Трудности перевода: Каштан (Chestnut) - в оригинале английское слово "каштан" состоит из двух отдельных слов - "грудь" и "орех", что как бы намекает на то что герой таскает шарики-тестикулы у себя на груди. Но эту игру слов никак не передать в переводе имени. Некоторые термины я перевел ближе к их отсылкам на вселенную Вархаммер. "Медикаи"- апотекарий, "Психо-воин" - псайкер, "Алиен" - ксенос. Кровосмесители. А оригинате - "Коагуляторы". Коагуляция это процесс свертывания крови, но я не нашел нормального названия так чтобы оно и передавало смысл, и не звучало нелепо. Ну не "Кровосвёртами" же их называть. А "коагуляторы" хоть и звучит красиво, но тут многим будет непонятен замысел названия. Так что я назвал их "Кровосмесители". Это близко к основной идее (что у них всё про кровь) и, к тому же, в этом названии появилась отсылка к их секретному ритуалу. "Будь Позитивным". В оригинале "B-Positive" это отсылка к маркировке крови. Типа, группа "Б"-положительная. Но если бы он говорил "будь положителен" и "будь отрицателен", то как-то не стройно звучит, да и теряется значение слова "позитивный". Так что тут просто пришлось пожертвовать одним из смыслов. И (вау-вау), мы наконец-то узнали какую такую "мембрану" отодвигал Каштан, доставая тестикулы Разжигателя Ненависти! Всё тайное становится явным!
"Blood type" - группа крови. "Blood-type" - крово-печатник. (Type - печатать, да и он буквально печатает.) КАК это можно было перевести как "КРОВО-ШРИФТ"?! Это не по смыслу не подходит, ни как адаптация. Вот не понимаю, почему никто не попытался адаптировать "Chestnut"? Оно имеет ровно тот же оскорбительный характер как и "Chucklenuts". Это может также означать тестикулы. (Думаю что здесь не надо пояснять в чём прикол.) Но, тут также были замечены другие приколы, которые я сам не углядел. Как - "B-positive"
С ксеносами самое лучшее и очевидное решение, назвать медика апотекарием можно, но как будто не обязательно, а вот психовоинами они называются явно не потому что псайкеры, а потому что они воины и ведут себя как психи
Я зануда, придерусь ещё маленько к перводу :) 5:14 ЧЕРЕЗ задний проход, а не своим задним проходом, смысл меняется 7:46 Babysitting - лучше было перевести как "нянчиться", чем "приглядывать", хотя по смыслу и так нормально 10:52 "ПОДОЖДИТЕ МЕ-..." 12:20 В оригинале было: "...in cereal box! Cereal not included" ("... в наборе хрустящих шариков! Шарики в набор не входят") 16:32 leaky valve - дословно "протекающий клапан", по сути - утечка в легионе А в остальном перевод иногда даже интереснее оригинала 🙂 Отличная работа, Альфарий! Гидра Домтнатус!
13:20 тут в оригинале он вроде говорил мальчишчке, что не надо падать лицом в грязь, но по иронии судьбы, мальчишечка всё таки падает и зарывается прямо в грязь))
Для произведения где ну ооочень много шуток на тему двоякости произношения перевод максимально годный и если и не переносит смысл некоторых шуток буквально, то делает их по своему смешными и атмосферными - браво!)
@Sir_Chestman малого и отца больше всего жалко. Типо малого по ошибке забрали, конечности потерял из-за этого апотерикая. Так ещё и убили его с отцом.... мне просто грустно из-за ихней судьбы...
посмотрел в ориге в день релиза и как представил сколько раз будет повторено "МАЛЬЧИШЕЧКИ"...так вот и сидел ждал ЭТОЙ озвучки. мем конечно локальный но от этого не менее кекно. Спасибушки!
