Bem Falado - Comparativa entre o galego e o asturiano

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2025
  • 'Ben falado!' é um micro-espaço de cinco minutos diários dedicados à língua galega que se emite na TVG. Está dirigido e apresentado polo académico e secretario do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (instituiçom isolacionista de estudo da língua galega), Xesús Ferro Ruibal.
    Contidos:
    A língua astur-leonesa nas Astúrias.

КОМЕНТАРІ •

  • @crescencioandrade
    @crescencioandrade 12 років тому +20

    Muito boa esta iniciativa! Manter o idioma é manter viva a história de um povo. Parabéns!

  • @Alberto-uq8lu
    @Alberto-uq8lu 7 років тому +64

    Dende Asturies quiero davos les gracies pola consideranza que tuviestis na vuesa tele pa cola llingua de mió, tan escaecida por un pais que s'enorgullez de respetar a tolos falantes de les llingües peninsulares.
    Gracies, munches gracies

    • @watchman8084
      @watchman8084 6 років тому +6

      Que lindo, adorei!

    • @msfmllc
      @msfmllc 5 років тому +5

      Adorei e entendi!

    • @afonsoferreira2652
      @afonsoferreira2652 5 років тому +9

      É uma lástima ver as línguas ibéricas a morrer sobre o poderío castelhano.
      Um abraço dum português

    • @Rolando_Cueva
      @Rolando_Cueva 4 роки тому +4

      Afonso Ferreira Lo mismo se podría decir del mirandês, falado em Miranda do Douro. La mayoría de mirandeses solo hablan portugués.

    • @ivanbarbosa81
      @ivanbarbosa81 4 роки тому +3

      Escaecida em Português é igual mas escrevemos esquecida. Fantástico

  • @j.c.ginovart9955
    @j.c.ginovart9955 8 років тому +26

    Hacerla Oficial, estais en vuestro derecho, no dejeis perder vuestra cultura, que os han enseñado vuestros antepasados y vosotros debeis enseñarla a vuestros hijos, VIVA LAS LENGUAS DE ESTE PAIS!! no solo se habla castellano que se enteren en Madrid.

    • @ther3
      @ther3 5 років тому

      Qué manía con Madrid. El Leviatán

  • @quintaldagaliza
    @quintaldagaliza 7 років тому +6

    muito bom esse programa. Esclarecedor.
    obrigado
    Abraços do Brasil

  • @SinilkMudilaSama
    @SinilkMudilaSama 2 роки тому +4

    Lo asturiano puro sin mezclas tiene muchas cosas con valenciano y catalano y aquitano en fonetica, habla, gramatica, linguistica y grafia. Una lingua hermosa también. 💙💙💙💙🇺🇳 viva las Astúries siempre.

  • @elroxuceltastur2048
    @elroxuceltastur2048 6 років тому +9

    galegos y asturianos somos primos-hermanos!

  • @joaquimpicarra1923
    @joaquimpicarra1923 3 роки тому +1

    Interessante.

  • @Alberto-uq8lu
    @Alberto-uq8lu 7 років тому +7

    Ye verdá que l'asturianu fai la diptongación o > ue e > ie semeyu al castellán y en más pallabres que n'esti idioma (amagüestu, güeyu, nueche, correspuende, escuende, albuertu (aborto).. y priesa, siella, sieglu, riegla, Urriellu, ye ( "ie": del verbu ser); pero nun siempre diptonga como el castellán: asina n'asturianu ye: ponte, fonte, bono (tamién almitíu buenu).. y: yo temblo (que non tiemblo) el caldu ferve (que non hierve)...etc

  • @xaviblanco8468
    @xaviblanco8468 7 років тому +11

    Esto había que ponerselo a la del PP de asturies pa que aprenda

  •  3 роки тому +1

    Lindo, saudações do Brasil!

