What's Up With Silent Letters?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: / nameexplain
    BUY MY BOOK: bit.ly/originof...
    TWITTER: / nameexplainyt
    MERCH: teespring.com/...
    Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
    SOURCES AND FURTHER READING
    Silent Letters: en.wikipedia.o...
    Definition & Examples Of Silent Letters: www.thoughtco....
    Silent Letter Examples: 7esl.com/silen...
    Silent Letters In English Words: rattanji78.blog...
    Digraphs: www.theschoolr...
    Silent E: grammar.yourdi...
    Girls names With Silent Letters: community.baby...
    Boys names With Silent Letters: answers.yahoo....
    Country Names With Silent Letters: www.jetpunk.co...
    Why Do We Have Silent Letters?: www.independen...
    Eth: en.wikipedia.o...
    Music from filmmusic.io
    "Olde Timey" by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    License: CC BY (creativecommons...)
    Music from filmmusic.io
    "Farting Around" by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    License: CC BY (creativecommons...)

КОМЕНТАРІ • 2,2 тис.

  • @NameExplain
    @NameExplain  5 років тому +207

    Let's hear some silent letters in words from your language!
    Also sorry how awful my voice sounds in this video. I have a cold/sore throat at the moment, send love and lemsips.

    • @BobsLoveChild
      @BobsLoveChild 5 років тому +17

      Name Explain In Turkish, we have soft G (Ğ ğ) which is silent but it connects vowels together, such as Aldığın or Erdoğan

    • @petarmitkov1056
      @petarmitkov1056 5 років тому +4

      "Шофьор" [Shofior]
      "ь" simply exists to be a replacement for "й" after consonants (that's what translate says). "й" itself is used in all other cases. It changes the vowels, with putting something like an "ee" sound in front of them. Also "ь" is not a sound and is instead called "ер-малък" (er-small).

    • @MrMrMcguinness
      @MrMrMcguinness 5 років тому +3

      R is only silent if you speak in a non-rhotic dialect ;)

    • @cockneyse
      @cockneyse 5 років тому +2

      The L in folk is one example where it's obvious you are wrong. If you removed (silenced) it you'd have fok ... Which is nearer being rude than your door furniture comment.

    • @daniellanctot6548
      @daniellanctot6548 5 років тому +7

      French is indeed full of silent letters, especially at the end of words. The letters b, c, d, e, g, h, k, p, r, s, t and z can all be silent at the end of words and even combinations of two or even three letters can also be silent (Like the “ent” at the end of verbs, as in “Ils étaient” [French for: “They were”; 3rd person, plural of imperfect tense). The H is always silent, especially at the beginning of words, and only modifies the sound of other letters and I’m sure I am forgetting a few.... I’m pretty sure French had a strong influence on English when it comes to.
      My very own surname has a silent "t" at the end of it, befuddling all non-speakers of French.

  • @mrbearbear83
    @mrbearbear83 5 років тому +1619

    The vowels in Queue aren't silent, they're just waiting their turn....

    • @avikdas4055
      @avikdas4055 5 років тому +55

      An original comment after so much time

    • @Fuzzems
      @Fuzzems 5 років тому +26

      You came up with one really strange English word! Hail you!!

    • @theshamanite
      @theshamanite 5 років тому +12

      I've heard the British are great at this.

    • @steamsuhonen9529
      @steamsuhonen9529 5 років тому +6

      @@Fuzzems I thought it was a French word.

    • @ellacarson8005
      @ellacarson8005 5 років тому +5

      yooooo 🤣😂

  • @sohopedeco
    @sohopedeco 5 років тому +404

    "Where is your place of birth?"
    "Fareshore"
    "How is it spelt?"
    "Well, here we go again..."

    • @GetMiloaLife
      @GetMiloaLife 5 років тому +25

      I thought it was pronounced Fanshaw not Fairshaw?

    • @fermintenava5911
      @fermintenava5911 5 років тому +13

      @@GetMiloaLife You played Gene Machine, too? :D
      Didn't know it was a real name though.

    • @ragefury1817
      @ragefury1817 5 років тому +6

      How is it spelt tho?

    • @TheCriminalViolin
      @TheCriminalViolin 5 років тому +7

      England is loaded to the hilt with those cities, towns and place names that are heavy on letters that no one says, or just quickly tosses together in a slur. Think Worcestershire. Typically people say it as "Worst-ih-sure" (the h after the i is there to indicate the i is not said as itself but more like "eh", but instead of an e, an i).

    • @sparky6086
      @sparky6086 5 років тому +4

      @@TheCriminalViolin It's due to sign painters in the UK being paid by the letter!

  • @timvlaar
    @timvlaar 5 років тому +371

    The H in Liechtenstein isn't silent but part of the digraph of ch

    • @junovzla
      @junovzla 5 років тому +18

      hmmm actually ch is pronounced as c there so the h is silent

    • @timvlaar
      @timvlaar 5 років тому +20

      @@junovzla I wasn't aware that ch was pronounced like that, I am dutch where ch sounds like a g (just like in german)

    • @warxdrum
      @warxdrum 5 років тому +30

      ​@@timvlaar if we're going by the German (Idk if people from Lichtenstein say it differntly) pronunciation of Liechtenstein then the CH is a digraph. it is also used in other words like "reich" (rich) and sounds like the beginning of "Jalapeño", i can't think of an English word as an example right now.
      I don't know what "G" sounds like in Dutch, but a "C" in German is rarely used alone, because we use "K" instead e.g. cat becomes "Katze" in German not "Catze".

    • @user-vn7ce5ig1z
      @user-vn7ce5ig1z 5 років тому +4

      Drift11> hmmm actually ch is pronounced as c there so the h is silent
      That's not very helpful because 'c' can make many sounds (cent, cat, Cesare, etc.)

    • @gnarzikans
      @gnarzikans 5 років тому +25

      @@junovzla the ch in "liechtenstein" is indeed pronounced /k/ in english, but in german it is part of a digraph to make the /ç/ sound

  • @onewhoisanonymous
    @onewhoisanonymous 5 років тому +372

    There is a major difference in accent: my American English accent includes the L in folk and the R in iron.

    • @heronimousbrapson863
      @heronimousbrapson863 5 років тому +38

      The irony is, while the "L" in "folk" is often pronounced in North American English, but not in UK English, the "L" in "solder" (not to be confused with "soldier") is not pronounced in North American English but is pronounced in the UK.

    • @matthewwaterhouse9925
      @matthewwaterhouse9925 5 років тому +38

      In my American accent, the L is silent in folk and the O is often silent in iron.

    • @lucieciepka1031
      @lucieciepka1031 5 років тому +11

      And there you have it! You find English accent sexy? You leave some letters out when you speak and that’s it.

    • @gustavgous4452
      @gustavgous4452 5 років тому +6

      @@lucieciepka1031 Exactly, leave something for the imagination dammit

    • @alexanderirving7577
      @alexanderirving7577 5 років тому +7

      Hence why every other english speaker can't stand american english

  • @knockeledup
    @knockeledup 5 років тому +264

    English: sometimes doesn’t pronounce each letter
    French: hold my wine

    • @OldF1000
      @OldF1000 4 роки тому +9

      Who would whine about this ? ; )

    • @gavinparks5386
      @gavinparks5386 4 роки тому +4

      @@OldF1000 Scots ! We don't pronounce which as witch , nor whales as Wales.

    • @AgeofJP
      @AgeofJP 4 роки тому +9

      the thing is though: french has rules and unique signs for when letters are pronouced differently and "special cases" aren't that common unlike in english where I can't think of a rule that isn't broken so regularely that I argue by this point that english simply doesn't have rules. I don't speak french but I can read french and pronounce it well without understanding what it means because unlike the vocabular the grammar is a logical ruleset that stuck with me since school. Most languages can be pronounced from the written language because unlike English...they are actual languages. Accents come from not fully understanding/knowing a language or how it is pronounced, so having a million accents within your own border is a heavy indicator for your "language" not making sense, not being clearly identifiable and thus not being a full language. It's more of a "spoken tongue" than a language

    • @zigv8325
      @zigv8325 4 роки тому +7

      @@AgeofJP I'm French and I studied English. I can tell you that English has rules, that's for sure (for example : fat / fate // kit / kite )

    • @AgeofJP
      @AgeofJP 4 роки тому +3

      @@zigv8325 no doubt it has "rules"...but they barely make sense when special cases are allowed to break these rules in such quantity. Your example is actually a pretty well kept rule, but from the top of my head I instantly think of "bait" which should be written "bate". And that's just for the letter "t" after a vowel...if you look at how "d"s work after a vowel, there are rules for words that sound the same. red and read (past), led and lead. Spelling words differently despite them sounding exactly the same literally means the corresponding rules fail on the most basic level at being a rule. Special cases are already breaking the rules, but when there are rules that undermine each other then I argue there is no "rule".
      If I see a french vowel I know how to pronounce it because the accent tells me how it's pronounced...

  • @zvidanyatvetski8081
    @zvidanyatvetski8081 5 років тому +100

    The "H" ending in hebrew names like Sarah, Deborah or Gedaliah is spelling carried over from the original language because the hebrew letter H - ה - is many times used to signify that the last sound is a vowel. If Sarah is written שר insted of שרה it will be pronounced as "Sar". Since hebrew is an abgad language and consistent vowel markings didn't evolve until the early middle ages, many words and names are spelled like this. You can also often tell homophonal words apart since there are letters that double duty which makes two letters for one sound in some cases like T (ט ת), S (ש ס) or KH (ח כ).
    Aaron is another great example, it is pronounced "Aharon" in hebrew and for some strange reason the H disappeared but the double A stayed when it came over to the indo-european languages.
    In swedish the word "Knekt" means knave, which interestingly is spelled different from "Knäckt", which means broken but is pronounced the same.

