【Note】We would say お邪魔(じゃま)します when visiting friend's house. Then, we would say お邪魔(じゃま)しました when leaving there. However if you're visiting client's house or boss's house, you would say 失礼(しつれい)します. Then, we would say 失礼(しつれい)しました when leaving there.
Yusuke seems like a really chill dude to being friend with, i have been watching his videos from months ago, i love see him in this kind of format, i wish he could have more time to upload videos. Thanks so much for the video i cant wait to watch the next one
Such a cool video, I wanted it to last longer. It’s true that studying language while having fun is the best. My favorite language learning tools are Japanese video games!
misplaced modifier?? error attributable??😯 I'm so sorry, there are lots of words that I am not so sure about the meanings😅😅😅 I meant to do " 訂正 (ていせい)" in the comment. 字幕(じまく subtitles)を訂正しました😉
@@kensanokaeri It seems that the error you made in Japanese is what's called a "misplaced modifier". A modifier is a small word or phrase that gives information about another word in the same sentence. (In your sentence, I think TAMA NI is the misplaced modifier.) If the modifier is not in the correct part of a sentence, it is called a "misplaced modifier". In English, misplaced modifiers can result in sentences with rather funny meanings. For example, Incorrect: She wore a bicycle helmet on her head that was too large. Correct: She wore a bicycle helmet that was too large on her head. (Obviously the first sentence has a misplaced modifier because it sounds like the girl's head, instead of the helmet, is too large!) 😂 ケンさんの英語の勉強に挑戦し励まし、私たちの日本語の勉強を手伝ってくれたことに感謝するために、私は時々高度な言葉を使います。
I see! Thank you so much for this! . The Japanese language takes particles, that means the order in the sentences is quite flexible as you probably know, but places are important for English grammar. I mean it's interesting that they have quite different systems. . Aha, that makes sense! (misplaced modifier)
When we say "my house", we can say either いえ or うち , but when we say "someone's house" we should say いえ. (うち has a nuance of home, family, and my side.) However, even Japanese people sometimes mix them up😅 So you might hear both うち and いえ in both situation.
Ken-san hello, how are you?. I have a request, may I? Me too, like you, I'm studying English and Japanese watching not only your channels, but also channels that talk about my interests. I love both cooking and knives, and in Japan You have wonderful kitchen knives. Could you make a video in a knife shop, showing the different types of knives you have in Japan? Thanks a lot. Best regards from Toscana, Italy.
みなさん、こんにちは!こんな自然な会話はとてもおもしろいです。勉強に役に立ちます。ありがとうございました!🤗🙌
ありがとうございます!
【Note】We would say お邪魔(じゃま)します when visiting friend's house. Then, we would say お邪魔(じゃま)しました when leaving there. However if you're visiting client's house or boss's house, you would say 失礼(しつれい)します. Then, we would say 失礼(しつれい)しました when leaving there.
Nice renovation! スイカの話ウケます(笑)Enjoying catching up on your older videos. ありがとう!
スイカを手でチョップするのは笑っちゃいますね😂😂😂(笑)
Yusuke seems like a really chill dude to being friend with, i have been watching his videos from months ago, i love see him in this kind of format, i wish he could have more time to upload videos. Thanks so much for the video i cant wait to watch the next one
Dbzlatino27さん、こんにちは!
Thank you for your comment! Yeah, his channel is amazing! I also enjoy watching his videos😙😙😙
(^ω^)👍️
Such a cool video, I wanted it to last longer. It’s true that studying language while having fun is the best. My favorite language learning tools are Japanese video games!
Tyroneさん、いつもありがとうございます! Ah, Japanese video games! JRPG が すき ですか?😎😙😙
@@kensanokaeri はい、大好きです。今真・女神転生Vをし始めたばかり、楽しみながら勉強するのはやっぱり最高です!
@@TyroneCLove 良いですね! 楽しんでください!😎😎😎
いつものように新しい動画がすばらしいと思います。もし私は日本に行ったらゆすけさんにほうちょうをあげます。
🔪 🍉
ありがとうございます!!😃
ゆうすけさんは包丁(ほうちょう)が必要です!🤣🤣🤣 すいかを手で割った話は面白かったですね!!🤣🤣🤣
アパートツアー本当に撮影したんですね!😄やっぱりおしゃれだな。いつも勉強になる動画とってくれて最高です!