  • @rubensinho
    @rubensinho 9 років тому +8

    Descoñezo se "Lágrima" é unha forma aceptada no galego normativo pero pódese dicir "Bágoa"

  • @ganesh1
    @ganesh1 2 роки тому

    Qual o nome da música do programa? Sei que é da Mercedes Peon.

  • @prasinoskosmos88
    @prasinoskosmos88 9 років тому +6

    As línguas aragonesa e leonesa ainda são faladas ? quem souber poderia responder-me

    • @Balquimo
      @Balquimo 8 років тому +1

      A llingua aragonesa (aranesa) falase perto dos Pirinéus aragoneses, e leones nao non se fala mais quem n`Asturias e Miranda do Douro en Portugal

    • @montimuros2837
      @montimuros2837 7 років тому +6

      Balquimo Séguese a falar en León, pero está moi deteriorada.
      P.D: a lingua aranesa é un dialecto do gascón, ou sexa; é occitá, namentres que o aragonés é unha lingua totalmente distinta.

    • @nachopinto92
      @nachopinto92 7 років тому +2

      sim, ainda se falam as duas. O aragones falase em zonas rurais do norte e o centro de Aragão, e o asturiano fala-se nas Astúrias em algumas zonas do norte de Leão e nas montanhas do occidente de Cantábria não ha uma unificação linguística das falas então sao falas diferenciadas mas compreensíveis entre si. O problema e que estão em situação de diglossia e os jovens cada vez falam-nas menos.

    • @SinilkMudilaSama
      @SinilkMudilaSama Рік тому +1

      Se quisieres saber de lo lleones puro és Bueno aprender mirandes que conserva lo lleones antiguo. Lo aragones es una lengua hermana del catalan y valenciano mas tipo un corredor para lo madrileno.
      Lo aranes es una forma de gascon y ambos son hijos de occitano, occitano és lá fuente mayor de catalan, valencian y maiorquin y aranes.

  • @SinilkMudilaSama
    @SinilkMudilaSama 2 роки тому +2

    Muchos sonidos, grafias, reglas de lo asturiano puro sin mezclas con lliones, claro mi remeten y mi face lembrar, los sonidos, reglas y grafias, fonemas de lo aragonès, catalano y valenciano y roussillones y aquitano mismo que del modo medio distante.

  • @oscarvilarino2028
    @oscarvilarino2028 6 років тому +1

    Xoan Babarro foi profesor meu no instituto A Sardiñeira da Coruña. Un dos mellores profesores que tiven nunca.

  • @AsturiesAskatu
    @AsturiesAskatu 12 років тому +9

    n´Asturianu Fuente ye Fonte,lo menmo que se diz en Gallegu.Bon reportaxe.

  • @ReiKakariki
    @ReiKakariki 8 місяців тому +1

    Que lo asturiano y su hermano cantabro puedan se reencontrase y unirense con lo aragones, catalano, balearico, valenciano y languedociano y de facto voltar a ser la hermosa lengua de la reconquista ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
    Viva Asturies independente ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @ranna5303
    @ranna5303 4 роки тому +2

    GOSTEI DEMAAAIS DESSAS LÍNGUAS kkkk vou aprender assim como o espanhol

  • @maverick7873
    @maverick7873 10 років тому +3

    e em português aqui no Brasil "OLHO"...oxi achava que o galego era mais próximo do português já que é a língua de onde derivou a língua portuguesa.