    • @katsuki427
      @katsuki427 5 років тому +7

      This is so much more educational than just saying there is no H in Sara. I can tell you that Sarah is Hebrew and means princess while Sara is Spanish and means pretty and in considered more edgy and modern. Still though, people prefer Sarah due to it's history in most holy scriptures.

    • @ZacharyBittner
      @ZacharyBittner 5 років тому +7

      Well, with Hebrew it gets complicated because there is no official Romanization so like kabbalah, cabala, qabalah and other variations are all technically correct.

    • @akai4942
      @akai4942 5 років тому +3

      @@katsuki427 sara doesn't mean pretty in spanish.
      Pretty is Bonito/a

    • @katsuki427
      @katsuki427 5 років тому +1

      @@akai4942 I apologize, I meant Spanish variation. I know very well that Sara does not directly translate in Spanish to pretty but the Spain Spanish while trading would spread the Hebrew name Sarah to Sara.

    • @RobBCactive
      @RobBCactive 5 років тому +2

      Part of the problem with English spelling is caused BECAUSE people are writing vowels which actually change between every accent. There's far more consistency of consonant pronunciations, even between US and UK - skedule and shedule aka schedule being one example of an exception that springs to mind.

  • @revjohnlee
    @revjohnlee 5 років тому +96

    Gaelic is full of silent letters. In fact, there are so many that I have a theory that most people speak Gaelic all round us but we just can't hear it because of all the silent letters.

    • @noelleggett5368
      @noelleggett5368 3 роки тому +10

      GAELIC (particularly Irish Gaelic) doesn’t have nearly as many silent letters as you might think. There used to be a ridiculous amount, because Gaelic often used to be spelt according to 400 year old spelling rules. The spelling reform of 1941 fixed all that, and now (Irish and Scots) Gaelic enjoy much more phonetic spelling than English. The reason the spelling looks so strange, is that the same (Roman) letters are employed completely differently, to represent different sounds, many of which don’t exist in English.
      Gaelic has a lot of digraphs (mainly involving H) to represent sounds that have mutated from a plosive (or stop) consonant sound to a fricative sound (e.g. CH, which is pronounced similarly to German, and, like German, it actually represents two different sounds with a different tongue position). So Modern Gaelic includes the digraphs: BH, CH, DH, FH (which is always silent), GH, MH, PH, SH and TH. In previous centuries, when the Gaelic alphabet was in common use, a dot was put above the mutated consonant letter to indicate this ‘soft’ mutation, instead of using the letter H. However, conventionally there were three exceptions: CH, PH and TH. These were generally written as digraphs rather than dots, but only because these three digraphs existed in Latin... to represent Greek sounds!
      Also, as almost consonants can be two different ways (depending on the tongue position - high or low), ‘silent’ vowel letters are placed next to the consonant letters to indicate the quality of the consonant. A, O, or U next to broad (low tongue position) consonants, and E or I next to slender (high tongue position) consonants. Spelling conventions determine which ‘silent’ vowel letter to use. For example, in Seán, the e is ‘silent’ but indicates that the s is ‘slender’, like the English sh. In Siobhán, the i is pronounced, but also indicates that the letter s is ‘slender’. The ‘silent’ o indicates that the bh (voiced bilabial fricative) is to be pronounced ‘broad’, with the tongue relaxed and low in the mouth, and the lips relaxed, something like an English w, but with unrounded lips, or like v but using only the lips, without using any teeth..... like trying to pronounce B without the lips actually touching.
      Where Irish and Scots Gaelic DO actually uniquely employ silent letters is with the ‘mutation’ known as ‘eclipsis’. This is where the first sound of a word becomes affected by a previous sound (historically a nasal consonant), which changes a voiceless consonant into a voiced consonant, or changes a voiced consonant into a nasal consonant. For example, “bád” means “a boat”; “ar an mbád” means “on the boat”. The b has mutated (eclipsed) to m, so we write the m before the b (so we know how it’s pronounced) but we still write the b (now silent) so that we know what the word is. In one instance of eclipsis, g is replaced by ng (pronounced like the English word sing), so the original letter is not ‘silent’, but becomes part of a digraph. Other Celtic languages, like Welsh and Breton also mutate in similar fashion, but they don’t retain the original (now silent) letters. So learners of these languages need to have a good understanding of all the mutation rules before they go looking up a word in the dictionary! (To find the meaning of ‘y ferch’, you need to look up ‘merch’).
      Like English, some sounds might get ‘dropped’ in a dialect. The Irish speakers of southwest Galway, for example, are famous for dropping their h’s.... but, unlike the Cockneys of London, it’s the h sound in the middle of words that gets dropped. ‘Beatha’ (life’s) is usually pronounced “baa” in southwest Galway instead of “baha”. (Remember the ‘e’ indicates a ‘slender b, with a raised tongue and pursed lips, and TH, a softened t, is pronounced h.
      Likewise, just as in English, many common words or place names get pronounced very quickly, and tend to ‘lose’ sounds over time, so that some sounds get dropped and the letters that represent them become ‘silent’. One famous example is the capital of Ireland, Baile Átha Cliath, is usually pronounced as B’l’Á Cliath (blaw-KLEE-uh) by the native Irish speakers of the west coast. The only people that actually pronounce it completely (BA-leh AW-huh KLEE-uh) are the people of the city itself, (in English, Dublin) who generally don’t have Irish as their first language. Although many Dubliners speak Irish very well, the people of the Gaeltacht (the Irish speaking districts of the west) often note that they tend to pronounce every syllable very precisely (and sound like they might be spanking a child!) 🤭😜

    • @baconknightproductions8297
      @baconknightproductions8297 3 роки тому +3

      Penumbra(pehn-uhm-bruh):
      Noun: The darkest part of a shadow
      Adjective: Something that is very dark or a climax, like the noun
      Ex: "The penumbra is usually at the center of a shadow."
      "That was a penumbric plot twist!"

    • @lizjohnson1276
      @lizjohnson1276 3 роки тому +2

      @@noelleggett5368 and I always thought it was just revenge on the English... mind you, I'm half and half, so I'm getting revenge on myself?!?

    • @noelleggett5368
      @noelleggett5368 3 роки тому +1

      @@lizjohnson1276 No, the Irish aren’t petty; the English are paranoid.
      And why would the Irish make something difficult for themselves just to spite someone else? Only Americans do that!

    • @ouijaclown
      @ouijaclown 3 роки тому +1

      my dad (who speaks irish gaelic) makes that joke all the time! he also says that irish stole all the vowels from welsh

  • @IowaShihTzu00
    @IowaShihTzu00 5 років тому +179

    There’s a ton of examples of what the video claimed were “silent” but in different accents aren’t silent at all :/

    • @capnjackdaniels3663
      @capnjackdaniels3663 5 років тому +15

      Right off the bat, the "t" in Christmas. Just because it isn't emphasized doesn't mean it's silent.

    • @MrDannyDetail
      @MrDannyDetail 5 років тому +21

      @@capnjackdaniels3663 I honestly don't think I've ever heard anyone actually sound the 't' unless they were doing it on purpose to remind people that there should still be a christ in 'christ-mas'. I honestly think that most English speaking people say 'Chris-mus' or thereabouts.

    • @MrDannyDetail
      @MrDannyDetail 5 років тому +17

      I'm inclined to agree with you. I'm from the south of England, broadly the same accent region as the narrator, and even I would make this argument about 6 or 7 of his examples.
      The 'a' in critically, and various other words ending in 'ally' is not supposed to be silent, it just tends to be the first sound in the word to be dropped if someone is speaking the word quickly.
      The 'd' in hedge and other words with a 'dg' combination is more part of diagraph in that context, rather than truly silent. Hedge is a very slightly different pronunciation to if it was written heg or hej.
      The 'i' in parliament is not really silent either. Strictly speaking in the 'rp' accent you would say 'par-lee-uh-ment', and most people I know would say something more like 'par-lee-ment' where they would in effect actually be sounding the 'i' and silencing the 'a'.
      The 'd' in adjacent, as well as adjunct, adjective and other words is surely sounded, at least to a degree, too.
      I'm also not convinced about the total silence of the 'l' in folk, the 'q' in lacquer, or both 'o's in colonel (willing to accept maybe the second 'o' is silent if all the other six letters are sounded).

    • @vilukisu
      @vilukisu 5 років тому +5

      @@MrDannyDetail I wouldbpronounce the t but the whole christ part in Christmas doesn't sound like the word Christ, but rather it rhymes with wrist

    • @boriszakharin3189
      @boriszakharin3189 4 роки тому +3

      ​@@MrDannyDetail I feel like j without a d preceding it (except in initial position) would be pronounced like "zh" as in French, so the d is part of a digraph there too. As for parliamint, it's an unstressed vowel, and it's almost impossible to tell unstressed vowels from each other. Colonel being pronounced "kernel" is really weird, so which, if any letters are silent in it is itself an interesting question.

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno 3 роки тому +48

    The D in “hedge” and “adjacent,” R in “iron,” Y in “payer,” and L in “folk” aren’t silent. And the J in “hallelujah” is just pronounced like a Y, not silent.

    • @anawesomepet
      @anawesomepet 3 роки тому +1

      Hmm... I said folk with a silent L, and now I'm in prison with a smuggled device.
      Hey Facepalmers, this is a joke!

    • @canadianbacon0
      @canadianbacon0 3 роки тому +1

      The d in adjacent is silent in my area. Uh-jay-cent.

    • @blinski1
      @blinski1 2 роки тому

      For my ear it's O that is silent in 'iron'; and by the sound of it the word should look more like 'iern'. It's just Brits pronouncing their R's before other consonants so voicelessly in general they might think they're pronouncing O and not R in 'iron'.

