👩🏻💻 Spróbuj za DARMO najlepszej aplikacji do nauki niemieckiego: jezykw15minut.pl/de 🤩🇩🇪 Szukasz NAJSZYBSZEGO i najłatwiejszego sposobu, żeby nauczyć się niemieckiego? Zapisz się na przyspieszone kursy "Niemiecki w 3 Miesiące" lub rozszerzoną wersję "Niemiecki w 6 Miesięcy" na zapytajpoliglote.pl (GWARANCJA EFEKTÓW) 📖 Kup książkę "Odczaruj Niemiecki w 100 dni" na niemiecki.alt.pl 🔔 Subskrybuj nasz kanał i kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowych darmowych lekcjach! DLA OCHOTNIKÓW 👩👨 Dołącz do naszej grupy nauka niemieckiego na Facebook’u: facebook.com/groups/niemieckizapytajpoliglote/ ✏ Codziennie nowy „przydatny zwrot po niemiecku na dziś”: instagram.com/kamilkaszubski *** Chcesz nauczyć się innego języka? Co powiesz na szybki kurs "Hiszpański w 3 Miesiące🇪🇸"? zapytajpoliglote.pl/hiszpanski-w-3-miesiace/ (efekty gwarantowane) 👱🏻♀ Sprawdź nasz drugi kanał z darmowymi lekcjami hiszpańskiego: www.youtube.com/@hiszpanskizapytajpoliglote 📱 Ucz się hiszpańskiego na Instagramie z nami: instagram.com/hiszpanski_zapytaj_poliglote/ --------------------------- AUDYCJA #ZAPYTAJPOLIGLOTĘ to program o skutecznej nauce języków. Prowadzący - Kamil Kaszubski, tłumacz, językoznawca i 7-języczny poliglota odpowiada na pytania widzów, uczy przydatnych zwrotów i wyjaśnia jak uczyć się języków w prosty i skuteczny sposób - tak, żeby mieć efekty! #zapytajpoliglote #niemiecki --------------------------- WSZYSTKIE ODCINKI O „ZAPYTAJ POLIGLOTĘ” O JEZYKU NIEMIECKIM: ua-cam.com/play/PLXHeqyiVFw6Yo-_o-pEqczPLUNgfielsd.html ============================================= WSPÓŁTWÓRZ TEN KANAŁ: Wiem, że język może pomóc Ci w życiu i wiem, że wszystkie trudności w nauce języka można pokonać. Dlatego mam prośbę - jeśli mogę zrobić jakieś wideo na temat języków, które Ci pomoże - napisz mi o tym w komentarzu. ============================================= Pozdrowienia dla czytających opisy do końca! Jeśli to widzisz wpisz w komentarzu: „W tym roku nauczę się niemieckiego!".
Ile ja się kiedyś na szukałam, co znaczy allerdinks. W końcu dotarłam, bardziej na drodze dedukcji. Nie wiedziałam też, co znaczy "doch", pytam "ja oder nicht", a ten mi odpowiada doch. Uff! Pozdrawiam ulubionego Poliglote i wiernych i niewiernych uczniów. 😜👍
w 5:02 na ekranie jest napisane "[...] jedoch ich muss [...]" a Pan mówi "[...] jedoch muss ich [...]". Wydaje mi się, że chyba to co powiedziane jest bardziej poprawne ;-) w 9:30 jest podobna sytuacja
Streichen to raczej malowanie ściany w mieszkaniu, malen bardziej naturalnie używa się w kontekście artystycznym; malowania np. rysunku na kartce papieru. Taka jest przynajmniej moja interpretacja na podstawie tego, co sam od Muttersprachler'ów zaslysze w mowie codziennej.