しました〜! 嬉しいです!!😙😙😙 きれいにしたから、ここに住むのはかなり快適です!
レベッカさん、いつも見てくれてありがとうございます!!😎😎😎
【訂正(ていせい) / error correction】
07:37 そういうたまに人いませんか? → そういう人、たまにいませんか?
Cool. I think that's similar to what is called a "misplaced modifier" in English grammar. 🤓 What is the error attributable to called in Japanese?
misplaced modifier?? error attributable??😯 I'm so sorry, there are lots of words that I am not so sure about the meanings😅😅😅
I meant to do " 訂正 (ていせい)" in the comment.
字幕(じまく subtitles)を訂正しました😉
@@kensanokaeri It seems that the error you made in Japanese is what's called a "misplaced modifier". A modifier is a small word or phrase that gives information about another word in the same sentence. (In your sentence, I think TAMA NI is the misplaced modifier.) If the modifier is not in the correct part of a sentence, it is called a "misplaced modifier". In English, misplaced modifiers can result in sentences with rather funny meanings. For example, Incorrect: She wore a bicycle helmet on her head that was too large. Correct: She wore a bicycle helmet that was too large on her head. (Obviously the first sentence has a misplaced modifier because it sounds like the girl's head, instead of the helmet, is too large!) 😂 ケンさんの英語の勉強に挑戦し励まし、私たちの日本語の勉強を手伝ってくれたことに感謝するために、私は時々高度な言葉を使います。
"error attributable" = what the error can be attributed to; what it can be placed on or "blamed on"; what explains or points to the error
I see! Thank you so much for this!
.
The Japanese language takes particles, that means the order in the sentences is quite flexible as you probably know, but places are important for English grammar.
I mean it's interesting that they have quite different systems.
.
Aha, that makes sense! (misplaced modifier)
that‘s a really nice house :)
Thanks! :)
こんにちはけんさん、ゆうすけさん ゆうすけさんとけんさん両方のチャンネルが大好きでよく見てこんな遊んでいるの動画を見るのがすごく楽しい、ゆうすけさんの誕生日を知らなかった遅れけどゆうすけさんお誕生日おめでとうございます、それもこの動画から「あえて」と「取っ手」とうい言葉を知らなかった教えてくれてありがとうございます。
Ja’Quaviusさん、ありがとうございます!!!! Ja’Quaviusさんが新しい言葉を学べたようで、僕も嬉しいです! いつもありがとうございます!
Hi Ken San,
Your house is lovely ☺️.
Very interested to see the old money as only seen it in Samurai Champloo before😊.
Carolanneさん、ありがとうございます!😊👍
When to 家の発音 (うち/いえ)? When I was young, I learnt うち, but recent years many people pronounced いえ?
When we say "my house", we can say either いえ or うち , but when we say "someone's house" we should say いえ.
(うち has a nuance of home, family, and my side.)
However, even Japanese people sometimes mix them up😅 So you might hear both うち and いえ in both situation.
ゆうすけさん、お誕生日おめでとう! (Happy belated birthday!) ケンさんが書いた料理本で居心地の良い美しいリノベーション!見事な江戸時代のコイン。小さな丘の上にあり、低木に囲まれた家の設定は、すごい要素です!
@もしもしゆうすけさん
.
W.W. Sak Behさんも ゆうすけさんの誕生日を お祝いしていますよ! 😎
ありがとうございます!
Ken-san hello, how are you?.
I have a request, may I?
Me too, like you, I'm studying English and Japanese watching not only your channels, but also channels that talk about my interests.
I love both cooking and knives, and in Japan You have wonderful kitchen knives. Could you make a video in a knife shop, showing the different types of knives you have in Japan? Thanks a lot.
Best regards from Toscana, Italy.
Leonardoさん、こんにちは! Thank you for watching my videos! Wow, you like cooking, too! I will consider it. Anyway, thank you for giving me an idea!
wow, ゆうすけさんの誕生日は私の誕生日の前日です
そうですか! じゃあ、もうすぐですね!😄👍
Lots of information onscreen lol
🤣🤣🤣