Интересный факт, когда вожак "Кровосмесителей" выставляет распальцовку в слово "Blood", это один в один списано с знаком- распальцовкой печально известной банды "Bloods"! В этот момент я заорал так, что даже обино стало, а почему раньше никто додумался так подшучивать над любителями Кхорна и Мирожоров😁
Посмотрел в оригинале, потом какую-то русскую озвучку и теперь эту. У Альфария приятный голос, и перевод годный. Когда услышал "вынюхивателя мальчишечек" сразу вспомнил мистера Князева😂😂😂 класс, пересмотрел второй раз и не пожалел. Надеюсь Альфарий будет продолжать перевод этого сериала )
серия огонь, самый крутой перс это кнш апотикарий, он и спас ребенка, и спас и булаву ненависти, и тестикулы, и вы прикиньте сколько в нем силы, что он уничтожил целый легион в одно лицо, ждем продолжения!
Мне понравился этот позитивный кровавый еретик-ксенолюб, а Каштан вообще главный герой эпизода, неплохо. Но Разжигатель ненависти все равно лучший❤ а вообще довольно тонко, тут в принципе хорошо показано взаимодействие орденов глазами фанатов вахи, хоть и выкручено в гротеск и идиотию как обычно у этого аниматора бывает. Часто с вахалюбами общаюсь и прям ловлю знакомые вайбы, на фоне траев WH40K SM2 PVE на харде и выше, а так же просмотров всякой анимации по вахе с ними же, благо в VR chat есть удобные плееры.
это намного лучше чем я ожидал! не только перевод, но сам мультик. а дискуссия о лучших переводах позволяет больше узнать о языке, и добавляет интереса посмотреть все это в оригинале
Кровосмесители(коагуляторы) это какая то лютая смесь кровавых ангелов и генокультистов, однозначно лучше оригинала) Я так и не понял была ли та реклама стебом или они реально решили выпустить мерч (скорее всего стеб)
1:43 и 2:43 такая ржака, меня чёт пробило дикий ор, в первом случае меня насмешил дизайн чела со второй команды по середине, ну а во втором случае очень смешной звездолёт.🤣🤣🤣
Reclaimer33 ComicDub Studios отлично всё адаптировал) Через час после выхода смотрел в оригинале, потом на след день смотрел Реклеймера - у него годный перевод. Местами кривой и не совпадающий с ориигналом по смыслу, но имена и прочие нестандартные приколы хорошо перевёл, вместо каштана Яйцегруд))) и Кровопечатник. И психовоин, а не воин псайкер))) Но в целом тут перевод качественнее))) Хотя и чуть меньше лулзов)
Отличный перевод и серия - огонь! Но один маленький косяк перевода, на мой взгляд, это как кровосмесители потеряли глобулусы - там в оригинале было сказано, что ксеносы высосали их ЧЕРЕЗ задний проход космодесантников, а не своим задним проходом))) Но так даже лучше, на самом деле)))))
Ну так вначале видел?аптекарей из мертвого Брайна вытащил шары и на корабле вставил рандомному пацану тут он обратно в Брайна превратился..... Тут он уже возможно прям так и вставил шары в пацана и возможно пацан и потерял личность свою и стал разжигателем ненавести
@@nightbringer5070 братан в мире где воюют качки в силовой броне используя лазерное оружие и высаживание на орбиту при помощи ящиков огромных Поверить в сверх регенерацию не так уж и сложно
Трудности перевода:
Каштан (Chestnut) - в оригинале английское слово "каштан" состоит из двух отдельных слов - "грудь" и "орех", что как бы намекает на то что герой таскает шарики-тестикулы у себя на груди. Но эту игру слов никак не передать в переводе имени.
Некоторые термины я перевел ближе к их отсылкам на вселенную Вархаммер. "Медикаи"- апотекарий, "Психо-воин" - псайкер, "Алиен" - ксенос.
