Als het stil is - Stef Bos en Frank Boeijen (liedtekst) Nabonye amahoro Mumutima wanjye Kuva nakiriye Yesu umucunguzi Nahindutse mushya Icyaremwe gishya Ntabwo nzogera kurindagira ukundi Ze zwijgt als ik vraag Hoe het was in de hel En ze kijkt naar de grond Tot ik geen vragen meer stel Dan lacht zij en zegt Laat ons zingen en dansen Want de toekomst ligt open En de wereld verandert Mw'ijuru Mw'ijuru iyo hiyo iwacu Aho abera bahora bishima Bahimbaza Imana ubuzira herezo Ahongaho nyine niho iwacu En als ik vraag hoe het was In het jaar van de hond Toen het einde van de wereld In de lente begon Dan kijkt zij mij aan, en ze zegt Laat ons gaan Want we leven vandaag En niets blijft bestaan Mw'ijuru Mw'ijuru iyo hiyo iwacu Aho abera bahora bishima Bahimbaza Imana ubuzira herezo Ahongaho nyine niho iwacu Maar 's nachts als het stil is Donker en kil is Dan droomt zij Dan droomt zij Mw'ijuru Mw'ijuru iyo hiyo iwacu Aho abera bahora bishima Bahimbaza Imana ubuzira herezo Ahongaho nyine niho iwacu (De vertaling van het Rwandees: Eerste couplet: Ik heb vrede ontvangen in mijn hart sinds ik Jezus de Verlosser heb ontvangen Ik ben een nieuw schepsel geworden Ik zal geen pijn meer hebben Refrein: In de hemel in de hemel is ons thuis Waar de heiligen gelukkig zijn Zij loven God elke dag Ja, daar is ons thuis)
Zo zo mooi.
Als het stil is - Stef Bos en Frank Boeijen (liedtekst)
Nabonye amahoro
Mumutima wanjye
Kuva nakiriye Yesu umucunguzi
Nahindutse mushya
Icyaremwe gishya
Ntabwo nzogera kurindagira ukundi
Ze zwijgt als ik vraag
Hoe het was in de hel
En ze kijkt naar de grond
Tot ik geen vragen meer stel
Dan lacht zij en zegt
Laat ons zingen en dansen
Want de toekomst ligt open
En de wereld verandert
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu
En als ik vraag hoe het was
In het jaar van de hond
Toen het einde van de wereld
In de lente begon
Dan kijkt zij mij aan, en ze zegt
Laat ons gaan
Want we leven vandaag
En niets blijft bestaan
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu
Maar 's nachts als het stil is
Donker en kil is
Dan droomt zij
Dan droomt zij
Mw'ijuru
Mw'ijuru iyo hiyo iwacu
Aho abera bahora bishima
Bahimbaza Imana ubuzira herezo
Ahongaho nyine niho iwacu
(De vertaling van het Rwandees:
Eerste couplet:
Ik heb vrede ontvangen
in mijn hart
sinds ik Jezus de Verlosser heb ontvangen
Ik ben een nieuw schepsel geworden
Ik zal geen pijn meer hebben
Refrein:
In de hemel
in de hemel is ons thuis
Waar de heiligen gelukkig zijn
Zij loven God elke dag
Ja, daar is ons thuis)
Als het stil is voel je je hart
Is het niet zwart is het wit is het niet zwart wit