    • @MaoRatto
      @MaoRatto 2 роки тому

      @@blinski1 My area's "Iron" lacks an O.

    • @mertiledunyadilleri8928
      @mertiledunyadilleri8928 2 роки тому

      Like an adjective

  • @Nebby-vg6kl
    @Nebby-vg6kl 5 років тому +50

    A silent R in "Iron". I pronounce an R in "Iron" but I don't pronounce it phonetically, more like eye-urn.

    • @michaelkennedy8573
      @michaelkennedy8573 3 роки тому +1

      me too! Scottish?

    • @lowlsqwid
      @lowlsqwid 3 роки тому +7

      @@michaelkennedy8573 it's also in general american

    • @Kualinar
      @Kualinar 3 роки тому +1

      «Iron» is NOT pronounced «ion» but «iRon».

    • @noahsrebels
      @noahsrebels 3 роки тому +2

      @@Kualinar Iron is pronounced differently depending on accent

    • @Kualinar
      @Kualinar 3 роки тому

      @@noahsrebels Yes, but I never heard pronounced with a silent «R», making iit sound like «ion»

  • @vsmash2
    @vsmash2 5 років тому +44

    Lichtenstein only has a silent h when you pronounce it wrong. You as a Brit might be familiar with the scottish ch, that's approximately how it is really pronounced.

  • @Grimfang999
    @Grimfang999 5 років тому +354

    "B is always silent if there is an M before it"
    Number.

    • @simonschnedl
      @simonschnedl 5 років тому +29

      Numer...

    • @junovzla
      @junovzla 5 років тому +7

      @@simonschnedl nummer, the m goes geminate after the removal of b, and i can hear that a lot, it's just hard to notice since nummer and number sound almost the same

    • @AndrewVasirov
      @AndrewVasirov 5 років тому +35

      Umbrella. Somebody (kinda).

    • @user-vn7ce5ig1z
      @user-vn7ce5ig1z 5 років тому +3

      Number isn't a "word", it's two "words", it's sort of a blend.

    • @maggpiprime954
      @maggpiprime954 5 років тому +25

      Wait, you mean number as in numeral, not as in more numb...

  • @bocbinsgames6745
    @bocbinsgames6745 5 років тому +25

    Some of these silent letters in words are debatable, though
    Like critically (one can say the a is pronounced) and lacquer (c and qu are meshed together but one can argue that neither are actually omitted)

  • @AlirioAguero2
    @AlirioAguero2 3 роки тому +12

    This is very interesting. In my language, Croatian, the situation is actually very simple in pronunciation department.
    1. Every letter is pronounced. There are basically no silent letters.
    2. Every letter is pronounced the same no matter where it stands in regards to the word itself or the sentence it's in.
    There are *some exceptions* to this rule, one being in future form of verbs, if you rearrange the auxiliary verb ''to be'' second in order.
    For example: ''Ja ću raditi'' (I will work) is pronounced in the usual way, with every letter spoken.
    However, if you rearrange it and say ''Radit ću'', you have to drop the ''i'' at the end and then t + ć (ch) is pronounced together, with ''t'' being silent. So, while you write ''radit ću'', you pronounce it as ''radiću''.
    In general, all the letters are pronounced. We say ''psiholog'' with sonic ''p'' and sonic ''h''. There are no vowels blending in either, like they usually do in English. Words like ''oaza'', ''Europa'', ''Kreol'' are pronounced with each vowel making it's own separate sound. Same as in names such as ''Diana'', ''Raul'' and ''Leona''. In general, nothing is left unsaid.
    The rare exception to this rule would be words like ''predsjednik'' (president) and ''hrvatski'' (Croatian), where ''ds'' and ''ts'' respectively are pronounced roughly similar to the sound ''ts'', which itself has it's own letter in the language - ''c''. But here, we don't write ''c'', but still pronounce it as such. These exceptions are very sparse and saying that the language is pronounced as it's written is a statement true enough.

  • @RJStockton
    @RJStockton 5 років тому +159

    I'm not sure the "R" in "iron" is silent. Have you tried being American?

    • @AceOfWaffles
      @AceOfWaffles 5 років тому +23

      Yeah, it's kinda the 'o' that's silent. (I-ern)

    • @bubobufo
      @bubobufo 5 років тому +11

      It's ion😂

    • @Imtherealsirkadogan
      @Imtherealsirkadogan 5 років тому +7

      Did you mean eirn?

    • @kytoaltoky
      @kytoaltoky 5 років тому +4

      That one has never made sense to me. We should just spell it “ieorn” or something. Technically, he used the same “r” most Brits use with preceding vowels before a consonant. We Americans lean into the “r” as a full-fledged consonant, like civilized people (sorry about the “zed”, Limeys)

    • @suthinscientist9801
      @suthinscientist9801 5 років тому +7

      Depends on the accent. Non-rhotic accents keep the r in " iron " silent. In fact, in non-rhotic accents like Boston English, most British accents and some southern accents, the Rs in words like " car " " barely " " hear\ here " " more " and " standard " are silent so those words are rendered as " cah " " belly\ bayuly " he\ heyuh " " moouh \ maw \ moe " and " standud ".

  • @benm8214
    @benm8214 5 років тому +85

    Is the "s" or "c" silent in "scent"?
    This will keep me up at night :/

    • @oscarword775
      @oscarword775 5 років тому +5

      You don't stretch out the beginning of the word?

    • @Ggdivhjkjl
      @Ggdivhjkjl 5 років тому +6

      It's the c.

    • @aliceinwonderland4395
      @aliceinwonderland4395 5 років тому +13

      Neither is silent, they both produce the same sound

    • @timchavez552
      @timchavez552 5 років тому +1

      The c is silent

    • @grantswartz777
      @grantswartz777 5 років тому +1

      @@Ggdivhjkjl ☝comment doesn't pass the smell test

  • @monorailxcx
    @monorailxcx 5 років тому +88

    A lot of the pronunciations for the silent letters are based on accent. I live in the US and the “r” in iron definitely isn’t silent lmao

    • @Ekami-chan
      @Ekami-chan 5 років тому +19

      It wasn't even silent when he said it :'D

    • @danielthompson80
      @danielthompson80 5 років тому +3

      @@Ekami-chan Exactly! Smh

    • @edwardsimpson119
      @edwardsimpson119 5 років тому +7

      The "r" isn't silent, but it's not pronounced in the right place in the word either. You pronounce "iron" like "I urn" with the "r" coming AFTER the second vowel instead of before it.

    • @TheSpiritombsableye
      @TheSpiritombsableye 5 років тому +1

      The O is silent. It does have a use though. It helps show an accent occurs within the word.

    • @susustudies855
      @susustudies855 5 років тому

      we know lmao

  • @MemesToa
    @MemesToa 3 роки тому +5

    I always find digraphs to be a bit odd in the English language, specifically TH, since they can effectively be replaced with other characters. This actually includes the Eth that you mentioned at the end, since it actually used to be part of the English alphabet.
    Hell, English used to have 2 unique letters that were replaced by the digraph of T and H: Thorn (Þ, þ) for the harsher variant (ie. Thorn, wrath, methane) and Eth (Ð, ð) for the softer variant (ie. Father, there, and also Eth itself).

  • @CoopBurrito
    @CoopBurrito 5 років тому +56

    With "tsunami", I actually pronounce the "ts" cluster, and so do many people I've talked to.

    • @andreg011
      @andreg011 5 років тому +2

      CJ Roth nice sona!

    • @EWollberg
      @EWollberg 5 років тому +3

      In Hebrew pronouncing TS together creats a (single) consonat presented by the letter צ.

    • @mcgoldenblade4765
      @mcgoldenblade4765 5 років тому +13

      That's how it's pronounced in Japanese too. To me it just sounds off when people say it as "soo-nah-mi".

    • @matthewwaterhouse9925
      @matthewwaterhouse9925 5 років тому +3

      I pronounce the t in ts as well. The same with the tsetse fly. I figure if I can say the ts at the end of the word pots easily enough, then I should be able to provide ts at the beginning of a word. And I do.

    • @saysikerightnow3914
      @saysikerightnow3914 4 роки тому +2

      Out of the multiple thousands I have met, I have heard only ~5 people in my life pronoun it that way. Your the minority/ odd one out.

  • @alexcurbello7226
    @alexcurbello7226 5 років тому +82

    In my dialect, a lot of the letters you said we're silent, I still pronounce. So this video seemed really odd

    • @crait
      @crait 5 років тому +1

      Can you give some examples?

    • @Reichieru1
      @Reichieru1 5 років тому +5

      What dialect is that?

    • @tzaph67
      @tzaph67 5 років тому +3

      Jonathan Holmes I pronounce the i in parliament

    • @moonstoned420
      @moonstoned420 5 років тому +8

      As a midwestern American, a lot of those silent Bs arent silent.

    • @lvseka
      @lvseka 5 років тому +3

      @@crait the A in Critically. Most African speakers would include it

  • @gnarzikans
    @gnarzikans 5 років тому +26

    i love your videos. your discussion of knight bothered me, though. you cited knight as having come from knecht; that is not true. knight came from Middle English knight, knyght, kniht, from Old English cniht (“boy, servant”), from Proto-Germanic *knehtaz. knecht came from Middle High German knëht, from Old High German kneht, from Proto-Germanic *knehtaz. in this way, while the words are indeed cognates, knight did not come from knecht. knight used to be pronounced more like it's spelled, with the "ch" making that contemporary "german ch--sound" as in /knɛçt/
    in fact, you neglected to say that a lot of those silent letters are artifacts from a time when they were indeed pronounced in english. even a lot of those words with the letter e at the end once had the e pronounced. the great vowel shift is the biggest culprit for our weird spelling, in my opinion.

