Descobrindo o Mistério: Por Que A Mulher Tocou Na Orla de Jesus?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 13

  • @verboevida8646
    @verboevida8646  Рік тому +1

    A referência bíblica que menciona o nome "Orla" no vídeo está incorreta. A que deveria ser era essa abaixo:
    Lucas: 8:44
    chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.
    Peço perdão pelo equívoco.

  • @josericardoleitedesouzaric6665

    Glória há DEUS

  • @lucianareis11
    @lucianareis11 Рік тому

    Louvado seja o nome do Senhor por essa palavra !

  • @noelpaivasoares
    @noelpaivasoares 17 днів тому

    Que tradução é essa que você tá usando em Malaquias?

  • @zilnascimento19
    @zilnascimento19 8 місяців тому

    🙏🙏🙏🙏

  • @MonicaBelo-hp8zj
    @MonicaBelo-hp8zj 6 місяців тому

    Ela desejava tocar na orla, pq conhecia a profecia de Malaquias 4:2. A fé dela, foi proviniente disso. Não pq ela tinha, simplesmente fé. É pq sabia que jesus era o messias. E nele, iria se concretizar a profecia. Porque ela não desejava tocar em outra parte da veste? E sim nas orlas? E outra, não só ela foi curada. Houve outros casos. Mateus: 14:36, Marcos 6:56. Todos conheciam a profecia.

  • @pandizulldasilvabernardo8682
    @pandizulldasilvabernardo8682 7 місяців тому +1

    Não há está palavra orla e sim asas

  • @mjorge2024
    @mjorge2024 4 місяці тому

    Procurei em várias versões, e nehuma delas existe a palavra "orla"; mas sim "asas."

    • @verboevida8646
      @verboevida8646  4 місяці тому

      A referência bíblica que menciona o nome "Orla" no vídeo está incorreta. A que deveria ser era essa abaixo:
      Lucas: 8:44
      chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.
      Peço perdão pelo equívoco.

    • @mjorge2024
      @mjorge2024 4 місяці тому

      @@verboevida8646 meu irnão, eu olhei no original em hebráico, e a tradução "asas" significa; "kanaph" 1) asa, extremidade, beira, alado, borda, canto, veste 1a) asa 1b) extremidade 1b1) orla, canto (da veste). Então, mesmo que nas traduções conste a palavra "asa" o sentido que vc colocou no vídeo, está correta. Parabéns pelo conteudo. Gde abraço!

    • @verboevida8646
      @verboevida8646  4 місяці тому +1

      Ahh, essa eu não sabia. Obrigado pelo esclarecimento. Vou pesquisar melhor nos próximos vídeos que farei pra trazer explicações mais completas. Que Deus te abençoe!​@@mjorge2024

    • @mjorge2024
      @mjorge2024 4 місяці тому

      @@verboevida8646 gde abraço!