В очередной раз убеждаюсь: учить любой чужой язык по правилам это "полный П"(трэш по вашему). Ну не переводятся конструкции с одного языка на другой дословно и по порядку! Дети учат любой язык тупо запоминая фразы , ибо у них в это время мозг на это заточен, и после 3-4 лет взаимодействия с языком они уже без проблем могут спокойно и, в большинстве случаев, правильно говорить на языке. А в школах и пр. заведениях по 10 лет учат языку, и на выходе получаем Муткозавров - Лет ми спик фром май харт!
Мне ,как преподавателю англ.языка, объяснение очень понравилось. Просто и доходчиво.Подписалась❤.
Спасибо, полезно.
Вам: ❤ :)
Спасибо-очень доходчиво и полезно.
@@mishka1944 спасибо!
Очень понятные и интересные уроки - большое вам спасибо .
Спасибо 😊
Спасибо!! Наконец-то я поняла эту тему!!
🎉🎉🎉🎉
Подписка и комментарий в поддержку!🤝💪
@@_MTZ-82.1 спасибо 🤗
В советской школе одна из первых конструкций, которой нас научили, был оборот "There is(are)". Ох уж этот кровавый мордор... !
А чего "a supermarket is nearby" уже нельзя сказать?
Можно, но это будет означать: Супермаркет РЯДОМ (не далеко)
дуолинго учит этому с самого начала
Не он один, так и положено 😊
В очередной раз убеждаюсь: учить любой чужой язык по правилам это "полный П"(трэш по вашему). Ну не переводятся конструкции с одного языка на другой дословно и по порядку! Дети учат любой язык тупо запоминая фразы , ибо у них в это время мозг на это заточен, и после 3-4 лет взаимодействия с языком они уже без проблем могут спокойно и, в большинстве случаев, правильно говорить на языке. А в школах и пр. заведениях по 10 лет учат языку, и на выходе получаем Муткозавров - Лет ми спик фром май харт!
Да, дословно нет смысла переводить