    • @oldarpanet
      @oldarpanet 5 років тому +3

      I believe you are correct. At the time there were no rules for spelling, so people spelled words the way they sounded. Of course, this resulted in some odd texts, like Chaucer's Canterbury Tales with the word "read" spelled three different ways on one page! (read, reed, rede...)
      When printing came along, the typesetter tended to settle on one way and eventually custom won out, with some (to our current eyes) oddly spelled words.

    • @themanikist5485
      @themanikist5485 3 роки тому +1

      That bothered me as well. Great comment!

  • @amandagrice7717
    @amandagrice7717 5 років тому +169

    Agnostic came to mind where the "g" is not silent before the "n"

    • @giustobuffo
      @giustobuffo 5 років тому +2

      Amanda What usage of “agnostic” would you pronounce the “g” in English?

    • @amandagrice7717
      @amandagrice7717 5 років тому +19

      @@giustobuffo a person who believes that nothing is known or can be known of the existence or nature of God. Dictionary translation. Where I live in England, at least, we pronounce the "g"

    • @PuzzledMonkey
      @PuzzledMonkey 5 років тому +14

      I recognize this example.

    • @giustobuffo
      @giustobuffo 5 років тому +15

      Amanda Grice right, we would pronounce it that was in the state’s as well. Do you hear people who don’t pronounce the “g”?

    • @zacharyhuffman1863
      @zacharyhuffman1863 5 років тому +21

      I was thinking of "signature" being a prime example.

  • @Jawz366
    @Jawz366 5 років тому +147

    “A silent r in iron” excuse me? Is that just a British pronunciation or something?

    • @marcaldovino264
      @marcaldovino264 5 років тому +34

      i say iron like i-ern but other people say iron like i-ron or i-ren

    • @jamesbarton1969
      @jamesbarton1969 5 років тому +2

      @@marcaldovino264 As a history major I've never heard people speak of an 'i r o n' age.

    • @dragon4989
      @dragon4989 5 років тому +10

      It’s pronounced often in England as ion, like the charged particle.
      In Scotland you do get more of the R, and sometimes, not as often as it used to, rolled R’s.

    • @blackoak4978
      @blackoak4978 5 років тому +6

      I say Iron like I-rn

    • @suthinscientist9801
      @suthinscientist9801 5 років тому +3

      Well, it's a non-rhotic pronunciation. So most brits, some New Yorkers Bostonians and some southerners drop the r.

  • @benedictdanni2105
    @benedictdanni2105 3 роки тому +6

    2:12 The d in hedge makes it a soft sound, if it was spelt hege it would be pronounced Heej
    3:50 The e in Love is silent and not a diacritic letter, Love isn't pronounced Loe-v
    5:31 It's not pronounced Lik-tuhn-shtine, it's pronounced Li-sch-tuhn-shtine
    8:41 It was originally pronounced Kuh-nie-sch-t

  • @stephan7h
    @stephan7h 5 років тому +5

    Technically the word Liechtenstein is written like it is because in German the CH sound is a proper sound. The word for Daughter in German is Tochter and the word for Laugh is Lachen and although in english the „gh“ sound isn’t used anymore in German it’s still in use. You can compare it with the „ch“ of Loch Ness :)

  • @lewatoaofair2522
    @lewatoaofair2522 5 років тому +38

    “Colonel”
    Silent Os, test we pronounce the first L like it’s an R.
    “Psychic”
    Silent P, only in English. As the Greeks who came up with that world WOULD pronounce that P. Like the Greek letter Psi (Ψ).
    “Iron”
    Silent R. Huh? Is that a British thing? Here in the States, we pronounce the R (but not the O).
    Bhutan, Thailand, Ghana, those AREN’T silent Hs to the native speakers. You do pronounce those Hs. For Liechtenstein, the Ch is a digraph. Just not one English speaker can’t pronounce without learning it (it sounds similar to the Sh sound).
    One more thing, many of these words are loaned from other languages, where the letters are actually “auxiliary” as you’ve explained. For instance, “nudge” is of French origin, where the D is added to prevent the G from sounding like “French Js.” For others, it’s actually not silent. “Hallelujah,” the J is actually a y-sound to English ears. (All Js are Ys in many other European languages.)

    • @TheCriminalViolin
      @TheCriminalViolin 5 років тому +2

      Additionally with Colonel, we say it as "Kern-ul" or "Kern-ol" or "Kern-al". Sometimes we'll say it like "Kern-nil" too though.

    • @AceOfWaffles
      @AceOfWaffles 5 років тому

      This was examining the silent letters of the English language. You're completely correct, but they did say this was only English.

    • @suthinscientist9801
      @suthinscientist9801 5 років тому +1

      The silent r thing is not exclusively British. Australians, Bostonians, some New Yorkers and people from a few areas of the American south also have silent r after vowel sounds.

  • @spaghettification8658
    @spaghettification8658 5 років тому +5

    Fun fact:
    The 'gh' wasn't always silent, it used to be used to make a sound like the one made by the ch in the word 'loch' or the German 'ich', which appeared in words like 'daughter' and 'knight' in old English. Since then the pronunciation has changed, but the spelling hasn't, leaving us with the gh usually being silent or making a 'f' sound.
    This is why a lot of English words are spelled in funny ways, they used to be pronounced one way, and were spelled accordingly, but since then the pronunciation has changed, however the outdated spelling stays.

  • @HarvardHeinous
    @HarvardHeinous 5 років тому +49

    "When we brought 津波 into our language, we kept the spelling." 🤔

    • @anlumo1
      @anlumo1 5 років тому +2

      When learning Japanese, I saw it written as つなみ all the time, which would be transcribed like he spelled it. I don't know whether that's just common these days or done because the Kanji are outside the beginner's subset.

    • @taliyahofthenasaaj7570
      @taliyahofthenasaaj7570 5 років тому +5

      ​@@anlumo1 Romanizations of Japanese have existed for a long time. It was convention, by the time the English adapted 'tsunami' into their language, that [ʦɯ] was written as 'tsu' in romanization, and because of that, the spelling stuck, even if the phonology didn't.

    • @ZhangtheGreat
      @ZhangtheGreat 3 роки тому +2

      That's the Japanese word for tsunami in Kanji? Interesting that it didn't get adopted into Chinese. In Chinese, it's 海啸 (literally: sea howl).
      (Note: I don't know which word came first. Maybe the two countries came up with the two words independently.)

  • @811brian
    @811brian 5 років тому +5

    Silent letters are aesthetic. It doesn’t affect the pronunciation of the word, it just looks better on paper.

  • @tomcrowell6697
    @tomcrowell6697 5 років тому +47

    OMG.... Monty Python was right when they said "Kaniget" instead of knight? Wow! Mind blown! Lol

    • @theuniversalstegosaurus7911
      @theuniversalstegosaurus7911 4 роки тому

      I wish but Theres no vowel in "kn"

    • @ronin6199
      @ronin6199 4 роки тому +2

      That was the point of that skit. The French were mocking the English.

    • @ronin6199
      @ronin6199 4 роки тому +4

      Silly English kanigit. Le cavalier..

    • @tomcrowell6697
      @tomcrowell6697 3 роки тому

      @@Chad_Eldridge the one where they were talking to the Frenchmen in the castle.

    • @themanikist5485
      @themanikist5485 3 роки тому +1

      No. That's not at all how it was pronounced. "Knight" was originally pronounced (k'NEE-kht). Same with "night" without the K

  • @FrancisHayes_hf3
    @FrancisHayes_hf3 5 років тому +6

    H can be silent sometimes in English such as in Hour and Hono(u)r. In Spanish, however, it’s silent all the time, with the J making the usual H sound instead.

    • @AndrewVasirov
      @AndrewVasirov 5 років тому +2

      The Spanish J letter is a harder H than the normal one.

    • @TheMaru666
      @TheMaru666 5 років тому +1

      In some oral varieties of Spanish , some h do make a subtle aspirated sound in some words , often in those which in latin used to have an f , it is like if it was frozen in an intermediate state while muting from f to h . My gaditanian husband says harto y harina whith a subtle aspiration.

  • @ethankesterton3962
    @ethankesterton3962 5 років тому +21

    1:43 KGB
    I see you Patrick

  • @chadantamoroso8243
    @chadantamoroso8243 5 років тому +1

    I love how you made a whole video because you just got amazed learning about Silent Letters.

  • @jaredcreel1690
    @jaredcreel1690 3 роки тому +1

    This has definitely been my favorite video of yours, very well put together

  • @AverytheCubanAmerican
    @AverytheCubanAmerican 5 років тому +5

    Silent E! He changes cub into a cube. Silent E! He changes tub into a tube. He changes twin to twine, he changes can into a cane. And this brave man must stop him before he strikes again.

    • @JayTemple
      @JayTemple 4 роки тому +2

      Letter-man!

    • @RazvanMaioru
      @RazvanMaioru 3 роки тому

      Cub to ciub, tub to tiub, twin to twain, can to cein. That's the dumbest thing about English.
      A is pronounced "ei"
      E is pronounced "i"
      I is pronounced "ai"
      O is pronounced "əu"
      U is pronounced "iu"
      How does any of this make sense. Especially a not being pronounced with a

  • @thehussiteking
    @thehussiteking 5 років тому +5

    Where I'm from, we pronounce the b at the end of words, like bomb and thumb. We also say the r in iron and l in folk.

  • @JustAnNPC69
    @JustAnNPC69 5 років тому +83

    The “A” and “E” in “are” are silent...

    • @user-vn7ce5ig1z
      @user-vn7ce5ig1z 5 років тому +8

      I don't know if you're joking or not, but technically, the 'a' isn't silent.