Кровосмесители. А оригинате - "Коагуляторы". Коагуляция это процесс свертывания крови, но я не нашел нормального названия так чтобы оно и передавало смысл, и не звучало нелепо. Ну не "Кровосвёртами" же их называть. А "коагуляторы" хоть и звучит красиво, но тут многим будет непонятен замысел названия. Так что я назвал их "Кровосмесители". Это близко к основной идее (что у них всё про кровь) и, к тому же, в этом названии появилась отсылка к их секретному ритуалу.
"Будь Позитивным". В оригинале "B-Positive" это отсылка к маркировке крови. Типа, группа "Б"-положительная. Но если бы он говорил "будь положителен" и "будь отрицателен", то как-то не стройно звучит, да и теряется значение слова "позитивный". Так что тут просто пришлось пожертвовать одним из смыслов.
И (вау-вау), мы наконец-то узнали какую такую "мембрану" отодвигал Каштан, доставая тестикулы Разжигателя Ненависти! Всё тайное становится явным!
"Blood type" - группа крови.
"Blood-type" - крово-печатник. (Type - печатать, да и он буквально печатает.)
КАК это можно было перевести как "КРОВО-ШРИФТ"?! Это не по смыслу не подходит, ни как адаптация.
Вот не понимаю, почему никто не попытался адаптировать "Chestnut"? Оно имеет ровно тот же оскорбительный характер как и "Chucklenuts". Это может также означать тестикулы. (Думаю что здесь не надо пояснять в чём прикол.)
Но, тут также были замечены другие приколы, которые я сам не углядел. Как - "B-positive"
И тот кровосмеситель, который размазывал кровь жука и падшего брата по доспеху приобрёл больше смысла - он же кровосмеситель, решил смешать кровь
С ксеносами самое лучшее и очевидное решение, назвать медика апотекарием можно, но как будто не обязательно, а вот психовоинами они называются явно не потому что псайкеры, а потому что они воины и ведут себя как психи
Я зануда, придерусь ещё маленько к перводу :)
5:14 ЧЕРЕЗ задний проход, а не своим задним проходом, смысл меняется
7:46 Babysitting - лучше было перевести как "нянчиться", чем "приглядывать", хотя по смыслу и так нормально
10:52 "ПОДОЖДИТЕ МЕ-..."
12:20 В оригинале было: "...in cereal box! Cereal not included" ("... в наборе хрустящих шариков! Шарики в набор не входят")
16:32 leaky valve - дословно "протекающий клапан", по сути - утечка в легионе
А в остальном перевод иногда даже интереснее оригинала 🙂
Отличная работа, Альфарий!
Гидра Домтнатус!
13:20 тут в оригинале он вроде говорил мальчишчке, что не надо падать лицом в грязь, но по иронии судьбы, мальчишечка всё таки падает и зарывается прямо в грязь))
Для произведения где ну ооочень много шуток на тему двоякости произношения перевод максимально годный и если и не переносит смысл некоторых шуток буквально, то делает их по своему смешными и атмосферными - браво!)
Они бы малому хотя бы шею выпрямили звери
@Sir_Chestman малого и отца больше всего жалко. Типо малого по ошибке забрали, конечности потерял из-за этого апотерикая. Так ещё и убили его с отцом.... мне просто грустно из-за ихней судьбы...
А чё так лагает то😢😢😢😢😢
3:00 забавно, как он пытается приклеить фитиль к свече, чтоб не получить от командования по голове)
посмотрел в ориге в день релиза и как представил сколько раз будет повторено "МАЛЬЧИШЕЧКИ"...так вот и сидел ждал ЭТОЙ озвучки.
мем конечно локальный но от этого не менее кекно. Спасибушки!
С такими лоялистами и хаос не нужен)))
Интересный факт, когда вожак "Кровосмесителей" выставляет распальцовку в слово "Blood", это один в один списано с знаком- распальцовкой печально известной банды "Bloods"! В этот момент я заорал так, что даже обино стало, а почему раньше никто додумался так подшучивать над любителями Кхорна и Мирожоров😁
просто,мирожоры не из южного централа))
а так да,прикольная отсылка(на этно- банду из лос анджелоса)
Была у меня шутка, что месячные создал Кхорн :)
Кровь и злоба. Кхорну всё равно откуда льётся кровь.