Er hat, jest czasem teraźniejszym, konnte, przeszłym. Coś mi to nie pasuje. Może się mylę, proszę o wytłumaczenie. Ja bym powiedziala: Er hatte viel Arbeit......konnte er nicht kommen. Papa
Dzień dobry, ciekawy odcinek z synonimami, jednak nie zgodzę się z tłumaczeniem słowa "letztendlich" jako *nareszcie*. Słowo LETZTENDLICH ma z "nareszcie" mało a właściwie nic wspólnego. Słowo "ENDLICH" możemy tłumaczyć jako nareszcie i to właśnie słowo ENDLICH powinno być użyte w przykładzie z nudnym filmem, po którym "nareszcie/endlich" idziemy do domu. Wir haben den langweiligen Film geguckt und sind endlich nach Hause gegangen. Obejrzeliśmy ten nudny Film i wreszcie/nareszcie poszliśmy do domu. Słowo "LETZTENDLICH" tłumaczymy na: "w końcu/podsumowując/jak by nie było/koniec końców" (schließlich/in Summe/schlussendlich/) lub "w gruncie rzeczy" (im Gründe) n.p. ENDLICH durften wir nach Hause gehen (NARESZCIE mogliśmy pójść do domu) Endlich haben wir schönes Wetter (NARESZCIE mamy ładną pogodę), wir können spazieren gehen. (możemy pójść na spacer. Ale: LETZTENDLICH haben wir schönes Wetter, wir könnten spazieren gehen. (W sumie/jak by nie było mamy ładną pogodę, moglibyśmy pójść na spacer.) Letztendlich to jakby podsumowanie jakiegoś problemu, wydarzenia lub faktorów, lub jakiś faktor (przykład z pogodą: jak by nie było, mamy ładną pogodę, moglibyśmy pójść na spacer) lub jak w przykładzie poniżej: LETZTENDLICH ist es egal. = KONIEC KOŃCÓW/w gruncie rzeczy to wszystko jedno. Ale: ENDLICH ist er mir egal. = NARESZCIE jest mi on obojętny. LETZTENDLICH ist er selber schuld = W sumie to on sam sobie jest winny. Endlich! Er ist selbst schuld = Nareszcie! On sam sobie jest winny. LETZTENDLICH to letztendlich (koniec końców) nie to samo co ENDLICH. 😉 Także, podsumowując, bardzo ciekawy odcinek, tylko z tym letztendlich jako nareszcie, się nie zgadza. Pozdrawiam serdecznie 😊
👩🏻💻 Spróbuj za DARMO najlepszej aplikacji do nauki niemieckiego: jezykw15minut.pl/de
🤩🇩🇪 Szukasz NAJSZYBSZEGO i najłatwiejszego sposobu, żeby nauczyć się niemieckiego? Zapisz się na przyspieszone kursy "Niemiecki w 3 Miesiące" lub rozszerzoną wersję "Niemiecki w 6 Miesięcy" na zapytajpoliglote.pl (GWARANCJA EFEKTÓW)
📖 Kup książkę "Odczaruj Niemiecki w 100 dni" na niemiecki.alt.pl
🔔 Subskrybuj nasz kanał i kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowych darmowych lekcjach!
DLA OCHOTNIKÓW
👩👨 Dołącz do naszej grupy nauka niemieckiego na Facebook’u: facebook.com/groups/niemieckizapytajpoliglote/
✏ Codziennie nowy „przydatny zwrot po niemiecku na dziś”: instagram.com/kamilkaszubski
***
Chcesz nauczyć się innego języka? Co powiesz na szybki kurs "Hiszpański w 3 Miesiące🇪🇸"? zapytajpoliglote.pl/hiszpanski-w-3-miesiace/ (efekty gwarantowane)
👱🏻♀ Sprawdź nasz drugi kanał z darmowymi lekcjami hiszpańskiego: www.youtube.com/@hiszpanskizapytajpoliglote
📱 Ucz się hiszpańskiego na Instagramie z nami: instagram.com/hiszpanski_zapytaj_poliglote/
---------------------------
AUDYCJA #ZAPYTAJPOLIGLOTĘ to program o skutecznej nauce języków. Prowadzący - Kamil Kaszubski, tłumacz, językoznawca i 7-języczny poliglota odpowiada na pytania widzów, uczy przydatnych zwrotów i wyjaśnia jak uczyć się języków w prosty i skuteczny sposób - tak, żeby mieć efekty! #zapytajpoliglote #niemiecki
---------------------------
WSZYSTKIE ODCINKI O „ZAPYTAJ POLIGLOTĘ” O JEZYKU NIEMIECKIM:
ua-cam.com/play/PLXHeqyiVFw6Yo-_o-pEqczPLUNgfielsd.html
=============================================
WSPÓŁTWÓRZ TEN KANAŁ: Wiem, że język może pomóc Ci w życiu i wiem, że wszystkie trudności w nauce języka można pokonać. Dlatego mam prośbę - jeśli mogę zrobić jakieś wideo na temat języków, które Ci pomoże - napisz mi o tym w komentarzu.