    • @kokofan50
      @kokofan50 5 років тому

      The a is unvoiced, so it might seem to be silent.

    • @EmmaWithoutOrgans
      @EmmaWithoutOrgans 5 років тому +2

      kokofan50 R is pronounced are

    • @deldarel
      @deldarel 5 років тому

      @@kokofan50 the a is voiced, though. It's more of an a to r diphthong.

    • @lewatoaofair2522
      @lewatoaofair2522 5 років тому +2

      Technically, the A isn’t. I’ll just ask you to spell “R,” instead.

  • @rosemarievieth6685
    @rosemarievieth6685 5 років тому +8

    I can see how you have difficulties with "ch" in German. The "h" in Liechtenstein is not silent. It contributes to a new sound. Yes, they speak German over there. And I am glad someone found the connection between knight and Knecht. In semantics it is a matter of elevation or demotion, always depending on your point of view. (Please, practice "ch". I did the same with "qaf" in Arabic)

  • @JJ.McCorley
    @JJ.McCorley 4 роки тому +1

    I feel that for a lot of silent letters, although they themselves are not pronounced as taught in Primary 1, alter the surrounding letters by their presence. It alters the shape of your mouth if you pronounce the words correctly.
    For example, if I were to say 'NUM' (in in num pad) the M sound would end abruptly as it forms a single syllable.
    In 'NUMBER' it flows into the second syllable as my mouth position at the end of pronouncing M is the same as beginning B, this bleeds the syllable together preventing a hard pause between them.
    WIth 'NUMB' there is again the softer hold on that mouth position at the end of the word, as if I am going to bleed into the second syllable, but it never materialises.

  • @kokofan50
    @kokofan50 5 років тому +4

    Knight isn’t a borrowed word from German. It’s a cognate of the German word. Also, in English it was originally spelled with c instead of a k.

    • @uekiguy5886
      @uekiguy5886 5 років тому

      kokofan50 -- Isn't it from Anglo-Saxon? People often get mislead by the terms "German" and "Germanic".

    • @kokofan50
      @kokofan50 5 років тому +1

      uekiguy, it’s from proto-west-Germanic, the language English, German, and Dutch evolved from. You’re very right about people mixing up German and Germanic. I know it’s just a couple letters, but it makes a lot of difference.

    • @uekiguy5886
      @uekiguy5886 5 років тому

      @@kokofan50 -- Ah, thank you, my friend.

  • @JamesDavy2009
    @JamesDavy2009 5 років тому +7

    "I can't read this. It has silent E's." -Officer Barbrady

  • @tharsis
    @tharsis 5 років тому +49

    There's also the silent 'i' in aluminium - at least for Americans
    [Because people kept on missing the '\s' in the read more section, this comment is *sarcastic* ]

    • @rebelli65
      @rebelli65 5 років тому +23

      we don't spell it like that (aluminum)

    • @Ggdivhjkjl
      @Ggdivhjkjl 5 років тому +9

      Australians say it as a-lu-min-i-um.

    • @theonebman7581
      @theonebman7581 5 років тому +5

      Real men spell and say it _aluminium_ >:3

    • @chiprbob
      @chiprbob 5 років тому +6

      Should people who don't pronounce all of the letters in place names like "Featherstonhaugh" really be criticizing how others pronounce words? The same people who remove the "r" from the pronunciation of some words and add an "r" to the pronunciation of words ending in a vowel.

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 5 років тому +3

      its not silent cause it aint even spelled

  • @harasen_haras5
    @harasen_haras5 3 роки тому +1

    Silent letters are very common in Danish too. There're letters that're never pronounced, letters that fall out of the language when it's spoken quickly, and letters that fall out of the words in certain dialects.
    The word "valg" has a silent G, "havde" has a silent V, "tønde" has a silent D along with the D in "mand"
    When speaking quickly, the word "ikke" is often pronounced as "ik", and in some dialects it's just pronounced "æ"

  • @SWLinPHX
    @SWLinPHX 4 роки тому

    Remember, just like we only use the article "a" before words beginning with consonants and "an" before words beginning with vowels we ALSO pronounce "the" as "thuh" before words beginning with consonants and as "thee" before words beginning with vowels.

  • @maneatingcheeze
    @maneatingcheeze 5 років тому +3

    I guess it depends on your accent as I have pronounced or heard pronounced the A in critically, B in bomb, D in hedge, L in folk, R in iron, W in wreck, and Y in payer. And in certain vernaculars the second A in parliament is silent and the I is pronounced, par-lee-ment. There's more, but I'll leave that here. I think accent dictates how silent letters work a lot more than the shared language does. Of course, there are also cultural differences with the u in British colour being silent and not present in the American spelling of color.

  • @emilkjellberg9043
    @emilkjellberg9043 5 років тому +22

    The H in Lichtenstein, in german ch c sound

    • @ok-op8lg
      @ok-op8lg 5 років тому +1

      ch and c are different sounds
      ch is like "k'h" or sometimes a very tight hissing "h" sound. sometimes however it does a weird trill in the back of the throat, where you push your tongue on your hard palate and flap it very quickly

    • @carultch
      @carultch 5 років тому

      How do you say the kj sound in kjellberg?

    • @ok-op8lg
      @ok-op8lg 5 років тому

      @@carultch like ky

    • @franh8004
      @franh8004 4 роки тому

      @@carultch like a harsh "ch"

    • @GhostOfAMachine
      @GhostOfAMachine 4 роки тому

      It sounds like the Russian "Х" as in "хочешь" (khočeš') or "хуй" (khuj)

  • @HelloKittyFanMan.
    @HelloKittyFanMan. 4 роки тому +7

    The R in "iron" isn't silent; it just seems out of place.

  • @NiamhCreates
    @NiamhCreates 5 років тому +1

    Lots of silent letters in Irish.
    Your name is Patrick, my son's middle name is Pádraig. That can either be pronounced "PAW-dreg" or "PAW-reg", with the d being silent. D's (and G's) in the middle of Irish words and names are often silent.

  • @togrulhuseynli7600
    @togrulhuseynli7600 5 років тому

    Azerbaijani language has a lot of silent letter in grammar too for example:
    dovşan (rabbit) is pronounced [do:şan] with a little nit longer {o} sound
    also when there are double vowels in a word for example:ailə,təbiət,zoopark,xalaoğlu(family,nature,zoo,aunt's son) it's either one of the letters is silent,or there is a consonant in between or if two vowels are same they make one long vowel sound in pronunciation: [ayilə] [təbiyət] [zo:park] [xaloğlu]

  • @mattisvov
    @mattisvov 5 років тому +6

    NE: Lists examples of silent letters from every letter in the alphabet.
    "Sorry if this was boring."
    Me: "That... was... aweseome..."

  • @Onibushou
    @Onibushou 5 років тому +23

    French has words like oiseaux (birds). That one in particular has one each of AEIOU, and somehow it gets pronounced like Wa-Zo? Not sure if they count as silent, but definitely screwy...

    • @rasho2532
      @rasho2532 5 років тому +11

      They aren't silent
      oi=wa and eau=o
      Only the final x is silent.

    • @harrispinkham
      @harrispinkham 5 років тому +6

      Dude, in French, nothing is pronounced like it’s spelled.

    • @rasho2532
      @rasho2532 5 років тому +13

      @@harrispinkham yes it is.
      When you learn the rule of pronunciations of diagraphs and trigraphs, french becomes more consistent than English. So with spelling, you can always know how a word is pronounced but with pronunciation you can't know how a word is spelled.

    • @ilikedota5
      @ilikedota5 5 років тому +2

      @@rasho2532 half the letters aren't pronounced... or get reduced

    • @amberhunter2411
      @amberhunter2411 5 років тому +4

      @@rasho2532 Being more consistent than English is a seriously low bar to set. I wonder if there's any language that's worse?

  • @wswanberg
    @wswanberg 5 років тому +35

    You say that G is always silent when followed by N; if only there were some way I could SIGNAL that you were incorrect.

    • @wswanberg
      @wswanberg 5 років тому +10

      Perhaps I could send you a letter, in which of course I would include my SIGNATURE.

    • @wswanberg
      @wswanberg 5 років тому +8

      Of course, it may be some time before I am able to write such a letter. First, I would have to get rid of this HANGNAIL.

    • @egnralnc
      @egnralnc 5 років тому +6

      I raise my hands up in RESIGNATION (a word which was actually part of the video segment on Inert Letters (ua-cam.com/video/rJ0dAyyPiao/v-deo.html)).

    • @shroomyesc
      @shroomyesc 5 років тому +3

      @@wswanberg Where in "hangnail" do you pronounce the g?

    • @idonthaveausername8658
      @idonthaveausername8658 5 років тому +2

      @@shroomyesc
      the digraph "ng"

  • @LARAUJO_0
    @LARAUJO_0 4 роки тому +1

    A lot of silences can differ depending on dialect, like your r in iron example. Also, I wouldn't count a letter making the same sound as the previous letter as a silence.

  • @navatouch
    @navatouch 5 років тому

    In Thai we also have so many silence letters (to preserve original spelling) but we have a special sign in writing to mark which letter is silent such as:
    ประพันธ์: The last letter ธ is marked silence. But when it's used to create another word ประพันธสรรพนาม, ธ isn't marked silence and is pronounced with extra 't'.
    We also have some silence letters which aren't marked with special letter but known by rule such as:
    Suvarnabhumi (สุวรรณภูมิ): The last 'i' is silent, thus, it's pronounced "Su-wan-na-poom".
    And again when it's used to make a new word, it's pronounced as in Bhumibol (ภูมิพล) which is pronounced "Poo-mi-pon"
    I can't think of the case that some letters are just silent without spelling preservation reasons now.