  • @AngelaSantos-kw1oi
    @AngelaSantos-kw1oi 6 років тому +1

    adoro essa língua

  • @Guerreirosdehonra
    @Guerreirosdehonra Місяць тому

    Sou brasileiro e entendo asturiano e galego perfeitamente

  • @asturfms
    @asturfms 10 років тому +11

    N'asturianu, "fuente" se díz "fonte" minena

    • @Alberto-uq8lu
      @Alberto-uq8lu 7 років тому +9

      Ye verdá que l'asturianu fai la diptongación o > ue e > ie semeyu al castellanu y en más pallabres que n'esti idioma (güeyu, correspuende, escuende, albuertu (aborto).. y priesa, ye (del verbu ser). pero nun siempre diptonga cmo el castellanu: asina n'asturinau ye: ponte, fonte, bono (tamién almitiu buenu).. y yo temblo (que non tiemblo) el caldu ferve (que non hierve)...etc

    • @Mel16Ish
      @Mel16Ish 7 років тому +1

      Yo tamién escuité que se diz fonte, non sé, fái esgayes vegaes nas que discurro que ye una penexa nel sen de que la nuesa llingua ta enforma castellanizá; per exemplu yo discurría que "nevada" decíase igual, magar non fái cuantayá q'atopé q'en realidá dícese "ádene" u otru exemplu "llobu" ye "tsubu" tamién, aniellu ye anía, "y" ye "et", et asina abondes coses.

    • @Alberto-uq8lu
      @Alberto-uq8lu 7 років тому +3

      Melissa Pérez. Ádene y nevada son un migayu extremaes: ádene ye un argayu de nieve y nevada ye cantidá de nieve nun llugar. sin tener de ser un argayu. Per otru lláu, tsobu (na escrita ponse ḷḷobu o l.lobu) ye una variante dialeutal asturiana, ye decir, ye una pronunciación de la ll na zona suroccidental del astullionés, la famosa "che vaqueira".
      Un saludu

    • @AsturiesInfantil
      @AsturiesInfantil 6 років тому

      Melissa Pérez tal cual... esa ye la torga cimera pa col Asturianu, la castellanización oficial desendolcada pola mesma ALLA.

    • @reidasbombas2292
      @reidasbombas2292 6 років тому +1

      Em Português do Brasil também é assim aqui se escreve FONTE igual a tu. Saudações de Brasil.

  • @viervogs4224
    @viervogs4224 10 років тому +1

    por favor que alguien me diga que idioma esta hablando la presentadora

  • @jp----
    @jp---- 5 років тому +1

    La ll no se debe pronunciar como Y

  • @JohnnyEMatos
    @JohnnyEMatos 10 років тому +2

    por qué dice "las rapazas" en vez de "les rapaces"?

    • @JohnnyEMatos
      @JohnnyEMatos 10 років тому +2

      ***** El asturiano me parece una lengua hermosa y me intriga mucho debido a sus peculiaridades. Es la única variante del leonés que termina el plural femenino con -es. Me parece un poquito más complejo alterar la vocal final de una palabra para pasarla al plural, ya que incluso debemos cambiar la "c" por "qu", lo cual me hace preguntar por qué se habrá optado por esta forma menos práctica, si es que se optó en algún momento. Esto también pasa en catalán, pero aun así se pronuncia como -as, lo que hace que el plural y el singular suenen parecidos incluso si se escriben de maneras muy distintas, a diferencia del asturiano donde la sonoración final cambia demasiado debido al sonido E. Corredores y corredoras = corredores y corredores! Algo que también me intriga mucho es la LL inicial (como en el catalán también). Casi toda palabra que comienza con L en castellano o cualquier otralengua de la península comienza con LL en asturiano y catalán/valenciano, de hecho no conozco palabra en asturiano que comienze con L aparte de La, Les y Los. Me resulta un poco dificil de entender, ya que la L y la LL tienen sonidos muy distintos, y solo se asemejan en la escritura en mi opinión. Cómo pasó, por ejemplo, la palabra árabe "lawqa" (loco, louco) a pronunciarse y escribirse como "llocu" cuando todas las otras formas de hablar preservan la L? Me pregunto si una de las posibilidades podría ser dificultad en la pronunciación de la L y terminaron palatizandola involuntariamente, aunque sería extraño ya que no se dice LLa, ni LLes, ni LLos, sino La, Les y Los, sin palatización de la L. Me gustaría conocer el punto de vista de alguién más con respecto a estos fenómenos. Saludos desde República Dominicana!

