Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
Leuke dispo, cis² is wel "overmatig"... mijn gehoor corrigeert het naar een d², waardoor het niet meer klinkt als het welbekende omgekeerde Salve Regina. Mooie opname!
Klopt, de klok neigt eerder naar een d2, ik heb ze daarnet vergeleken met andere klokken. Ik pas de beschrijving aan.
Zeer fraaie klokken van Causards!
Stormklok, mag ik vragen wat "klokkenluider" in het frans is?In context van " (klokkenluider) de la Nièvre"
Sonneur de cloches
@@Stormklok dus dan zal het "Sonneur de la Cloches de la Nièvre" zijn?
@@rienkbrouwer Sonnerie de cloches de la Nièvre. Voor cloches niet 'de la'
@@Stormklok bedankt! (Niet 'des'?) Je zult me over niet al te lange tijd onder die naam kunnen vinden op UA-cam.
@@rienkbrouwer 'des' lijkt grammaticaal correcter, maar ik denk dat het hier om een vaste uitdrukking gaat.
Leuke dispo, cis² is wel "overmatig"... mijn gehoor corrigeert het naar een d², waardoor het niet meer klinkt als het welbekende omgekeerde Salve Regina. Mooie opname!
Klopt, de klok neigt eerder naar een d2, ik heb ze daarnet vergeleken met andere klokken. Ik pas de beschrijving aan.
Zeer fraaie klokken van Causards!
Stormklok, mag ik vragen wat "klokkenluider" in het frans is?
In context van " (klokkenluider) de la Nièvre"
Sonneur de cloches
@@Stormklok dus dan zal het "Sonneur de la Cloches de la Nièvre" zijn?
@@rienkbrouwer Sonnerie de cloches de la Nièvre. Voor cloches niet 'de la'
@@Stormklok bedankt! (Niet 'des'?)
Je zult me over niet al te lange tijd onder die naam kunnen vinden op UA-cam.
@@rienkbrouwer 'des' lijkt grammaticaal correcter, maar ik denk dat het hier om een vaste uitdrukking gaat.