Возвратные глаголы в ИСПАНСКОМ | испанский для начинающих

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 33

  • @ИраАфанасьева-с9п
    @ИраАфанасьева-с9п 2 місяці тому

    Спасибо. Это то, что я давно искала. Лайк и подписка.🙂

  • @mub-6409
    @mub-6409 2 роки тому +1

    Gracias muchacho👍

  • @larisalitvinenka5464
    @larisalitvinenka5464 Рік тому

    Отличная подача, благодарю! Заметила,что с вами запоминаю лучше материал ❤

  • @ekaterinakorabelnikova5447
    @ekaterinakorabelnikova5447 3 роки тому +3

    Классно Женя, спасибо )

  • @marinannov
    @marinannov Рік тому

    просто супер, спасибо за качественную подачу

  • @lucky_lu.
    @lucky_lu. Рік тому

    Большое спасибо ! 👍

  • @vadimsavelyevtv1221
    @vadimsavelyevtv1221 3 роки тому +1

    1) Mi amigo se levanta siempre muy temprano,
    2) Mi mujer despiertame cadas fines de semana.,
    3) Nos preparamos a la parranda (я знаю, что "fiesta", просто мне слово "parranda" нравится больше (надеюсь не ошибка)).

  • @irina.d
    @irina.d 3 роки тому

    ¡Gracias por la explixación, todo es muy claro!
    1.Mi amigo siempre se levanta muy temprano.
    2 Mi esposa me despierta cada fin de semana.
    3.Nos prepramos para la fiesta.

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  3 роки тому

      correcto ✅
      единственный момент - todo está claro
      estar claro!

  • @alexsoris8386
    @alexsoris8386 3 роки тому

    Gracias amigo!

  • @Pablo-m8m5b
    @Pablo-m8m5b Рік тому

    Спасибо.

  • @ЭлинаБакирова-к8в
    @ЭлинаБакирова-к8в 2 роки тому

    Благодарю за урок, Евгений.
    В приложенной теории, в списке возвратных глаголов два раза написан "dormirse" ;)

  • @alonsogarsia
    @alonsogarsia 3 роки тому +1

    Очень интересная и необходимая тема, часто встречаю в испанских текстах, спасибо огромное за такой разбор и объяснение, надеюсь быстро усвоить))))
    Mi amigo se levante siempre muy temprano .
    Mi mujer me despierta cada fin de las semanas.
    Nos preperamos de la fiesta.
    И ещё я хотел бы уточнить, ты там привёл пример с будущим временем, я так понял что в этом случае мы меняем se на нужную нам, и ставим её в конце инфинитива.... я думаю так будет -- Voy a bañarme - буду купаться???? (кстати реально щас пойду)

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  3 роки тому +2

      глагол levantarse, а не levanterse
      fin de semana - конец недели, он же выходной, fin de las semanas - конец каких то недель (оч странно)
      готовимся к вечеринке, а не от неё, a la fiesta
      можем voy a bañarme, а можно me voy a bañar

    • @alonsogarsia
      @alonsogarsia 3 роки тому

      @@Timoshkin muchas gracias por todo!

  • @oxana7405
    @oxana7405 3 роки тому +2

    Mi amigo se levanta siempre myu temprano.
    Mi esposa me despierta todos los fines de semana.
    Nos preparamos a la fiesta.

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  3 роки тому

      muy (наверное торопились)
      остальное correcto ✅

    • @mub-6409
      @mub-6409 2 роки тому

      Semana - s забыли?

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  2 роки тому +1

      Там всё верно

    • @mub-6409
      @mub-6409 2 роки тому

      Rápido)

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  2 роки тому

      У меня уведомления приходят😅

  • @tatyanalisovets5651
    @tatyanalisovets5651 8 місяців тому

    Здравствуйте! Пожалуйста объясните «tambien se puede buscar” почему здесь возвратный глагол? « No se ha producido ninguno” и ещё пример. Спасибо

  • @ЕфимПанов-ь8ф
    @ЕфимПанов-ь8ф Рік тому

    ¡Hola! de Elektrostal!
    1. Mi amigo siempre se levanta muy temprano.
    2. Mi esposa me despierta todos los fines de semana.
    3. Nos estamos preparando para la fiesta.

  • @alexasm9073
    @alexasm9073 3 роки тому

    Por un manzana que se le ha perdido. Какая смысловая нагрузка у "le". Переводится дословно так: "которое ЕМУ (?) потерялось"?

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  3 роки тому

      Да, которое он потерял по сути

  • @Eugene_F
    @Eugene_F 3 роки тому

    А как будет Вы вежливая форма и Вы вежливая форма множестаенное число?

  • @владимирзюркалов
    @владимирзюркалов 3 роки тому

    Есть ли разница в переводе:
    1)Мы тёзки и нас зовут (звать) Сергеями.
    2) Слышишь?! Нас зовут обедать.

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  3 роки тому +1

      Да, в первом случае дословно : «мы зовём нас Сергеями»
      Во втором: «они нас зовут»

    • @владимирзюркалов
      @владимирзюркалов 3 роки тому

      @@Timoshkin А по-испански и там и там nos llamamos или же во втором случае nos llamando?

    • @Timoshkin
      @Timoshkin  3 роки тому +1

      @@владимирзюркалов во втором nos llaman

    • @владимирзюркалов
      @владимирзюркалов 3 роки тому +2

      @@Timoshkin Спасибо за ответы и за видео. Учителей испанского мужского пола на Ютубе не очень много. А ведь с ними не отвлекаешься на))

  • @internet6942
    @internet6942 6 місяців тому

    На уголовника похож 😂