올리버쌤 영어 꿀팁 - 회화가 2배 자연스러워지는 표현 - 그러니까_
Вставка
- Опубліковано 7 вер 2024
- 공식 홈페이지 : www.ebse.co.kr/...
www.ebse.co.kr/...,
회화가 2배 자연스러워지는 표현 - 그러니까,
책이나 교과서에서 알기 어려운 영어의 뉘앙스를 정확하게 구별할 수 있게 함.
페이스북과 유튜브에서 만나던 올리버쌤!
친절한 올리버쌤이 알려주는 생활 영어 꿀팁을 배울 수 있는 프로그램.
올리버 그랜트쌤 이력
- University of Texas at Arlington 언어학/스페인어 학사
- Canterbury International TEFL Certificate
- Facebook / UA-cam ‘올리버쌤’ 채널 운영
- GMR English summer camp 강사
- Seoul Metropolitan Office of Education
유용한 표현 감사해요!! '내 말이야' 보다는 '내 말이'가 자연스럽겠어요.
올리버쌤 아이고!할 때 졸귘ㅋㅋㅋㅋ🌹
Tell me about it 진짜 말해봐~란 뜻 같은데 그런뜻으로 쓰인다니 안믿기고 신기하네요ㅋㅋ그 다음 두 표현은 쉽고 간단해서 무지 좋아요^^
유용한 영어 표현을 이해하기 쉽게 설명 해주셔서 감사합니다! 회화에 대한 자신감이 높아지는 것 같네요!
Tell me about it
Im saying
I know right ikr
아 긍까 내말이!! , 그러게 말이야~ 이런뜻의 표현을 저렇게 하는건줄은 몰랐네요
안돼안돼 할때 너무 귀여워요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그러니까! 보다 "그러게 말이야!" 또는 "그러게." 이게 더 자연스러운 것 같아요.
영상 잘 보고 있습니다 ^^/
내말이야~ 라는 이상해요^^ 내말이~~ 가 맞아요~ ㅋㅋㅋ
tell me about it 은 "말도 마라" 같은 느낌인가.
굿굿
올리버쌤 I know right!은 I know.Right?으로 끊어서 이해해도 같은건가요??
음... 아닌것 같아요~ I know right ! 을 직역한다면, '나도 잘 알아 !' , '나도 똑똑히 알고 있어 !' 라는 의미로서, 상대의 말에 동감한다는 뉘앙스를 풍기는 한마디 말 같아요~ 그래서 I know 와 right ! 은 따로따로가 아니라, 한꺼번에 말해버리는 한마디의 감탄사적인 표현이라고 생각됩니다 ! 😉
♥
You'd better get inside 를 You better get inside 로 쓸 수 있는 건가요?
you better는 you would be better off if you +v 의 준말처럼 쓰인다는데 맞나요? (urban dictionary)
You'd better = You had better
올리버쌤???? 내말이야... 가 아니구... "내말이~~~~"(강한동의) 라고 하는게 맞난표현같아요... ^^;;;;
내 말이야??? 내 말이 그 말이야. 이 말을 말하는 게 맞나요?
존나 어렵네 ..그러니까가 Tell me about it.. I'm saying I know right?