  • @tompeled6193
    @tompeled6193 4 роки тому +3

    2:10 No, C makes the S-sound like the S before it.
    2:12 No, J is made up of two sounds: D, then ZH.
    2:25 No.
    2:28 Q makes the K-sound.
    2:29 It's pronounced "iorn".

    • @randomclownguy6
      @randomclownguy6 3 роки тому

      J isn't made up of two sounds, it's made up of one sound that starts like D and is released as ZH. It's called an affricate

  • @dimesonhiseyes9134
    @dimesonhiseyes9134 5 років тому +17

    Umm many of the "silent letters" is just an accent.
    For instance payer the y is not silent everywhere. Some places it is pronounced pay-yer. Or Hugh/herb some places pronounce the H

    • @TheAlps36
      @TheAlps36 5 років тому +1

      Australia, New Zealand and the UK pronounces the 'H'. I know Americans don't but I'm not sure about Canadians

    • @brianskanes1
      @brianskanes1 5 років тому

      @@TheAlps36 we definitely pronounce the H in Canada in theses examples

    • @TheSpiritombsableye
      @TheSpiritombsableye 5 років тому +1

      The gh is preceived silent in Hugh.

    • @TheSpiritombsableye
      @TheSpiritombsableye 5 років тому

      Herb/herbivore can be pronounced either way. It is a person by person case in my part of the US.

    • @dimesonhiseyes9134
      @dimesonhiseyes9134 5 років тому

      @@TheSpiritombsableye the gh at the end of Hugh can be pronounced as a softish H sound. Kinda as a tail sound at the end of the name. Or completely left off and sound more like hew or yew

  • @SirYodaJedi
    @SirYodaJedi 4 роки тому +3

    You actually pronounced the "a" in critically and the "d" in hedge in this video. I'd argue that the "c" and "u" in lacquer are the actual silent letters, as it is a hard K and not a soft K. The "r" in iron is actually pronounced in my Middle American accent, it just is on the wrong side of the "o".
    I sometimes also pronounce some of the other silent letters in your example words, but the only one I do non-ironically is folk (as a sort of emphasis that I'm not saying a certain vulgar word).
    I've pronounced the "t" in tsunami ever since I started familiarizing myself with Japanese (and many English dictionaries I've found actually do claim that it should be pronounced). It helps that no one laughs at you for doing so, like they would for pronouncing the "p" in psychology.

    • @RiderAEonRanger
      @RiderAEonRanger 2 роки тому

      Keep in mind *just in Europe alone* from Caesar (Latin "Emperor") we've got Kaiser & Kaizer in Germanic, and Csar, Czar, Tsar & Tzar in Russian, and "See-sar" in Modern English, so the "ts" in "tsunami" isn't all that odd to pronounce in a manner like the "ts" in Tsar, in diphthong manner.

  • @ashleypenn7845
    @ashleypenn7845 5 років тому

    It's great that you posted this! My oldest (6) is learning to read and learned digraphs last week, including the word "thumb". He asked me why the B is silent at the end and I didn't know what to tell him!

    • @carultch
      @carultch 5 років тому

      Tell him that at one point it was sounded, but language evolved and people's speech habits stopped bothering to do so.

  • @navatouch
    @navatouch 5 років тому

    I would like to add the reasons for silence in Bhutan and Thailand (actually also in Phuket, Dharma).
    Base on Thai pronunciation, those are sounds which don't exist in English but Thai and Sanskrit languages. So Thai academics just just write in different way to represent their original different alphabet such as:
    Bh: For 'P' sound with different in pronunciation in its original language.
    Th: is assigned for 'T' sound while T is used for broken between 't' and 'd' sound.
    Ph: is assigned for 'P' sound while P is used for broken between 'p' and 'b' sound.
    Dh: is used to represent special 'T' sound with different original alphabet writing.
    So, in this case, they're not really silent but they're designed to correspond with their original writing system.

  • @servantofaeie1569
    @servantofaeie1569 5 років тому +8

    without the H in the country names those words would not sound the same in those languages.

  • @Maus_Indahaus
    @Maus_Indahaus 5 років тому +3

    As a speaker of a language that has NO silent letters, and since I learned English in large part through reading instead of speaking or hearing, I often pronounce those silent letters as that seems logical to me. Thanks for explaining this to me. I think that English should be standardized and reformed, although it is not easy in modern times. Maybe marking the beginning of the text so that the reader knows if it is reformed or old, we could avoid confusion. Or by adopting another alphabet system. There are many languages that switched from one writing system to another. That would allow English to reform its writing while avoiding confusion.

  • @MK00040
    @MK00040 5 років тому +8

    The "YO" in "YOU" is silent

  • @TranslatorCarminum
    @TranslatorCarminum 5 років тому +2

    Great work overall, as usual, but I have to correct you on something. Modern English "knight" didn't come from German. It came from Old English "cniht," which shares a common ancestor with what would become modern German "Knecht." To say that English got its "knight" from German's "Knecht" is a bit like saying you descended from your cousin instead of your grandfather.
    In fact, German has had relatively little influence on English, with most of the similarities explained by their common origins rather than any exchange between the two after their divergence. The major influences on English (aside from the Anglo-Saxon core, of course) are French, Latin, classical Greek, and Old Norse.

  • @beast_boy97
    @beast_boy97 3 роки тому +1

    Hot take: fate should be spelled faet. I feel like the a+e+t sound together makes more sense then a+t+e. Also applies to cove (coev) but not have (that should just be hav).

  • @medutz
    @medutz 5 років тому +13

    "a silent O in kernel" - yup, that's what makes this word's pronunciation sound off :))

    • @RRansomSmith
      @RRansomSmith 5 років тому

      Colonel

    • @medutz
      @medutz 5 років тому +7

      @@RRansomSmith yup, it's pronounced just like 'kernel'. It's not just silent letters, it's a whole combo of other magic going ons :)

    • @RazvanMaioru
      @RazvanMaioru 3 роки тому +1

      @@medutz also "lieutenant" being pronounced as "left-tenant" despite not being spelled "leftenant"

  • @Polavianus
    @Polavianus 5 років тому +38

    In the word Scent
    Does "C" is silent or "S"
    P.S This is not my joke

    • @trippsponseller1968
      @trippsponseller1968 5 років тому +1

      Spinel Who 😮

    • @user-vn7ce5ig1z
      @user-vn7ce5ig1z 5 років тому +2

      At least your not taking credit for that "joke".

    • @arikwolf3777
      @arikwolf3777 5 років тому +1

      Neither. they are both said, but very quickly and blended together. Scent, Sent, Cent are all pronounced slightly differently.

    • @prometheus7387
      @prometheus7387 5 років тому

      Maybe it's both but neither at the same time.

    • @angeloreyes1951
      @angeloreyes1951 5 років тому +2

      None, C is read as an S sound when it is in front of an I or E

  • @lukasmichaelholin7493
    @lukasmichaelholin7493 5 років тому +53

    Big yikes for the "Knecht" pronunciation ^^ it would be [knɛçt] instead of [knɛtʃ] but keep up the good work! :D

    • @lawn_moa
      @lawn_moa 5 років тому +8

      As well as that, I'm pretty sure, "knight" was pronounced, "[knixt]".

    • @lawn_moa
      @lawn_moa 5 років тому +1

      @@gnarzikans Sorry about that, what I meant was was, not is.

    • @lewatoaofair2522
      @lewatoaofair2522 5 років тому +2

      Hah. Try explaining how to pronounce the x and ç to English speakers!
      I’m noticing people calling me out on the usage of these sounds in English. I get the gist now. No need to tag me. Thank you.

    • @hundertzwoelf
      @hundertzwoelf 5 років тому +3

      Yeah, that one really bothered me the most.
      Please, please get your pronunciation right and learn the IPA. @Name Explain

    • @lukasmichaelholin7493
      @lukasmichaelholin7493 5 років тому

      @@lewatoaofair2522 /ç/is at the start "huge" for most English speakers and /x/ can be found in "Loch" as in Loch Ness

  • @Kualinar
    @Kualinar 3 роки тому

    There are digraph, but there are also trigraph. At times, you can have 3 letters that make a single sound. «alleluia» is an example.
    Regarding the inert letters. They often started as normal letters in old version of a language. Over time, they stopped affecting the pronunciation.
    Then, there are those letters that, in some words, sound exactly like another letter. The «J» may sound like an «Y».

  • @lindsaynic
    @lindsaynic 5 років тому +1

    A lot of words with GH in them used to be pronounced with a guttural sound at the back of the throat, and over time English dropped the pronunciation of that sound but kept the spelling because reasons. Same for a lot of the silent letters -- the k in front of knife, knight (as you mentioned), etc, and even the B at the end of some words.

  • @RW-jd3ny
    @RW-jd3ny 4 роки тому +3

    My ears started bleeding at the pronunciation of „Knecht”

  • @ingmarvanderbent2988
    @ingmarvanderbent2988 5 років тому +9

    Without silent letters there wouldn’t be a difference between the words knight and night

    • @evilroberto4024
      @evilroberto4024 5 років тому +1

      Or Nit lol

    • @matthewwaterhouse9925
      @matthewwaterhouse9925 5 років тому

      And yet, how many distinct, disparate definitions do the words "ball" or "fire" have?
      I had a ball at the ball when the man threw me the ball.
      I got so mad at my boss when he said, "I have to fire you." I envisioned setting him on fire or yelling "Fire!" to the line of gun-wielding executioners.
      No letters to indicate different meanings there. So... do we need the K in knight or could we get used to seeing the phrase "night in shining armor at night" and think nothing of it?