=============================================
Pozdrowienia dla czytających opisy do końca! Jeśli to widzisz wpisz w komentarzu: „W tym roku nauczę się niemieckiego!".
Dziękuję za pomocną lekcje
Dużo tych synonimów, ale to dobrze, bo zwiększa zasób słówek. Dzięki 👍✌️
Minuta 9,20. Niespójność wykładu z napisami (Szyk końcowy). Pozdrawiam - Uważna🙂
Also...
Dziękuję Panie Kamilku.
Książka super.
Pozdrawiam.
Dziękuję za fajna i przydatna lekcje niemieckiego
Dziękuję i pozdrawiam serdecznie
Ich habe den Bus verpasst.Aus diesem Grunt komme ich später.
Bardzo pomocna lekcja,ku przypomnienie. Super! 👍
Super, zupełnie nowe dla mnie.
Dziękuję bardzo, jak zwykle wszystko przydatne i bardzo dobrze wytłumaczone 🍀🍀🍀
Dziekuje! To jest bardzo przydatne i dla mnie nowe!
Świetne zestawienie 👍🏻👏🏻
Ile ja się kiedyś na szukałam, co znaczy allerdinks. W końcu dotarłam, bardziej na drodze dedukcji. Nie wiedziałam też, co znaczy "doch", pytam "ja oder nicht", a ten mi odpowiada doch. Uff! Pozdrawiam ulubionego Poliglote i wiernych i niewiernych uczniów. 😜👍
Jak zawsze super 👍🌹❤️🍀
Bardzo przydatne, dziękuję 🤗
No i w głowie ciut jaśniej 😊 dziękuję
Dzieki
Super materiał, dzięki
Świetny materiał Panie Kamilu👍🙂
Dziękuję bardzo za lekcje
...aus diesem Grund...
Dziękuję bardzo fajna lekcja 👍👍👍👍
Dobre.
Super Synonimy 👍🙂 🌹
Dzieki za kolejny film 🥰
Dzień dobry,pomocna lekcja dziękuję
Jak zawsze super
❤❤❤
Vielen Dank für den interessanten Unterricht !
Super, dzięki
w 5:02 na ekranie jest napisane "[...] jedoch ich muss [...]" a Pan mówi "[...] jedoch muss ich [...]". Wydaje mi się, że chyba to co powiedziane jest bardziej poprawne ;-)
w 9:30 jest podobna sytuacja
Bardzo dobre wykłady 👍 (takie spostrzeżenie aufgrund dessen er nicht kommen konnte usłyszałem 😉 )
Bardzo ciekawy odcinek❤
powiem jak to 'polak'. Zakebisciescie i oczywiscie. Szybciej sie ucze i niz bym chcial :)
Bardzo dobra lekcja 😃
Dzień dobry 😄
👐👍👍👍
Ich habe den Bus verpasst. Aus diesem Grunt komme ich später😉😊
Ich habe den Bus verpasst, aus diesem Grund komme ich spaeter. 🍀Pozdrawiam
Mam pytanie a jakim kontekście można uzyc słowo Allerdings? Pozdrawiam
Hallo!
Chciałabym się zapytać czym różni się malen od streichen oba znaczą malowanie kiedy ich dobrze użyć ?
Lg! 😃
Streichen to raczej malowanie ściany w mieszkaniu, malen bardziej naturalnie używa się w kontekście artystycznym; malowania np. rysunku na kartce papieru. Taka jest przynajmniej moja interpretacja na podstawie tego, co sam od Muttersprachler'ów zaslysze w mowie codziennej.
Aus diesem Grund 🌹
A co ma gotowanie do ciasta?? Nie powinno byc backen?
Mam takie pytanie. Po aber osoba czyli „ich” idzie na 1 miejsce ale prze jedoch allerdings dennoch na drugie miejsce? Aber ich muss/ jedoch muss ich…
Hej przy spójniku *aufgrund dessen* jest nieścisłość - zdanie które mówisz jest zapisane inaczej - która wersja jest zatem poprawna.
Ta, o której mówię z szykiem końcowym, w montażu wkradł się błąd.
Lekcja bardzo interesująca ,natomiast w ostatnim zdaniu jest błąd .....,ponieważ nie zgadza się to z Pana wypowiedzią.....
