Karolina Cicha & Spółka - Sahyszłar (Karaim song)
Вставка
- Опубліковано 25 жов 2020
- Karaimska Mapa Muzyczna:
Sahyszłar [Myśli] (muz. E. Juchniewicz na wzór pieśni Wolga reczenka i sł. Mojsiej Pilecki)
dobór materiału, koncepcja albumu: Karolina Cicha i Mariola Abkowicz
opracowanie i produkcja muzyczna: Karolina Cicha
aranżacja: Karolina Cicha & Spółka
w składzie:
Karolina Cicha: wokal, akordeon, klawisze
Patrycja Betley: instrumenty perkusyjne
Karolina Matuszkiewicz: instrumenty smyczkowe (kemancze, skrzypce)
Mateusz Szemraj: instrumenty strunowe (cymbały, saz, oud, kantele)
gościnnie Michał Kuliczenko: śpiew
miks i mastering: Andrzej Kijanowski
booking: www.karolinacicha.eu
Tłumaczenie słów z języka karaimskiego: Anna Sulimowicz-Keruth
Tłumaczenie słów z karaimskiego na angielski: Karina Firkavičiūtė
Konsultant języka karaimskiego, dialekt trocki: Romualdas Čaprockis
BITIK - OFICYNA WYDAWNICZA ZWIĄZKU KARAIMÓW POLSKICH
ISRC PL- I30-13-00031
KARAIMSKA MAPA MUZYCZNA
Karolina Cicha odkrywa kulturę Karaimów. Mapa muzyczna najmniejszej mniejszości w Polsce!
Muzyka Karaimów jest bardzo ważną częścią wielowiekowej świeckiej kultury najmniejszej mniejszości w Polsce. W poszukiwaniu źródeł i świadectw praktyki muzycznej wśród społeczności karaimskiej trzeba sięgnąć do historii Krymu, Wielkiego Księstwa Litewskiego, Wileńszczyzny oraz Polski XIX i XX w. Dziś pieśni pozostają w ulotnej pamięci najstarszych Karaimów zamieszkałych w rozproszeniu oraz w nielicznych świadectwach materialnych - archiwalnych nagraniach zachowanych w karaimskich kolekcjach prywatnych.
Muzyka Karaimów czerpie inspiracje z litewskich i krymskich tradycji muzycznych, słychać też wpływy ukraińskie, rosyjskie czy też polskie. Karolina Cicha jest już specjalistką w odkrywaniu dźwiękowego i tekstowego bogactwa kultur mniejszości. To też ona przywraca ducha tych pieśni, w twórczy sposób integruje karaimską, orientalną tradycję ludową ze swoją współczesną wrażliwością.
mapa dostępna pod adresem mapamuzyczna.karaimi.org
---
Dofinansowano ze środków Narodowego Centrum Kultury w ramach Programu "Kultura w sieci".
---
Sahyszłar
Ertia turup üwdiań czychtym,
Bieźdi kieźmia oramłarda.
Suw kyryjha diejiń kieldim
Bijik tawnyn tabanynda.
Kimgia ajtym sahyszymny,
Tiuwiu-mia bu tolhunlarha,
Nie jie siuriadir alarny
Astry jyrach kyryjłarha.
Oł kyryjha kajda bołat
Mienim siuwiar kiugiurcziunium,
Özium kioriam nieczik barat
Ułłu tolhunba biliuwium.
Barhyn, barhyn tiejźriak tołhun,
Ėľť dostczama sahyszymny,
Kielip anar sor sawłuhun
Da ajt nieczik siuwiam any.
Orun tabałmym kajhydan,
Nieczik ėśkia ałsam bunu,
Nie adamnyn tirligińdiań
Kaczan ki joch bołuszłuhu.
Bir kiertini mień kliejm ajtma,
Ki bu jyzy oł tirlikniń,
Ekiowliańgia jeńgi tartma
Dahy jugiuń tijirmiańniń.
Tioziam, dostczam, saruwujnu,
Ki oł bijańcz maja bierir,
Tioziam kiuń-kiecz oł karuwnu,
Kajsy biźni kielisztirir.
Oł wacht bilim, ki iszanczym
Tiugiaľ bołdu, nie mień tioźdium…
Ułłu bołur oł bijańczim,
Ki muft tiuwiuľ sieni siuwdium…
tłumaczenie / translation:
mapamuzyczna.karaimi.org/sahy...
Gorgeous ! Dziękuje bardzo
Moja ulubiona z całej płyty...Dziękuję
Şu anda kendimi bu güzel youtube kanalında özümüzde kaybetmiş durumdayım..
Tinime her zerresine işliyor.
Sanki yıllardır kayıptım da yeniden doğdum. İnanılmaz güzel inanılmaz huzur verici.
Bütün Türk kandaşlarımıza esen olsun..
Karay Turklerinden Oguz karyndaslarymyza esenlik bolsun!
Kut seninle olsun kandaşım.
Selam..Ağzına sağlık..👋🇹🇷
Polonya topraklarında demek yanlız değilmişim.Karaim şarkıları kimsesizliğimi unutturdu.
Kıpçak Türklerine tatarlara selam olsun.
Kazan tatarlarinnan sezga saljam!))
Is the guy speaking in this song a Karaj?
yes, he is!
Very similar to Turkish language...