    • @Quique9904
      @Quique9904 7 років тому +3

      Johnny E. Matos Mercedes
      Proviene de una letra llamada la "llot" celta que quedó como residuo en el asturiano y en el catalán. Por eso se pataliza.

    • @fkngfkngdiablo2360
      @fkngfkngdiablo2360 3 роки тому

      @@JohnnyEMatos Los hispanoamericanos me tenéis alucinado, no esparaba tanto interés por el asturiano al otro lado del charco, he visto incluso alguno que le dió por aprender algo y lo he visto comentar aquí en perfecto asturiano, eso es algo alucinante xD

  • @viervogs4224
    @viervogs4224 10 років тому

    alguien me puede decir que idioma es el que habla

  • @ther3
    @ther3 5 років тому +2

    Pues fenomenal. Todos hijos del mismo padre: o sea el latín.

    • @kame9
      @kame9 5 років тому

      todas estas lenguas derivadas del latin vulgar eran ya dialectos y se mezcló con las de cada zona, cuanto mas al oeste más se parece al portugués cuando mas al noreste mas al frances pasando por varias dialectos y lenguas.
      Se llama Astur-leones para llamar al grupo de lenguas en común, cada una con sus diferencias.
      Se llama Catalan y todas sus variantes, pero a la vez son diferentes del catalan, valenciano, balear ectt, ahora las diferencias son menos que en el pasado, ahora está todo bastante castellanizado y catalanizado.

    • @ig1357
      @ig1357 5 років тому

      El euskera no 😂

    • @fkngfkngdiablo2360
      @fkngfkngdiablo2360 3 роки тому

      @@ig1357 Lo q se hablaba antes de la llegada del latín q bien podía entenderse como asturiano y también el gallego claramente tampoco derivaba del latín. Y el euskera hace mucho tiempo ya q tiene mucha influencia del mismo, así q no diría yo tanto...

    • @ReiKakariki
      @ReiKakariki 8 місяців тому +2

      Si querida todas lenguas hijas del latin, hasta lo ingles con la conquista francesa en 1066, cambiose por las manos francesas para ser outro hijo del latin popular como Los demas idiomas romanicos como lo galego y lo asturiano ❤❤❤❤❤❤

  • @ivanbarbosa81
    @ivanbarbosa81 4 роки тому +1

    Asturiano é lindo.É parecido com o italiano.A língua vizinha do galego é o português haha.Rapazas em português diz-se raparigas ou moças.

  • @victorespino4351
    @victorespino4351 5 років тому +1

    wtff n'asturianu nun se diz fuente, eso ta castellanizáu, nós nunca diptongamos en -ue, dizse fonte

  • @shamil19811
    @shamil19811 14 років тому +1

    A PALAVRA "NUESO" MOSTRA CLARAMENTE EM MINHA OPINIÃO QUE O LEONES É O ELO PERDIDO ENTRE A LINGUA PORTUGUESA E A CASTELHANA REFORÇANDO A MINHA TESE DE QUE NA PENISULA IBERICA, SALVO NO TERRITORIO BASCO E NA CATALUNHA, JÁ SE FALOU UMA LINGUA COMUM QUE ACABOU SE DESMEMBRANDO.

  • @lucasrodrigues9766
    @lucasrodrigues9766 4 роки тому

    em asturiano 'rapariga' é rapaza?

  • @asturiesenxamasvencida6428
    @asturiesenxamasvencida6428 4 роки тому +2

    Gracies hermanos galegos!

