나는 그 이유도 모른 채 : 영문도 모르고 - 스네오헤어 (訳も知らないで - スネオヘアー) 가사, 발음, 해석

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1

  • @Payrouser
    @Payrouser  2 місяці тому

    시모키타자와계로 분류할만한 기타팝을 하는 뮤지션,
    일본의 배우이자 싱어송라이터, 스네오헤어의 訳も知らないで 입니다!
    [ 가사 ]
    名前すら知らなくて その背中を見つめた
    나마에 스라 시라나쿠테 소노 세나카오 미츠메타
    이름조차 모르고 그 등을 바라봤어
    この次の信号まで 一気に走り抜けよう
    코노 츠기노 신고-마데 잇키니 하시리누케요-
    다음 신호까지 한 번에 달려가자
    どこまでも続いてるはずのない青い海を
    도코마데모 츠즈이테루 하즈노 나이 아오이 우미오
    끝없이 이어질 리 없는 푸른 바다를
    見たくってさ 今なんてさ
    미타쿳테사 이마난테사
    보고 싶어서, 지금이란 건 말이야
    この答えを解らないままでいて
    코노 코타에오 와카라나이 마마데 이테
    이 답을 모른 채로 있어
    雨はその訳も知らないで
    아메와 소노 와케모 시라나이데
    비는 그 이유도 모른 채
    僕らを濡らしあった
    보쿠라오 누라시아타
    우리를 적시고 있었어
    いつも雨はその言葉聞かないで
    이츠모 아메와 소노 코토바 키카나이데
    항상 비는 그 말을 듣지 않고
    冷たく包んだ
    츠메타쿠 츠츤다
    차갑게 감싸줬어
    名前しか知らないのに その言葉で傷つけた
    나마에시카 시라나이노니 소노 코토바데 키즈츠케타
    이름밖에 모르는 채로 그 말로 상처를 줬어
    無機質な町並みと いつか僕は似てしまって
    무키시츠나 마치나미토 이츠카 보쿠와 니테시맛테
    무미건조한 거리 풍경과 언젠가 나는 닮아버렸고
    いつまでも続いてくはずのない曇り空を
    이츠마데모 츠즈이테쿠 하즈노 나이 쿠모리조라오
    언제까지나 계속될 리 없는 흐린 하늘을
    出たくってさ 君なんてさ
    데타쿳테사 키미난테사
    벗어나고 싶었어, 너 따윈
    この答えを解らないまま
    코노 코타에오 와카라나이 마마
    이 답을 모른 채로
    平気なそぶりしていて
    헤이키나 소부리 시테이테
    태연한 척하고 있었어
    僕はその訳も知らないで
    보쿠와 소노 와케모 시라나이데
    나는 그 이유도 모른 채
    濡れたシャツ気にして
    누레타 샤츠 키니시테
    젖은 셔츠를 신경 쓰며
    いつも僕はその言葉聞かないで
    이츠모 보쿠와 소노 코토바 키카나이데
    늘 나는 그 말을 듣지 않고
    ただ止むのを待っていただけさ
    타다 야무노오 맛테이타다케사
    그저 비가 그치기만을 기다렸을 뿐이야
    雨はその訳も知らないで
    아메와 소노 와케모 시라나이데
    비는 그 이유도 모른 채
    僕らを濡らしあった
    보쿠라오 누라시아타
    우리를 적시고 있었어
    いつも雨はその言葉聞かないで
    이츠모 아메와 소노 코토바 키카나이데
    항상 비는 그 말을 듣지 않고
    冷たく包んだ
    츠메타쿠 츠츤다
    차갑게 감싸줬어
    この答えを解らないまま
    코노 코타에오 와카라나이 마마
    이 답을 모른 채로
    平気なそぶりしていて
    헤이키나 소부리 시테이테
    태연한 척하고 있었어
    僕はその訳も知らないで
    보쿠와 소노 와케모 시라나이데
    나는 그 이유도 모른 채
    濡れたシャツ気にして
    누레타 샤츠 키니시테
    젖은 셔츠를 신경 쓰며
    いつも僕はその言葉聞かないで
    이츠모 보쿠와 소노 코토바 키카나이데
    늘 나는 그 말을 듣지 않고
    ただ止むのを待っていただけさ
    타다 야무노오 맛테이타다케사
    그저 비가 그치기만을 기다렸을 뿐이야
    君はそのことを責めないで
    키미와 소노 코토오 세메나이데
    너는 그 일을 탓하지 않고
    ふせた気持ち抱いて
    후세타 키모치 다이테
    가라앉은 마음을 안고
    いつも君はその言葉言わないで
    이츠모 키미와 소노 코토바 이와나이데
    항상 너는 그 말을 하지 않고
    優しく微笑んだだけさ
    야사시쿠 호호엔다다케사
    다정하게 미소 지었을 뿐이야
    雨はその訳も知らないで
    아메와 소노 와케모 시라나이데
    비는 그 이유도 모른 채
    僕らを濡らしあった
    보쿠라오 누라시아타
    우리를 적시고 있었어
    いつも雨はその言葉聞かないで
    이츠모 아메와 소노 코토바 키카나이데
    항상 비는 그 말을 듣지 않고
    冷たく包みあった
    츠메타쿠 츠츠미앗타
    차갑게 서로를 감쌌어