Ото то мне этот жест знаком.
Посмотрел в оригинале, потом какую-то русскую озвучку и теперь эту. У Альфария приятный голос, и перевод годный. Когда услышал "вынюхивателя мальчишечек" сразу вспомнил мистера Князева😂😂😂 класс, пересмотрел второй раз и не пожалел. Надеюсь Альфарий будет продолжать перевод этого сериала )
В переводе от Альфария фаховский слэнг даёт свой шарм. Гидра Доминатус!
Вот ты и попался Еритик
гидра доминетус
серия огонь, самый крутой перс это кнш апотикарий, он и спас ребенка, и спас и булаву ненависти, и тестикулы, и вы прикиньте сколько в нем силы, что он уничтожил целый легион в одно лицо, ждем продолжения!
Возможно у этих десантников регенерация есть и у разжигателя ненависти просто руки и ноги отрасли в теле пацана
@@АргенОмурбеков-д8я там вроде был ещё мальчишка в кровавой темнице, может Chestnut воспользовался им после спасения тестикул Hatemonger'а
@@АргенОмурбеков-д8яне отросли, его на корабль дотащили безногим
@@АргенОмурбеков-д8я Скорее всего переместили тестикулы в целого пацана.
Такая годнота, слов нет) хочу хочу теперь хрустящие шарики ненависти😊
И не ты один. 😏
Финальный поворот это прям что-то с чем-то. Я такого даже в вахе не видал.
Спасибо за перевод.
а, так это не по Вахе сериал?
@@renatfox5408 по большей части это пародия на ваху
Это пародия на Ваху.
Хвала Космическому... Хвала Экспедиции Альфария! Гидра Доминатус!
Прямо в тайминг. Уже начал смотреть другую озвучку, а тут такой подгон.
Мне понравился этот позитивный кровавый еретик-ксенолюб, а Каштан вообще главный герой эпизода, неплохо. Но Разжигатель ненависти все равно лучший❤ а вообще довольно тонко, тут в принципе хорошо показано взаимодействие орденов глазами фанатов вахи, хоть и выкручено в гротеск и идиотию как обычно у этого аниматора бывает. Часто с вахалюбами общаюсь и прям ловлю знакомые вайбы, на фоне траев WH40K SM2 PVE на харде и выше, а так же просмотров всякой анимации по вахе с ними же, благо в VR chat есть удобные плееры.
Скажу честно даже не пытался смотреть в другом переводе ждал твоего Хвала Космическому Королю и хвала Экспедиции Альфария)
Ну наконец то! Проклятые ксеносы могут оставить в покое тестикулы владельца канала! 8)
это намного лучше чем я ожидал! не только перевод, но сам мультик.
а дискуссия о лучших переводах позволяет больше узнать о языке, и добавляет интереса посмотреть все это в оригинале
Вторая часть настолько мощная, что когда она началась, у меня на груди выросли волосы, а мой кот пошёл в качалку
13:30. Надо было оставить пословицу. Не ударить лицом в грязь. Было бы куда комичнее:)
МАЛЬ
ЧИ
ШЕЧ
КИ
11!
Так и кажется, что сейчас кто-то в пупок чмокнет. Жуть!
о господи, это случилось!
😮
так и знал что тайные кланы задротов пересекаются где-то здесь
Какие люди
Фига себе
Ого не ожидал
Если бы вынюхивателя МАЛЬЧИШЕЧЕК озвучил Князев это был бы шедевр
Он и есть король :)
Наконец-то продолжение)
Спасибо Альфарий
Кровосмесители(коагуляторы) это какая то лютая смесь кровавых ангелов и генокультистов, однозначно лучше оригинала)
Я так и не понял была ли та реклама стебом или они реально решили выпустить мерч (скорее всего стеб)
Согл, ведь всего лишь 2 серия вышла, а уже мерч создают.хотя чем черт не шутит 🤫.
