I have an unknown about English around. That's just your a lot of efforts to create videos joyful. Tell me please? Is it rich in wit above? I appriciate your policy.
楽しくこのエピソードを見させてもらいました。みっちゃんが紹介しているフレーズは経験したことありますよ(笑)Have we met before?って言って話しかけてくる人結構多いし、Angelのシリーズも経験しましたよ〜。生きているエンジェルに会った〜とか、こんな所にエンジェルが存在しているとは。とかそんなフレーズでした。You are my angel.とかそんなフレーズもありましたよ(笑)もちろん私の名前とは関係なく言ってくれてました :)
You're so sweet my tooth aches. 君が とても甘いので 僕の歯が痛い。 Micchan is so beautiful that I see the flowers faded. みっちゃんが とても美しいので 花が 色あせて見える。 If you Seike san met Kasumi Arimura , what would you say to her ?
訂正です!(誤)”Sorry, Buy you owe me a drink."→(正)"Sorry, but you owe me a drink."
混乱させてしまいごめんなさい!!
いつもご視聴ありがとうございます!!
英語の質問や動画の感想はコメントでお待ちしております😆
動画のリクエストもあれば教えてくださーい😎
みっちゃんめちゃくちゃ肌綺麗じゃん。すこ
Have we met before って言われたら、真面目に応えちゃいますね😂
アメリカンジョークとかも言われても分からなくて真剣に考えちゃいます(笑)
明朗なみっちゃんも好きだけどせいけ君の親しみやすい性格も好き
うれしいお言葉ありがとうございます!😊
You are so sweet my tooth aches. 君ってすごく優しい(sweet)んだね。僕の歯が痛くなっちゃうくらい。
正解です!!
「痛い」ってcheesyって言うんですね!!この間、街中で壁ドンしてるカップルいたらなんか痛いよねって言いたくても出てこなかったのでタイムリーでした😂
この2人のやりとり大好き!
男性に言うバージョンも聞きたい!!
「天使だよ…///」のところ笑った
ありがとうございます😆
兄弟と部屋繋がってるので、笑わさないでくださいwww
変人扱いされましたw
それくらい面白かったということですね😆
I didn’t know that…のところ面白かったです笑
ありがとうございます😆
「以前お会いしたことありますよね?」とか「一杯奢らせてください」は昔よく使った古典的な手ですよね。(50代のおっさんより)
そうなんですか!今でも使われていると思っていました😆
今回も面白かったです。ありがとうございました。
「君は僕の歯が痛くなるほどSweetだね」って感じですかね。
Sweetって”甘い”(=虫歯になって歯が痛くなる)のほかに”可愛い”の意味があるから、
この2つを掛けているのかな、と思いました(うまいこと言ってる?)。
今日のフレーズは覚えて使ってみます(って妻帯者だけど😅)
見ていただいてありがとうございます😊
そうですね!その通りです😆
ぜひ奥さんに使ってみてくださいね!
いつも楽しいビデオをありがとうございます。確かにアメリカでは面白い人が人気ですね!
スラング特集やってほしいです!🙏
わかりました😆
A.君がスィートすぎて歯が痛いwww 個人的に好きなPick-up lineは映画のセリフで "Would you like to have breakfast with me?" "Shall I phone you or nudge you?"
正解です!!
どちらのセリフもsweetですね😆
虫歯になるくらい可愛らしいネ・・かな~
一応、ひっかけ台詞考えました。Let's talk about the continuation of last night's dream!
正解です!!
「昨日の夢の続きを話そうか」ですね!素敵です✨
If I were the girl asked by him for a date, I would say “ Yep, I'm gonna be your painkillers”.
Painkiller! 良い表現ですね😊
@@StudyIn
Thank you !
You're right. In this case, I should have written in the singular form rather than the plural form.
歯いたいねん、君の甘い優しさのせいでさ!!!
全然しっくり来る表現が出来ないw
教えて!先生!!!
合っていますよ👍完璧です!
Call me laterはどっちかっていうと水商売の女性が男性に言ってるイメージでした…(映画で)
でも英語話せないのにナンパだけしても仕方ないですよねぇ。笑
モテ英語面白いw
海外の方が告白する時のセリフ知りたい🥺
今回のフレーズ、一生使うことはないでしょうね。いや、ひょっとすると
I'm afraid to say this, have we met before?
I'm your wife!
なんてことになるかもね。
逆に日常の中で使えたらより楽しくなりそうですね😆
歯が痛くなるほど甘いね!
→虫歯になっちゃうくらい甘い雰囲気の(可愛い)人だね君は!
で合ってますか、、?
