
Люди которые озвучивают нескольких персонажей сразу
Хитман озвучивает Вито
4:18 кто такой Джеймс Карелла?
С dlc.
Чувачок из дополнения)
@@vans6043, ясно
@@мафиози-з3я )
@@vans6043, что?
Я не знаю,что вы считаете о моём мнении и чтобы кто здесь ни написал по поводу моего мнения,я уважаю чужие мнения,но по мне-Русская озвучка намного подходящая,и точная,я не имею ввиду-что в оригинале звучит плохо,и неподходяще-но в Русском варианте голоса,и языки всех персонажей очень точно подходят-это моё мнение !!!
Голос Лео в оригинале вообще не подходит
Подходит, просто ты не играл с оригинальной озвучкой вот и создаётся такое впечатление.
@@Marine_2010 поиграл недавно, хз в дубляже он больше вписыается
Вито в английской версии - не Вито!
Не согласен
Что с вами не так, комментаторы? Оригинальная озвучка определенно лучше российской, вы просто привыкли к другим голосам. Российская не более душевная , она просто легче понимается вами. Атмосфернее она не может быть по определению из-за отсутствия акцентов. Насчёт большей эмоциональности вообще ничего хорошего, в российской иногда челики переигрывают. В общем несмотря на любовь к российским голосам (сам в этой озвучке игру проходил раз 10) призываю всех к трезвой оценке.
@@-alwayswannadie справедливо, ошибся. Зачем обзываться сразу?)
Русская озвучка вполне неплоха, тем более она официальная для консолей и пк
Вито - мишка из варика?
Денис Некрасов озвучивал Иосиф Сид из фар край 5
А что за неизвестные персонажи?
Лучшая игра, с лучшей озвучкой на русском языке! ❤🤍🖤
Русская озвучка как будто качественнее записана, мб битрейт выше, студия, обработка там...
в английской версии голос Джо слишком старый и прокуреный
а так все в английской версии кроме вито и бруно молодцы
Оригинал>
Денис Некрасов кстати Иосифа из фар край 5 еще озвучивал
вот катсцены с новой озвучкой - ua-cam.com/video/QJ7YB8x7TLQ/v-deo.html
Я думал оригинал - это чешский
Радик лучше
Радик везде
теперь явно уюедился в правоте рокстар - оригинал круче,читай титры и все.
Ну не знаю
Читай титры - и пропускай мимо ушей ударения в речи и так далее.
Тупо персонаж не запоминается зрителю, грань его теряется для зрителя
Так что лучше пусть будет русский дубляж - он хороший сам по себе
@@humanengine2385 Не для всех,мне больше оригинал подошёл,а так,игру на русском дубляже проходить,это всё равно,что встретиться с Дьяволом,таких паршивых матов в русском язык я ещё не слышал
@@jasonwayne2833 а что не так?
@@Marine_2010 Всего лишь моё мнение,озвучка в большей части игры мне ня подташнивало и она мне вовсе не нравилась. Не надо тут мне твоего эссе с оскорблениями и твоим мнением который будет против моего собственного мнения,мне этого не надо,прошу
Маты в русской озвучке звучат просто отвратительно и режет слух,как будто они даже по лучше оскорбления или маты сделать не смогли,даже в моменте смерти Марти
Не хочу смотреть дальше чтобы не испортить впечатление от игры и персонажей!
Лайман
О"Брайэн очень похож на главного героя Max Payne