Разве мерч это не канон?)
у них давно есть свой мерч. а по спейскингу еще с первой серии делают. так что все есть, даже набор с коробкой ('хлопья не включены' (c) )
Это пожиратели миров, уж расцветку то не узнать стыдно
@@handragor4936 да то что это пожиратели я хотел написать, но подумал что кровавые ангелы им больше подходят, все таки нехватает им ярости пожирателей
Вот и подоспел перевод от альфа легиона) долго ждать не пришлось ❤
Жду появления космодесантников хаоса в этом сериале больше чем,что либо
На мой скромный взгляд, озвучка от Альфария самая лучшая!!
Мужчина, у вас получаются шикарные переводы. Я бы с удовольствием смотрел бы видосы с такой озвучкой. Задумайтесь. Редкого качества работа.
1:43 и 2:43 такая ржака, меня чёт пробило дикий ор, в первом случае меня насмешил дизайн чела со второй команды по середине, ну а во втором случае очень смешной звездолёт.🤣🤣🤣
Тут скорее не псайкеры, а психовоины, типа они ведут себя в бою как психи
"чекнутый/шизанутый/психованый воин",да,так было бы лучше...
Согласен. Это типа вместо космодесанта. Которые по факту и есть шизовоины.
Психивойны
Оооо, вот это подгон!
15:00 честнат повторяет за коагулятором 😂😂😂😂
Теперь я хочу шарики разжигателя ненависти
"Ноги в руки - и бежим!"🤣
Представляете какие хаоситы в этой вселенной
Нормальные
Вторая серия существенно круче первой. Сплошной ор.
Ноги в руки и бежим, аж в глазах потемнело🤣🤣🤣
На 10:15 заржал в голос, несмотря на поздний час🤣
Я только-что поставил на паузу.... это п....
Блин. Я кайфую от каждой секунды каждой серии. Это просто офигенно!
Reclaimer33 ComicDub Studios отлично всё адаптировал) Через час после выхода смотрел в оригинале, потом на след день смотрел Реклеймера - у него годный перевод. Местами кривой и не совпадающий с ориигналом по смыслу, но имена и прочие нестандартные приколы хорошо перевёл, вместо каштана Яйцегруд))) и Кровопечатник. И психовоин, а не воин псайкер)))
Но в целом тут перевод качественнее))) Хотя и чуть меньше лулзов)
Хвала императору😊 ведь озвучки у альфария просто великолепны пусть великий император благословит его в будуших проектах
Альфарий, спасибо за перевод, но я не смог дотерпеться его. У тебя наверное самая лучшая русская локализация, сериал топ
Мрачный лорд это типо вольный торговец?😆
Нет лорд Губернатор 😅
Шикарно, Альфарий! Это прям новый уровень озвучки в твоем исполнении)))
Спасибо за качественную озвучку! Хахах, этот мульт просто улёт))
Альфарий ты Бох Озвучки. Браво👏👏👏
Отличная озвучка. Спасибо!)
Хоспадибожамой. Эти "мальчишечки" просто божественны! 😄
очень годная озвучка, спасибо
хм, на 9:19, по идее, спойлер - коагулятор обходит, почти незаметно, мелких ксеносов.
спойлер это "капитан,будь позитивным!" )))
Ну что шь, будет чем себя порадовать вечером за чашкой кофея =))
Огромное спасибо, ждал твой перевод больше чем зарплату🎉
7:09 вот как выглядит Князев на самом деле
А почему не применяем фильтр голоса когда их лица закрыты шлемом?
Кровавые ангелы прям огонь вышли, жаль что так бесславно были слиты, мне они понравились.
