日文的謝謝到底要說「ありがとうございます」還是「ありがとうございました」?|日文老師Yumi

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 22

  • @serenelee2129
    @serenelee2129 6 місяців тому +1

    老师好,请问表演結束观众鼓掌,生为演出者的我是要说,ありがとうございます还是ご うざいました? 谢々告知 😊

    • @jpteacheryumi_official
      @jpteacheryumi_official  6 місяців тому +1

      這個情況日本人兩個都會用喔!如果硬要區分的話,我認為還在臺上時可以用ます、要下台時可以用ました離開。😊

  • @david-zw-liu
    @david-zw-liu Рік тому

    感謝老師

  • @李惠玉-j8d
    @李惠玉-j8d Рік тому +1

    太好了、幾年前去日本玩時就曾因為跟販售紀念品的服務員道謝、被同團成員糾正、看到這個視頻剛好解惑。

  • @jaya_su
    @jaya_su 2 роки тому +3

    這感覺好像跟"ごちそうさまです"和"ごちそうさまでした"一樣的表達方式,
    一個是用餐前一個是用餐後。😚

  • @elizabethdai3901
    @elizabethdai3901 Рік тому

    ありがとうございます❤😊

  • @JakuoLiu
    @JakuoLiu Рік тому

    懂了耶

  • @louisachan7476
    @louisachan7476 2 місяці тому

    日文怎樣說從心底感謝

  • @yipj8
    @yipj8 Рік тому

    謝謝啊🙏🏻

  • @linpeter9705
    @linpeter9705 Місяць тому

    我看新聞客人用完餐結帳離開時直接説ありがとうございます。也不知他是對那一件事表達。因為是在說完後開門。食物的感謝嗎?但已經吃完一陣子了。當然也不會是櫃檯結賬。 所以還是不好了解為何。熟客關係嗎?但應該也是店家說。 即使說話的客人常來但感覺也不像。 如果是熟客的話,之前學到的應該是店家說。 真難

    • @jpteacheryumi_official
      @jpteacheryumi_official  Місяць тому

      應該是對食物跟店家都有感謝😊

    • @linpeter9705
      @linpeter9705 Місяць тому

      @@jpteacheryumi_official 日文規則碰到心境時,真難用規則去理解。

  • @JakuoNet
    @JakuoNet 3 роки тому +3

    恍然大悟

  • @passion6331
    @passion6331 Рік тому

    我都說あざす😂