    • @noelwalterso2
      @noelwalterso2 5 років тому +1

      @@matthewwaterhouse9925 or should that be "nite in shining armer"

    • @johntracy72
      @johntracy72 4 роки тому

      In that case it makes sense, but for words like psycho, it does not.

  • @jana31415
    @jana31415 4 роки тому +3

    5:30 actually, you just pronounce liechtenstein wrong. Its pronounced german ch (like the noise cats make when they are angry)

  • @cigmorfil4101
    @cigmorfil4101 5 років тому

    The Z in Rendezvous is not "silent" but modifying the sound of the preceding letter E. In this case tte word has not only a French origin but a French pronunciation in English- it's more than a " borrowed" word, it's a "nicked" word.
    In French the letter combination -ez at the end of a word (rendezvous was originally rendez-vous) gives the "eh?" sound (a very similar sound is given by é - the e with an acute accent); without the Z the E in French would be silent (I've noticed that generally in French the last letter of a word is not sounded unless the following word starts with a vowel when it is prepended to the following word).

  • @erinbounds6873
    @erinbounds6873 4 роки тому

    Korean words that start with a vowel sound will have a silent consonant before the vowel. ㅇ This character usually says "ng," but it is silent at the beginning of a word that starts with a vowel sound. For example, the name Anna starts with a vowel. The character ㅏ will suffice for the "A" sound but the name Anna will not begin with that character. It will begin with ㅇ followed by ㅏ. Here is Anna in Korean Hangul: 안나

  • @servantofaeie1569
    @servantofaeie1569 5 років тому +12

    this list isnt exactly right.
    the C in ascend is pronounced /s/ as it comes before an E. the SC combination here works the same way CK does, two letters which are both pronounced but have the same exact sound.
    the D in hedge and adjacent is pronounced /d̠/ which is followed by a G/J pronounced /ʒ/ instead of /ʤ/.
    the H in chrome is pronounced /ʰ/, while the C is pronounced /k/ instead of /kʰ/. we SHOULD be putting an H behind every aspirated stop.
    this may be an accent thing, but the O is silent, not the L in folk.
    never heard the word "lacquer" before but it sounds like the Q is pronounced /k/ here along with the C, in the same way CK or SC are two letters which are both pronounced but have the same exact sound.
    again, this is probably an accent thing, but it is the O that is silent, not the R in iron.
    the English R /ɹ̠ˤʷ/ sound contains similar features to the W /w/ sound so it actually makes sence to put a W next to an R.
    the Y is pronounced as /e/ while the A is pronounced /ɛ/ instead of /ɛe/ in payer.

    • @arthurvanrodds2772
      @arthurvanrodds2772 5 років тому

      A G before E and I is pronounced /ʤ/when you heard /ʒ/ it's because the word is spelt with a J
      en.wikipedia.org/wiki/Hard_and_soft_G

    • @azhadial7396
      @azhadial7396 5 років тому

      Ante Scriptum: I am not an English native speaker, so my opinions may have a lesser value than that of a native speaker. However I feel like I know enough about phonetics, including English phonetics to give my comments on your statements.
      We could argue that the in is pronounced, but I think the best way to interpret this is as a digraph as English does not make a difference between single and geminate consonants, meaning it's the pair that makes a single /s/ sound, same for . That's what you argued about I believe.
      Same for the word as both the and the represent a single [k] sound. Although, we should either consider as a trigraph or the being silent, but certainly not the as without the the would be pronounced /s/.
      I have never heard anyone make a difference between and /. And phonetically, the English /d/ before /ʒ/ is assimilated an automatically becomes retracted, else the /dʒ/ in English could not be a co-articulated consonant but only a cluster of phoneme (as the two sounds would have a different place of articulation). A [d̠͡ʒ] is actually the standard pronunciation of the phoneme /dʒ/. And apart from that a distinction between [d̠͡ʒ] and [d͡ʒ] would be an extremely weird thing to have for a language, especially a language like English which does not make a phonemic distinction of retraction with any other phoneme.
      The voiceless occlusives in English are usually aspirated in stressed syllables if they appear as the unique consonant of a syllable (they can be preceded by other consonants if those are part of the preceding syllable). So, it would be uncommon for someone to pronounced the in as [kʰ]. And even if it were the case, I doubt that the person will make a phonemic distinction with [k], meaning that the aspiration of the /k/ is only an allophonic variation and the in the orthography has nothing to do about it.
      On the pronunciation of , I've more heard something pronouncing it with the /l/ ([ɫ]) being syllabic, but I don't deny it could exist in some places. The phonemic pronunciation of is usually /fə͡ʊk/ or /fo͡ʊk/ (and apparently sometimes /fo͡ʊlk/ according to Wiktionary).
      But technically, the can be considered pronounced, as the modern pronunciation of with a diphthong is the direct result of a previous vocalization of the /l/. Thus it is reasonable to consider the is actually part of an digraph or that the represents the off-glide of the diphthong.
      I agree with you on the situation with , it seems more natural to me not to pronounced the , or pronouncing it as a central vowel than dropping the (although English is not my native tongue). But I think the confusion is caused by the fact that the /r/ in English is weakly pronounced, and could thus easily be vocalized (and assimilated with the diphthong before it since it would create a long sequence of vowels which would be hard to pronounce), according to Wictionary it is pronounced /aɪən/ or /ˈaɪɚn/ so it's the contrary to what feels more natural to both of us.
      If the sequence exists in English, it is due to historical reasons, it used to be pronounced differently than a . But it has nothing to do with the modern American (not the English) pronunciation of the as being more rounded, since this pronunciation emerged after the stopped being pronounced.
      The US pronunciation and also the pronunciation that feels more natural to me is /pe͡ɪ.ɚ/ (according to Wikitionary), meaning that either the is not pronounced or the is pronounced as the off-glide of a diphthong in a digraph. It's actually a case similar to or . Your pronunciation of the word seems quite uncommon.
      To conclude, I will just mention that there is no correct pronunciation of a word. As long as people understand you, a pronunciation is not better or worse than others. Some pronunciations are just more common than others, or may be associated with certain stereotypes and clichés. Thus a video like that, or the opinion of anyone on the subject holds no universal value. Some people make a difference between and while for others the in is just silent. French people speaking English (although, we could consider their way of speaking English, their 'dialect' less legitimate than the dialects of native-anglophone populations) tend to pronounce the in , the in , and pronounced all vowels in a way more logical manner more closely based on spelling, etc.

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 5 років тому +1

      @@azhadial7396 well, as a native English speaker, I personally view aspirated consonants as separate sounds.
      in order for C to be silent it has to be literally next to an I, E, or Y to be pronounced /s/. so the QU could be silent and the C would still be pronounced /k/
      my pronunciation of folk is /fʟ̩ˀk/
      in my dialect, the short ee sound within the "long a" and "long i" sounds is /e/ not /ɪ/ so /aɪ/ is /ae/ and /eɪ/ is /ɛe/.

    • @azhadial7396
      @azhadial7396 5 років тому

      @@servantofaeie1569 Servant of AEIE Servant of AEIE That's interesting. But aspirated sounds are not normally used to make any word distinction. Maybe it is because using aspirated sounds is stressed syllable is not something natural and intuitive for you: you need an active conscious effort to use them. But I am pretty sure the majority of English speakers is not aware of these aspirated sounds but naturally use them.
      The is pronounced /s/ before frontal vowel phonemes (). So I find it more logical to consider as pronounced unless we consider that the serves to force the pronunciation of as /k/, similar to the in , or in Spanish, Portuguese or French.
      It seems more simple to me to consider that both the and the are pronounced /k/ and it also corresponds more to the word's etymology as the denotes an old geminate /k:/ from old French.
      Your dialect seems quite unique, I would be interested to know where you are from.

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 5 років тому

      @@azhadial7396 no, i do use aspirated consanants naturally, i just view them as separate sounds from their unaspirated counterparts.
      as for cqu, i can see that being a trigraph for /k/ more than anything.

  • @modmaker7617
    @modmaker7617 5 років тому +9

    Britain = "brit-TIN"
    "ai" is a digraph but it is pronounced "ay" like in Brain so Britain has "a" as a silent letter.

    • @SamButler22
      @SamButler22 5 років тому

      It's pronounced brit-an

    • @modmaker7617
      @modmaker7617 5 років тому

      @@SamButler22
      I always pronounced it "brit-TIN" and I even live in the United Kingdom while not being a Brit myself. I am a European living in another European country not my own European country.

  • @savethebaragoola
    @savethebaragoola 5 років тому +5

    This may explain the silent "C" in RAP...

  • @mevb
    @mevb 4 роки тому +1

    That's weird, I always thought that the word Bomb ALWAYS have a loud B at the end, never heard that in english. At least in swedish the B is not silent at the end of the word Bomb.
    In swedish we have some words that are silent, for example, like in english the P is silent when it's followed with an S as in psykologi (psychology), psalm and psykiater (psychiatrist), and D is silent in words followed by a J, like in Djungel (Jungle), Djur (Animal), Djup (deep/depth), Djävul (the devil, also sometimes the curseword/insult jävel, similiar to "bastard", can be spelled with DJ) and Djärv (bold, not to be confused with järv which is wolverine), H is silent in a word or name with a T in front of it such as Thomas, similiar to english (though unlike english ALL TH-words and names are prounced as T and not as an F, like in death, threat and through), CH is the same as with TH, just like in Christine, the term ledsen (sad or sorry) has the D slient but has the S doubled so it becomes "less-n" (similiar to listen).
    Even if this falls into the category of american vs british english, despite the fact that like american spelling and pronounciation better than english in most cases, when it comes to "herb" I prefer the british version WITH a loud H as in the nickname Herb, as I find "err-b" very silly and nonsensicle.