Dziękuję i Pozdrawiam
Ich habe den Bus verpasst. Aus diesem Grund komme ich später.
Jest może z Tobą jakiś kontakt? Szkołę jakąś prowadzisz czy cokolwiek poza webinarami?
Hallo, tak na kursie : zapytajpoliglote.pl
Hallo
ich habe den Bust verpasst. Auf diesem grund komme ich später.
Ich habe den Bus verpasst.
Aus diesem Grund komme ich später
Ich habe den Bus verpasst, auf diesem Grund komme ich später
Aus diesem Grund
aus diesem Grund
Ich habe den Bus verpasst, aus diesem Grund komme ich spaeter.
Ich habe den Bus verpasst aus diesem Grund kommen ich später liebe Grüße Ich 😊
Wenm ich nicht sterbe,werde ich Sprachen lernen..😄Ich werde Sprachen lernen,es sei denn sterbe ich.
Czyli w opisie jest błąd, odnośnie przykładu z , aufgrund dessen ?
Tak, mówię poprawnie, w tekście wkradł się błąd przy montażu.
Ich habe den Bus verpasst, aus diesem Grunt komme ich später
Ich habe den Bus verpasst,deswegen komme ich spät
...daswegen
Ich kann kochen,jedoch ich muß zugeben das dein Kuchen besser schmeckt
Er hat......., darum....kann er nicht.....(hat i kann)
malutki blad: angenommen, dass przed "dass" przecinek....
Ich habe den Bus werspasst,also komme ich zu spät..
Er hat,,,on ma,,,,a nie miał,,,7,04 min
5.10min niespójności tekstu z tlumaczeniem
Er hat, jest czasem teraźniejszym, konnte, przeszłym. Coś mi to nie pasuje. Może się mylę, proszę o wytłumaczenie. Ja bym powiedziala: Er hatte viel Arbeit......konnte er nicht kommen. Papa
Za dużo słów a krócej się nie da?
Naucz mnie szwabskiego
Dzień dobry, ciekawy odcinek z synonimami, jednak nie zgodzę się z tłumaczeniem słowa "letztendlich" jako *nareszcie*.
Słowo LETZTENDLICH ma z "nareszcie" mało a właściwie nic wspólnego.
Słowo "ENDLICH" możemy tłumaczyć jako nareszcie i to właśnie słowo ENDLICH powinno być użyte w przykładzie z nudnym filmem, po którym "nareszcie/endlich" idziemy do domu.
Wir haben den langweiligen Film geguckt und sind endlich nach Hause gegangen. Obejrzeliśmy ten nudny Film i wreszcie/nareszcie poszliśmy do domu.
Słowo "LETZTENDLICH" tłumaczymy na: "w końcu/podsumowując/jak by nie było/koniec końców" (schließlich/in Summe/schlussendlich/) lub "w gruncie rzeczy" (im Gründe)
n.p. ENDLICH durften wir nach Hause gehen (NARESZCIE mogliśmy pójść do domu)
Endlich haben wir schönes Wetter (NARESZCIE mamy ładną pogodę), wir können spazieren gehen. (możemy pójść na spacer.
Ale: LETZTENDLICH haben wir schönes Wetter, wir könnten spazieren gehen. (W sumie/jak by nie było mamy ładną pogodę, moglibyśmy pójść na spacer.)
Letztendlich to jakby podsumowanie jakiegoś problemu, wydarzenia lub faktorów, lub jakiś faktor (przykład z pogodą: jak by nie było, mamy ładną pogodę, moglibyśmy pójść na spacer) lub jak w przykładzie poniżej:
LETZTENDLICH ist es egal. = KONIEC KOŃCÓW/w gruncie rzeczy to wszystko jedno.
Ale:
ENDLICH ist er mir egal. = NARESZCIE jest mi on obojętny.
LETZTENDLICH ist er selber schuld = W sumie to on sam sobie jest winny.
Endlich! Er ist selbst schuld = Nareszcie! On sam sobie jest winny.
LETZTENDLICH to letztendlich (koniec końców) nie to samo co ENDLICH. 😉
Także, podsumowując, bardzo ciekawy odcinek, tylko z tym letztendlich jako nareszcie, się nie zgadza.
Pozdrawiam serdecznie 😊