大学生ですが、いつも分かりやすくて楽しくてとても勉強になります!😊
友達が道を歩いてたら、急に外国の人に、Beautifulの日本語訳されたGoogleの画面を見せられたって話を聞いた
ユーモアある〜
みっちゃんは日本の男性とアメリカの男性、どちらが高評価でしょうか?
両方の文化をわかっていると迷いませんか?
Oh, your words shot me down, bang:)
これからもビデオを楽しみにしています。
ギザ😂😂😂😂😂😂
恥ずかしい、、、、
I have an unknown about English around.
That's just your a lot of efforts to create videos joyful. Tell me please?
Is it rich in wit above?
I appriciate your policy.
ミッちゃんはこれを言われたらキュンキュンとなりますか?lol
みっちゃんはなるそうです😆
歯が痛くなるくらい甘い(可愛い)ね。と言う意味ですか?
海外ドラマだとこっちが歯が痛くなるくらいの甘いセリフを言いますよねー
でもカッコいい人ならいいか😊👍
アメリカンなナンパ表現はストレートだけど 断る時もストレートでいいのですか?
ストレートに言う人が多いと思います!
インスタのリールにナンパの断り方の動画があるので、ぜひチェックしてみてください😆
楽しくこのエピソードを見させてもらいました。みっちゃんが紹介しているフレーズは経験したことありますよ(笑)Have we met before?って言って話しかけてくる人結構多いし、Angelのシリーズも経験しましたよ〜。生きているエンジェルに会った〜とか、こんな所にエンジェルが存在しているとは。とかそんなフレーズでした。You are my angel.とかそんなフレーズもありましたよ(笑)もちろん私の名前とは関係なく言ってくれてました
:)
ダメだ🤦♀️ 私こんなこと言われたらひいちゃう~ 反応に困る😥 日本でもこういう人困るわー
あと気になるのですが、アメリカではお酒飲めない人ってどう思われますか?
You're so sweet my tooth aches.
君が とても甘いので 僕の歯が痛い。
Micchan is so beautiful that I see the flowers faded.
みっちゃんが とても美しいので 花が 色あせて見える。
If you Seike san met Kasumi Arimura , what would you say to her ?
訳正解です!
みっちゃんが喜んでます✨
I would say... "I think we've met before... Don't you think so?"😆
@@StudyIn さん
You're so sweet and my tooth aches.
接続詞 and があった方が わかりやすいと思います。
歯の浮くような 口説き文句です。
I hope you'll be able to meet Kasumi chan.
虫歯になっちゃうくらい君はすごくsweetだよ
正解です!!
君が可愛すぎて虫歯の痛さも忘れるぜ、じゃない? I have no confidence.
仲いい男女の友達なのか恋人なのか見抜けなすぎる
同僚です👍
@@StudyIn といっていたみっちゃんでしたが、、、というドラマの続きを何年か後に見られますように😌😊
あなたは歯が痛くなるほど魅力的だ。
ぜひイケメンに生まれ変わって言ってみたい…
イケメンかどうかは関係ありません!笑
大切なのは相手を思いやる心です💕
buy you own me a drink がなんかへんです。。。butの間違え?_
I'd like to invite you to summer banquet. I will offer chillng day for you. Don't worry, it's on me.
外国人の方に使ってみます。ひかれたりしたらどうしよう🤣
逆のパターン知りたいです
女→男
❤︎❤︎❤︎❤︎❤︎
みっちゃんに聞いてみます😆
よく試したけど、③は痛手が大きかった
よくアメリカの女性からSmooth talkerと言われるのですが、これは褒め言葉として受け取っていいのでしょうか?笑
1つめのフレーズで、sorry,buyで正しいですか?
Butだと思ったんですが💦
ごめんなさい、butであっています🙏
指摘していただいてありがとうございます🙇♀️
そんな表現なのかと思いました😂笑
君がsweetすぎて虫歯になっちゃったよ!
かな?
angelが相手は1人なのに、複数系になるんですね💦
天使っていう概念の事を話してる感じです。
この間アメリカ人の異性に何食べたいって聞いたら”I wanna eat you.”って言われたんだけど、どういう意味?ってなった下心なんかな。考えすぎか
aches 初めて聞いた!
君が甘過ぎるから虫歯になっちゃいそうだよ
正解です!!
君って歯がうずくほど甘くて可愛いね。
正解です!!
歯が痛くなるくらい君はスィートだね。
正解です😊
ギザは草
間違えてしまいました😅
イケメンになってナンパしてみたい😇
君は歯が痛くなるほどスウィートだね。
正解です!!
wanna=want to ですか?
そうです😊
@@StudyIn ありがとうございます!いつもわかりやすくて面白いです
1!!!!
この二人って付き合っていられるんですか?
誰か教えてくださいーー
付き合っていません!
first
残念w