  • @angelgoomes3731
    @angelgoomes3731 6 років тому +3

    o idioma do Brasil galego português brasileiro deveria ser

  • @armandofernandez3689
    @armandofernandez3689 5 років тому

    Fonte dizse nasturianu

  • @fkngfkngdiablo2360
    @fkngfkngdiablo2360 3 роки тому

    El paisanu q sal a la fin vese perllanu, con unes pallabres atalantaes, sabe de lu que ta falando

  • @mariamartinezoviedo6604
    @mariamartinezoviedo6604 6 років тому +2

    Que no se pierda por Dios...yo soy leonesa ,estoy fuera ,me encantaría saberla...transmitirle a la juventud ...larga vida a la lengua leonesa

  • @cotoprv
    @cotoprv 6 років тому

    lago aspas, de levar a estrileira a bicar o escudo español

  • @ASTUR2000
    @ASTUR2000 14 років тому +2

    2º parte. Ye tamién los xeneros: masculín (-u, -os), femenín (-a, -es) y netru (-o, -os).
    Les preposiciones quítense o pónense (exemplu: Elli ta an (a+en) ca Xuacu, Voi dicilo pa que nun s'enfade)
    Nos verbos l'asturianu desconoz la esistencia de formes compuestes, asina qu'un fale n'asturianu ñunca va trecutae o dicite nun verbu compuestu.
    Ente otres coses...
    Préstame milenta xente interesao, televisiones, llugares u falase otra llingua que nuna propia paez qu'a naide-y interesa. TA PERBIEN

  • @m.antoniaalvarezmenendez4901
    @m.antoniaalvarezmenendez4901 5 років тому

    Los astures tenemos fama de brutos y de tener buenos guevos ,,,mentira si fuéramos así ya tendríamos oficialida pues ya abiamos roto muchas mesas de despacho y no soy agresiva pero en mis años más jovenes alguna vez dormiría en el calabozu por la lucha ,puxa Asturias,,

    • @metalnordeste8998
      @metalnordeste8998 5 років тому +1

      Bon dia M. Antonia, soy brasileño y me gusta mucho la lengua asturiana, necesito un manual de aprendizaje, conoces algun libro para aprender asturiano ?

  • @ASTUR2000
    @ASTUR2000 14 років тому

    Hai erru/os pende, los asturianos dicimos "Güeyu" non "güeyo" amás en que quedamos... n'asturianu o n'asturlleonés, denómase asina tamién pero ye un poco rellativo porque cueyi al lleonés.
    N'asturies fálase milenta asturianos caún cola so particularidá, cada conceyu como dixi enantes tien delles pallabres o soníos carauterísticos.
    L'Eo-Naviego (paezme perraro que nun se dixera) ye la mezcla de l'asturianu col gallegu que como nota interesante los gallegos vindica-yslo como vueso, nun ye asina

    • @rechonochono
      @rechonochono 7 років тому +1

      Oiche, nos Oscos, na Veiga, en Taramundi, en Santiso falase galego, non o invento ese do eonaviego, neses concellos falase mais galego que en Lugo capital, digocho eu que son de Taramundi, e "asina" en galego é "axina" ou en galego medieval "aginna" a "g" pronunciase como "x", solo cambiou a grafia. Saude

    • @rechonochono
      @rechonochono 7 років тому +1

      O que tiñades que facer e pedir a oficialia pra o Asturiano e para o galego tamen, pos hai asturianos que falan galego. Saude

    • @rechonochono
      @rechonochono 7 років тому +1

      Ai o e a ua...

    • @vitorhugobengochea7502
      @vitorhugobengochea7502 6 років тому

      @@rechonochono nun azorres que yes gallegu e imperialista fatu

    • @fkngfkngdiablo2360
      @fkngfkngdiablo2360 3 роки тому

      @@rechonochono Falase más gallegu qu'en Lugo ya en Lugo tamién falase asturianu, ye daqué normal pola prosimidá

  • @lorenzoarevalo2537
    @lorenzoarevalo2537 5 місяців тому

    Reminiscencias de gente inculta

  • @andrerodriguesrodrigues8984
    @andrerodriguesrodrigues8984 3 роки тому

    Galego não existe. Galego é o português do Brasil: Noso Pai que estás no ceo: santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. O noso pan de cada día dánolo hoxe; e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal. Ora, pois se fala o galego hoje, aqui no Rio de Janeiro !!!