Переименуйте "Каштана" в "Орешника"
Это шикарно, это надо кавиллу показать , по любому бы профинансировал .
Безудержный лайк - ВО СЛАВУ КОСМИЧЕСКОГО КОРОЛЯ!!!
Отличный перевод и серия - огонь!
Но один маленький косяк перевода, на мой взгляд, это как кровосмесители потеряли глобулусы - там в оригинале было сказано, что ксеносы высосали их ЧЕРЕЗ задний проход космодесантников, а не своим задним проходом))) Но так даже лучше, на самом деле)))))
Отсылка на базамаринов, отсылка на тихоокеанский рубеж и это только в первые 40 секунд
огромная благодарочка, качественно делаешь бро, продолжай плизз
то чувство, когда сопереживал рандомному спейсмарину больше, чем всем псевдоперсонажам с "тяжёлой судьбой" современных ААА-проектов
Специально ждал только вашу озвучку, спасибо)
По правде говоря, я, с тяжёлым сердцем, за переобучение Каштанки... Ему на пользу пойдёт, капитан перестанет наседкой быть.🫀
перевод 10/10
Перевод хороший, но жаль игры слов про кровь не перенесли, один blood type чего только стоит.
Получается вся личность в этих яйцах? Ого считай они бессмертны, ток главное чтоб не "сестер битвы", а то по причинным местам бить будут 😂
Мы ждали этого 4 нет 5 тысяч лет!
Вынюхиватель мальчишечек конечно топовый 😂😂😂
Спасибо за озвучку)) ❤
спасибо за перевод
Опа часок сегодня днем только увидел и уже есть озвучка
Бедный каштан он хотел как лучше а в итоге все шло не хорошо 😢
Как же красиво подстебали бладов
Мальчишечки😂
Думаю больше подошёл бы какой-нибудь "Медикарий"
Ах да и "БУДЬТЕ ПОЗИТИВНЫМИ" 🫰👌
Спасибо за видео 😊🎉
Это просто а*уенно❤
-Знаешь что, Разжигатель ненависти, ты - забияка!
-Да
Как ты хорош
Разжигатель ненависти выжил?, ну т.е он стал собой?.. Его личность не утрачена после смерти?
Там же инициат тупо сервитор.... 😂😂😂😂
это не сервитор сериал фан сериал а наоборот оригинальный сериал что чел это не сервитор а гомункул
Ну так вначале видел?аптекарей из мертвого Брайна вытащил шары и на корабле вставил рандомному пацану тут он обратно в Брайна превратился.....
Тут он уже возможно прям так и вставил шары в пацана и возможно пацан и потерял личность свою и стал разжигателем ненавести
@НиколайБублик-ч7ч да, заметил, прост не могу поверить в такую регенерацию))))))
@@nightbringer5070 братан в мире где воюют качки в силовой броне используя лазерное оружие и высаживание на орбиту при помощи ящиков огромных
Поверить в сверх регенерацию не так уж и сложно
ждём 3 часть
Очень круто!
Как заказать хлопья с мерчем
Это вроде стеб был
@@lolkek6442 не это реально мерч
Хлопья в комплект не входят 😊
Это прекрасно
Блин, я хочу футболку с Разжигателем Ненависти
То что надо
отличная озвучка, но не хватало звуковых эффектов разжигателю ненависти
Your BEST !
Это прекрасно!
Это... просто... чотка!
Да, да, давайте, давайте, подкрепляйте мою мезантропию...
Блин! Как же создатели анимации не любят детей
Не знаю, как по мне апотекарий весьма уважаемая должность. Если бы не он, то его отряд уже сотню раз сдохли, а так он их каждый раз воскрешает
АЛЬФИ СПАСИБО
18:36 мне показалось, что булавка улыбнулась
Я как раз ждал ее)
Долго ждал 😂😂😂
Вопрос
ПРОДОЛЖЕНИЕ БУДЕТ. !????