Guten Tag,wie geht es Ihnen?😆Miałem niemiecki w liceum w latach osiemdziesiątych,czyli już trochę czasu minęło.Chcialbym ,,na starość ': przypomnieć sobie dość dobrze ten język 😛.Poprostu podoba mi się on.Dalem suba, więc będę próbował.Bis bald.Ich gruesse♥️
Vielen Dank für die Nachricht :) Ich mag auch die Sprache. Wenn es Ihnen danach ist, dann machen Sie das einfach :D Ich wünsche Ihnen viel Erfolg und drücke die Daumen. Wenn Sie Fragen haben, können Sie sich gern an mich wenden :) Herzliche Grüße :)
"dürfen" oznacza "mieć pozwolenie/zezwolenie na coś" np. "darf ich ...?" - "czy wolno mi...?" "können" oznacza "móc, umieć, potrafić" np. "kann ich ...?" - "czy mogę ...?"
Am Ende wird alles schlecht, es ist in Meine Beruf immer, immer schlecht, weil Arbeite Ich mit nicht beantworten Personen... Bitte prüfen Meine Schriftzug...Bis dan....
"Am Ende wird alles gut. Und wenn es nicht gut wird, ist es noch nicht das Ende." :) Panie Krzysztofie, dziekuję bardzo za świetne pytania. Poprawię chętnie. Ale proszę napisać do mnie na maila, jeśli ma Pan ochotę: korrektes-deutsch-lernen@gmx.de Troszkę błędów jest w tych zdaniach.
Guten Tag,wie geht es Ihnen?😆Miałem niemiecki w liceum w latach osiemdziesiątych,czyli już trochę czasu minęło.Chcialbym ,,na starość ': przypomnieć sobie dość dobrze ten język 😛.Poprostu podoba mi się on.Dalem suba, więc będę próbował.Bis bald.Ich gruesse♥️
Vielen Dank für die Nachricht :) Ich mag auch die Sprache. Wenn es Ihnen danach ist, dann machen Sie das einfach :D Ich wünsche Ihnen viel Erfolg und drücke die Daumen. Wenn Sie Fragen haben, können Sie sich gern an mich wenden :) Herzliche Grüße :)
@@korrektes-Deutsch-lernen Vielen Dank 🤩.Ich fange morgen an..
👍👍👍💋
Pięknie dziękuję.
No dobra... hätte oder Möchte czy są zamienne?
Tak. Jeśli chcemy uprzejmie o coś poprosić moża powiedzieć zarówno "Ich hätte gern ..." jak i "Ich möchte ..."
Jeszcze jedno pytanie.... "Dürfen" und "Können" jaka różnica...?
"dürfen" oznacza "mieć pozwolenie/zezwolenie na coś"
np. "darf ich ...?" - "czy wolno mi...?"
"können" oznacza "móc, umieć, potrafić"
np. "kann ich ...?" - "czy mogę ...?"
Das bedeutet wir müssen zussamen sprechen... Dankeschön Für Antwort...
👍🏻
Am Ende wird alles schlecht, es ist in Meine Beruf immer, immer schlecht, weil Arbeite Ich mit nicht beantworten Personen... Bitte prüfen Meine Schriftzug...Bis dan....
"Am Ende wird alles gut. Und wenn es nicht gut wird, ist es noch nicht das Ende." :)
Panie Krzysztofie, dziekuję bardzo za świetne pytania. Poprawię chętnie. Ale proszę napisać do mnie na maila, jeśli ma Pan ochotę: korrektes-deutsch-lernen@gmx.de
Troszkę błędów jest w tych zdaniach.