  • @mlfett6307
    @mlfett6307 10 місяців тому

    In Canada we struggle keep our British spelling (colour vs. American color) but while I try to spell catalogue with the ue, people are starting to tell me I am spelling it wrong. I once came across a woman at work whose name plate on her desk was "C. Featherstone". I asked her if she pronounced it "Fench". She gave me a very strange look.

  • @InventorZahran
    @InventorZahran 5 років тому +4

    In American English, we write "draught" as "draft", avoiding those silent letters.

    • @MsJubjubbird
      @MsJubjubbird 5 років тому +1

      You also take the u out of a lot of words ending in our. e.g. colour becomes color.

    • @SWLinPHX
      @SWLinPHX 4 роки тому

      Draught means a shortage of water in nature.

    • @InventorZahran
      @InventorZahran 2 роки тому +1

      @@SWLinPHX No, that's 'drought'. Very similar spelling, but not quite the same.

    • @SWLinPHX
      @SWLinPHX 2 роки тому

      @@InventorZahran Oops, you're right. I knew that but had a brain hiccup. 🤪

  • @TurtleStax
    @TurtleStax 5 років тому +6

    I respectfully disagree that the "L" in "folk" is silent. At least the way I say it.

    • @MrJamesW0214
      @MrJamesW0214 5 років тому +1

      agree

    • @MMadesen
      @MMadesen 3 роки тому +1

      @@MrJamesW0214 agree, I m german though.

  • @ryannatuor344
    @ryannatuor344 4 роки тому +6

    "Silent R in Iron"
    *My whole life is a lie*

  • @noelleggett5368
    @noelleggett5368 3 роки тому

    Eth is generally used to represent a voiced dental (or interdental) fricative (or affricate) consonant as represented by TH in many English words, such as THe, THen, THis, THese, THem, THough, oTHer, boTHer, wiTHer, wheTHer, weaTHer, leaTHer and laTHer. It’s voiceless counterpart used to be represented by the letter known as THorn, whose first sound it represented, along with other words like THin, THought, wiTH, maTH, boTH, THeme and THeory. Given that we now use the digraph TH to represent both sounds, it might be less confusing for learners of English if we brought one or both of these letters back.
    For several centuries, thorn was often used for both sounds. When the printing press first came to England, thorn was not usually included, having never been used in the lands where the presses were manufactured. So many English printers used the closest thing they had available - the letter Y - to represent the letter thorn. This is why we often see Ye instead of THe, before the TH digraph became popular (as in Ye Olde Shoppe).

  • @domonicsdaniel4497
    @domonicsdaniel4497 5 років тому

    E's can be silent in conjugated verbs, though, f.e. baked, bombed, halved, etc. Not in all cases, per se, but in most of them. Also, IDK if you wanted to write "payer" for silent Y, but "prayer" has a silent Y too.

  • @nasugbubatangas
    @nasugbubatangas 5 років тому +7

    We, Filipinos, pronounce the "ts" in 'tsunami".

    • @Reichieru1
      @Reichieru1 5 років тому +3

      It's not really a silent letter. Most English speakers just can't be bothered to say it the proper Japanese way.

    • @OntarioTrafficMan
      @OntarioTrafficMan 5 років тому +2

      I'm Canadian and I pronounce the TS in tsunami. I think it varies from person to person depending on how much they are enunciating

    • @OntarioTrafficMan
      @OntarioTrafficMan 5 років тому +1

      @Dominick Poole My point is that even within a given dialect the pronunciation can change - and even within a given individual. If I'm speaking quickly and casually I might say "sunami", but if I'm speaking more slowly and properly I would say "tsunami"

    • @mal2ksc
      @mal2ksc 3 роки тому

      I would expect that you would, considering the word was probably introduced to the Philippines by Japanese speakers, not English speakers.

    • @nasugbubatangas
      @nasugbubatangas 3 роки тому

      @@mal2ksc I am not surr about how it was introduced in our language. Most probably vi English. However, we know that it is a Japanese word. And we prnounce the "ts" like a /tʃ/.

  • @sandradermark8463
    @sandradermark8463 5 років тому +3

    "Knigget" (the medieval pronunciation) also makes me recall Monty Python. Anyone else?

  • @RobinFlysHigh
    @RobinFlysHigh 5 років тому +4

    2:08 Some people say the "a" in critically

    • @reenie4299
      @reenie4299 5 років тому

      My friend from the Carribean pronounces -cally at then end of words as 2 syllables. cal-ly. While we North Americans slur it to -cly..

  • @dogphlap6749
    @dogphlap6749 5 років тому +2

    I remember hape-nee being a common pronunciation of half penny when I was a kid back in early nineteen-fifties London.

  • @JayTemple
    @JayTemple 4 роки тому

    There are a lot of cognates between English and the Romance languages where English and Italian start with "s" and a consonant, and French and Spanish start with "es" and the same continent: space, spazio, espace, espacio. (Sometimes the "s" in French gets subsumed into a diacritical mark: Stephen, Stefano, Étienne, Esteban.) Did English and Italian drop the "e", or did Spanish and French add it?

  • @catatonicbug7522
    @catatonicbug7522 5 років тому +4

    So, how does the diagraph "TH" manage to sound like both "f" and "v" in your video?

    • @matthewwaterhouse9925
      @matthewwaterhouse9925 5 років тому

      There's a British accent that does this. Not all British people do it, but there is a recognizable, named (though I can't remember it now) accent that does this. Growing up in America, only people with some sort of lisp/tongue tie would do this. But in England (pretty sure in the London area) it's pretty common.

    • @matthewwaterhouse9925
      @matthewwaterhouse9925 5 років тому

      I watch a lot of British TV, and I hear this done OFTEN (silent T in my pronunciation :D )

    • @misc.o
      @misc.o 5 років тому +1

      This is called 'Th-fronting', it happens in some British English dialects, like Cockney, and some non-native English speakers do it too.

    • @catatonicbug7522
      @catatonicbug7522 5 років тому

      @@misc.o the kids in pre-school who haven't figured out how to shape their mouths to make certain sounds do it too. Yellow = Lellow, mouth = mouf, etc.

  • @joelformica8344
    @joelformica8344 5 років тому +4

    I was pronouncing so many of these.

  • @Heavy-metaaal
    @Heavy-metaaal 5 років тому +11

    I think all Occidental languages need to respell some words.

    • @mal2ksc
      @mal2ksc 3 роки тому +2

      But by whose pronunciation? That's why spelling reform has never happened on a language-wide scale (for English), only regional scales. In order to regularize spelling, you would have to first get rid of regional accents, and I think the only way that happens is if due to popular culture, everyone converts to speaking vanilla American English. I don't think spelling reform would happen even then.

  • @davidwallin7518
    @davidwallin7518 5 років тому +1

    Classic example, which I don't think was mentioned - two, too & to, all sounds the same. But, actually, they don't, well not quite. But, they do sound basically the same. The 'w' slightly alters the sound of the 'o' and the 'oo' is a fraction longer pronounced than the 'o'. But, if someone has an accent, then these alteration might be more, or less - yet we can still spot which is meant.

  • @Invalid-user13k
    @Invalid-user13k 2 роки тому +1

    Yeah 9:53 There is a rule that every syllable must have a vowel so e is there in Bottle, but why not "Bottel" like centre and center?

  • @caseybouquet
    @caseybouquet 5 років тому +11

    As an American I actually say the “L” in folk

    • @markdaniel8740
      @markdaniel8740 5 років тому +3

      And the p in raspberry

    • @gingerale1591
      @gingerale1591 5 років тому +2

      What?
      Where do people pronounce it like that? Im in south PA and I've never heard "folk" pronounced like that.

    • @samshipley2431
      @samshipley2431 5 років тому +5

      Mark Daniel I’m American and I say the “L” in folk but I drop the “P” in raspberry

    • @chrysshart
      @chrysshart 5 років тому

      Ginger Ale So do you say “foke” like yoke instead of folk like yolk?

    • @caseybouquet
      @caseybouquet 5 років тому

      I’m from Louisiana and I don’t pronounce the “p” in raspberry

  • @misseli1
    @misseli1 5 років тому +7

    The "H" is always silent in Spanish

    • @lerquian1970
      @lerquian1970 5 років тому

      Also u in gui/gue and qui/que

    • @victorcabanelas
      @victorcabanelas 5 років тому +1

      Except when there's a "C" before it.

    • @carultch
      @carultch 5 років тому

      @@lerquian1970 That's because g doesn't always make a GUH sound in Spanish. So the u is there to reinforce it, to stop it from making the "huh" sound it would make, when followed by e or i.
      I think G should always make a guh sound. Unlike C, that can have K universally make its hard sound, G has no backup letter for its hard sound. Let J do the job of making the huh sound in Spanish, or the juh sound in English, or the zhuh sound in French

    • @wandaperi
      @wandaperi 4 роки тому

      @@victorcabanelas -or in neighbour and weigh- :P

  • @64imma
    @64imma 5 років тому +5

    How in the hell do you get "fairshaw" out of "featherstonhaugh"?

  • @whynot217
    @whynot217 5 років тому

    You were a bit unsure about silent e at the end of words. The ‘e’ on the end of words that end with a ‘v’ sound, like give or love or have that don’t need the split digraph is silent. For example, in Hive or alive there is a need for the e for the split. In Move it makes sense so it’s not ‘mov’ and is differentiated from Mauve.
    I thought of this having done it with a year 2 class recently

  • @fire15aidenspencer72
    @fire15aidenspencer72 Рік тому

    A better example of y being silent is “key” because it doesn’t depend on pronunciation for if the y is silent.
    Also v is silent in a specific pronunciation for “fivepence”, because apparently sometimes you pronounce it as “fipens” but that is it.