    • @fkngfkngdiablo2360
      @fkngfkngdiablo2360 3 роки тому

      La virxen lu que dixu... 😯😯😯 Garráivos nenos qu'hai curves 😆😆😆

    • @fkngfkngdiablo2360
      @fkngfkngdiablo2360 3 роки тому

      Pá nuesu que tas nel cielu, santificáu seya'l to nome, venga a nós el to reinu, fáigase la to voluntá na tierra asina como nel cielu. Damos güei el nuesu pan d'acaldía, ya perdona les nueses ofenses como tamién nós perdonamos a quien mos ofenden, nun mos dexes cayer na tentación, llibranos del mal.
      N'asturianu xD

  • @dibujodecroquis1684
    @dibujodecroquis1684 5 років тому

    3:46 - ¿Asturias un país? Este presentador es otro rojo antiespañol...

    • @juanmaouteiral5103
      @juanmaouteiral5103 3 роки тому +2

      País en gallego significa zona geográfica . Si no sabes de un idioma no hables paleto

    • @ReiKakariki
      @ReiKakariki 8 місяців тому +1

      ​​​ Verdad parcero, no solo en galego en muchos idiomas europeos romanicos y non romanicos, pais indica, significa ciudad, provincia, estado, y region, departamento, basta la persona mirar los glosarios del parisino,seniano, francês, toscano y italiano etc..
      Lo mismo sentido del galego y otros mas idiomas.
      País en Europa es una palavra multisemantica, no esta limitada solamente a estado, nacion y paises nacionales, no ella es mas ampla pga y toma para si misma todos Los sentidos de todas Las zonas geograficas de uma nacion o continente en tela estudiada.

  • @egovitasum
    @egovitasum 5 років тому

    En lo cultural, bueno. En lo político, malo. Que aprendan todos los niños en asturiano las grandezas de España y su historia, bueno. Que les adoctrinen e inculquen el odio por su patria, pésimo.

  • @AngelaSantos-kw1oi
    @AngelaSantos-kw1oi 6 років тому +1

    não possível essa língua e o português

  • @plaguedog5744
    @plaguedog5744 6 років тому +1

    Lacrimam no sería lágrima, sería Bágoa en galego, joder ni eso sabéis y os poneis a hacer un programa de comparativa entre lenguas.

  • @cocovolas
    @cocovolas 8 років тому +1

    Dialeto de transição entre o galego e o castelhano.

    • @lluiscompainch9269
      @lluiscompainch9269 8 років тому +6

      Ritieli Costa Llingua****

    • @fkngfkngdiablo2360
      @fkngfkngdiablo2360 7 років тому +6

      No confundamos lengua no oficial con dialecto, no seas ignorante, el asturiano es mucho más antiguo q el castellano, de q modo podría ser un dialecto del castellano y gallego siendo aún más antiguo? Con qué facilidad se dicen estupideces...

    • @breo6795
      @breo6795 6 років тому +3

      El asturiano no es un dialecto del castellano, a lo mucho del gallego.

    • @xuanpandiella1056
      @xuanpandiella1056 6 років тому +3

      @@breo6795 Un dialecto del gallego... a mi me daria verguenza decir soplapolleces tan grandes.

    • @breo6795
      @breo6795 6 років тому +1

      @@xuanpandiella1056 Amigo, analiza, piensa y reflexiona más sobre lo que alguien dice antes de responder, lo leí en una sitio de las lenguas en la península Ibérica antes, durante y después del poder de Roma que en cuanto pueda la voy a volver a buscar para que veas que sé de lo que hablo, si me equivoco te pido disculpas.
      Y recuerda que no he dicho directamente éso.